「优」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 优の意味・解説 > 优に関連した中国語例文


「优」を含む例文一覧

該当件数 : 2439



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 48 49 次へ>

发信方的已发送电子信件可以通过先级、收信方 14等等而被自动管理到特殊文件夹中,由此将其与其他那些常规的已发送电子邮件相分离。

送信者の送信電子レターは自動的に優先順位、または受信者14等に応じて特別なフォルダー内に管理されることができ、彼の通常の送信電子メールから分離することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个示例,适当的窗口尺寸和拆分参数可能是不同的,从而使拆分过程具有适当的基于特定应用而最化的粒度。

各実施例では、その適切なウィンドウサイズおよびチャンキングパラメータは、このチャンキングプロシージャがその特定のアプリケーションに基づいて最適化される適切な細分性を有するように異なる場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当那些算法适合有限差分 (强度缩减 )化时,用于拆分信息块的散列算法的执行时间不依赖散列窗口尺寸。

これらのアルゴリズムが有限の差分(強度削減)最適化に従うとき、チャンキングのために使用されるハッシュアルゴリズムの実行時間は、このハッシュウィンドウサイズから独立している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接受到命令的 UPnP设备指定自身所具有的 IP的数目,IP地址的值,进而指定想先使用的 IP地址并回答 (图 2的步骤 (3))。

コマンドを受け付けたデバイスは、自分の持っているIPの数、IPの値、さらに優先して使用したいIPを指定して、回答する(図2のステップ(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,接受到来自 DTV102的命令的 DVCR101指定自身所具有的 IP地址为 3个,其 IP地址是 IP1、IP2、IP3,想先使用的 IP地址是 IP1并回答。

すなわち、DTV102からのコマンドを受け取ったDVCR101は、自分の持つIPが三つのあること、そのIPがIP1、IP2、IP3であること、優先して使用したいIPはIP1であることを指定して、回答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接受到命令的 UPnP设备指定自身所具有的 IP的数目,IP地址的值,进而对每个服务指定想先使用的 IP地址并回答 (图 4的步骤 (3))。

コマンドを受け付けたデバイスは、自分の持っているIPの数、IPの値、さらにサービス毎に優先して使用したいIPを指定して、回答する(図4のステップ(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,图标能够在较小的区域向用户传递信息,因此选对全部功能均准备图标,以能够较大地显示预览区域 3000。

このように、アイコンは、小さい領域でユーザへの情報を伝達することができるので、全ての機能に対して準備しておいて、プレビュー領域3000が大きく表示できることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上参照附图对本发明的选实施方式进行了说明,但本发明不限于所述实施方式。

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について説明したが、本発明はかかる実施形態に限定されないことは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从描述和图式且从所附权利要求书中明白本发明中所描述的技术的其它特征、目标和点。

本開示で説明される技術の他の特徴、目的、および利点は、この説明および図面、ならびに特許請求の範囲から明白となろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程通过放松化限制或者通过在重建过程完成前阻止迭代来进行补偿。

プロセスは、最適化の制約を緩和するか、または再構成プロセスの完了よりも前に反復を停止するか、のいずれかによって補償を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集


本发明的另外的方面、点和特征将包括在示例性例子的下述描述中,应当结合附图描述。

さらに、本発明の付加的な態様、利点および特徴は、添付図面と共に解釈されるべきである以下の代表的な実施例の説明に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当适当的非易失性存储器的成本下降时,在不利用任何类型的压缩的情况下,仍能实现图 1的照相机,而且仍实现上述特征的点。

適切な不揮発性メモリのコストが低下すると、図1のカメラは、どのようなタイプの圧縮もなしで実施できるかもしれないが、それでも前述した特徴の利点を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该解决方案提供了提高的可靠性(选地,默认模式基于秩 1)、以及使用全频率选择性 CQI信息的可能性。

この解決方法は、向上した信頼性(好ましいデフォルトのモードは、ランク1に基づく)、および完全な周波数選択性のCQI情報を使用する可能性を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述实施例的固态成像装置 10选地被用作诸如数码相机或摄像机这样的成像设备的成像装置 (图像输入装置 )。

先述した実施形態に係る固体撮像装置10は、デジタルスチルカメラやビデオカメラ等の撮像装置において、その撮像デバイス(画像入力デバイス)として用いて好適なものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于本发明的实施例和附图的详细描述,本发明的其他目的、特征或点将会变得更加清楚。

本発明のさらに他の目的、特徴や利点は、後述する本発明の実施形態や添付する図面に基づくより詳細な説明によって明らかになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果先地选择被旁路的数据,则在通信线路中流动的数据能被即时地传递至另外一个通信装置。

このようにバイパスされたデータを優先して選択すると、既に通信線路上に流れているデータを迅速に他の端末装置に伝達することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,对于高先级的数据分组而言,可以生成分类 34,使得存储器存储模式选择模块 20选择高速缓存寄存模式。

つまり、高優先度データパケットの場合、分類34は、メモリ格納モード選択モジュール20がキャッシュ蓄積モードを選択するように生成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,针对中先级的数据分组,可以生成分类 34,使得存储器存储模式选择模块 20选择预提取模式。

つまり、中優先度データパケットの場合、分類34は、メモリ格納モード選択モジュール20がプリフェッチモードを選択するように生成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,基于分类 34(继而基于例如数据分组的先级 )以预提取模式、高速缓存寄存模式和 /或窥探模式进行操作仅是示例。

上述したように(例えば、データパケットの優先度に基づいて生成される)分類34に基づきプリフェッチモード、キャッシュ蓄積モード、および/または、スヌープモードで動作するのは、一例に過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种无线通信设备不需要中频 (IF:intermediate frequency)级来处理 IF信号,这样就赋予了无线通信设备避免硬件规模增大的势。

この無線通信装置は、中間周波数(IF)信号を処理するIF段が不要であるので、ハードウェア規模の増大を招かない利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,由于图标能够在较小的区域向用户传递信息,所以选预先准备全部功能,能够较大地显示预览区域 3000。

このように、アイコンは、小さい領域でユーザへの情報を伝達することができるので、全ての機能に対して準備しておいて、プレビュー領域3000が大きく表示できることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明第七方面中,选作为所述利用者信息包括固有设定信息,该固有设定信息确定利用者所希望的画面显示的设定。

また、本発明は、前記利用者情報として、利用者が所望する画面表示の設定を特定する固有設定情報を含むことが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 220从内容选择用于选择内容的一部分的给定参数并且所选择的给定参数通过通信单元 260发送到复制源设备 100也是选的。

制御部220は、コンテンツからコンテンツの一部を選択するための所定のパラメータを選択し、選択した所定のパラメータをダビング元装置100に通信部260を介して送信することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,将说明由复制源设备 100执行的图 2所示的步骤 S101至步骤 S108的示例,然而,这些步骤可以由复制目的地设备 200执行也是选的。

なお、ここでは、図2に示すステップS101〜ステップS108が、ダビング元装置100によって実行される例について説明するが、ダビング先装置200によって実行されることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择中,控制单元 120确定具有高先级的内容,再次计算估计时间并重复选择,使得估计时间落在剩余驱动时间内。

この選択では、制御部120は、優先度が高いコンテンツを確定し、見積もり時間を再計算して見積もり時間が残駆動時間内に収まるまで選択を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,即使当电池余量较小时,也能够最大可能地执行复制,因而,从具有高先级的内容执行复制。

本実施形態では、バッテリ残量が少ない場合にも可能な限りダビングを行うため、優先度が高いコンテンツからダビングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以在属性指定画面 241中包括内容为“选择要被先复制的内容的属性”等的信息 241a。

この他に、「優先してダビングするコンテンツの属性を選んでください。」などのメッセージ241aを属性指定画面241に含めることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些前置摄像机 51及后置摄像机 52的安装位置选在左右大致中央,但也可以是自左右中央向左右方向稍微偏移的位置。

これらフロントカメラ51やバックカメラ52の取り付け位置は、左右略中央であることが望ましいが、左右中央から左右方向に多少ずれた位置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pn显示 (其中 n大于 1)提供了一个点,即与 P1显示相比,在空间光调制器的像素平面与含视差元件的平面之间的空间可以更大。

nが2以上であるPnディスプレイは、空間光変調器の画素平面と、視差エレメントを含む平面との間の空間が、P1ディスプレイに対する空間より大きくされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于本公开的某些实施例,阈值 T低和 T高可基于 MS处的运行中应用的先级来选取。

本開示のある実施例については、しきい値TLOWおよびTHIGHは、MSで動作中のアプリケーションの優先順位に基づいて選択されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有多个天线的一个潜在点在于,接收机路径和 /或发射机路径中的电路系统可被设计成无需双工器和 /或其他类似电路。

複数のアンテナを有することの1つの潜在的な利益は、デュプレクサ、および/またはこれに類する他の回路を必要とすることなく、受信機パスおよび/または送信機パス中の回路を設計できる点にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以先于已经在转变处理中生成的图像特性值,选择转变之前存在于原始图像特性图中的图像特性值。

例えば、平行移動前の元の画像特性マップ内に存在する画像特性値を、当該平行移動処理において発生された画像特性値よりも優先的に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,尽管已经参考附图描述了本发明的选实施例,但是本发明不限于实施例。

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について説明したが、本発明は係る例に限定されないことは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 5中显示有命名为“美复印”、“节约复印”、“快速 FAX”、“快速邮件”、“快速文件夹”、“资料制作”的工作流。

例えば、図5では、「きれいにコピー」、「節約コピー」、「かんたんFAX」、「かんたんメール」、「かんたんフォルダ」、「資料作成」と名付けられたワークフローが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第三实施例基于上述参考延迟时间调节外部输入到相机的同步定时,并且确定作为整体的系统的最参考延迟时间。

なお、第3の実施の形態では、上記基準遅延時間をもとに、カメラに外部入力する同期タイミングを調整し、システム全体の最適な基準遅延時間を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在附连了变焦镜头的情况下,根据变焦镜头的焦点距离的可变范围的改变的表示是选的。

したがって、ズームレンズが装着されている場合には、ズームレンズの焦点距離に応じて可変範囲が変化する表現が好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

选,第 2条件包括如下条件:

好ましくは、第2条件は既定範囲の上限を上回るエリアの割合および既定範囲の下限を下回るエリアの割合の少なくとも一方が基準を下回るという条件を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的上述目的、其他目的、特征及点,从参照附图所进行的如下实施例的详细说明中可变得更明了。

この発明の上述の目的,その他の目的,特徴および利点は、図面を参照して行う以下の実施例の詳細な説明から一層明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可用特征量 (诸如亮度分量和颜色分量 )选处于互补关系,可适当进行选择。

また、用いられる特徴量は、例えば、輝度成分と色成分のような、相補的な関係にあるものが好適であり、適宜、選択されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 15A到 16C中通过视点号以升序或降序执行回看显示,但是当完成多视点图像的合成处理时,选地回看显示代表图像。

なお、図15および図16では、視点番号の昇順または降順にレビュー表示を行う例を示したが、多視点画像の合成処理が終了した時点では、代表画像をレビュー表示させることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的上述目的、其他目的、特征以及点通过参照附图进行的以下实施例的详细说明会变得更加明确。

この発明の上述の目的,その他の目的,特徴および利点は、図面を参照して行う以下の実施例の詳細な説明から一層明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 1的 TFT 12上所显示的表示快门速度先模式的第一类型显示对象“Tv”是用户可以通过操作模式拨盘 16改变的信息。

例えば、図1のTFT12に表示されているシャッタースピード優先モードを示す第1の種別の表示オブジェクトである「Tv」は、使用者がモードダイヤル16を操作して変更することができる情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,显示范围 b中所显示的可触摸操作的第一类型显示对象选为分配有拍摄模式下不使用的功能的显示对象。

このとき、表示範囲bに配置するタッチ操作可能な第1の種別の表示オブジェクトは、撮影モードでは用いない機能が割り当てられた表示オブジェクトとするのが良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,可将 CG作品用于稳定的广播运用,同时保留派生信息文件的部分改变的点,而不必使如上所述的软件进行操作。

本発明では、このようなソフトウェアを動作させる必要なく、派生情報ファイルによる一部の変更という利点を残して、安定した放送運用にCG作品を使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实现示例提供了仅在两个源视频序列之一(即,右侧源视频序列 )上执行运动补偿的时间内插的点。

この実装の例は、2つのソースビデオシーケンスのうちの1つ(すなわち、右ソースビデオシーケンス)のみで、動き補償された時間的な補間を実行するという有利な点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。

20. 前記サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、前記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

与使用两个混频器来产生两个音调相比,使用发射混频器的一个正交分支来输出用于 IP2测试的两个音调具有几个势。

IP2テストのための2つのトーンを出力するための送信ミキサの1つの直交位相分岐の使用は、2つのトーンを生成するための2つのミキサの使用と比較して、幾つかの利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述化信号可以包括媒体消费减慢 (slowdown)信号、对可变缓冲参数的指示和 /或对 FEC与源数据排序的指示。

最適化信号は、メディア消費量の減速、可変のバッファリング・パラメーターの指示、および/またはFEC及びソースのデータ順序の指示を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出通信系统的方框图,在该系统中,发射机使用多个假想解码器来确定解码化信号以将它们提供给解码器。

【図3】デコーダに与えるためのデコーディング最適化信号を決定するための複数の仮想のデコーダをトランスミッターが使用する通信システムを示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以通过本发明的一个或多个实施例的实现方案来实现的多种其他点。

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の1つまたは複数の実施形態を実施することによって実現されることが可能である様々な他の利点を理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 48 49 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS