「伝」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 伝の意味・解説 > 伝に関連した中国語例文


「伝」を含む例文一覧

該当件数 : 4685



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 93 94 次へ>

因此,不执行通信接口 304中用于接收第二形式的发送信号 STb的处理、发送信道 B解调单元 306中用于获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)的处理、LPCM样本合成单元 307中用于合成数据的处理等等。

そのため、通信インタフェース304で第2の形態の送信号STbを受信する処理、送路B復調部306で第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る処理、LPCMサンプル合成部307でデータを合成する処理などは行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST3中,声音再现设备 200利用 LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据 STL的所有比特作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206形成第一形式的发送信号 STa。

このステップST3において、音声再生装置200は、LPCMサンプル分離部205により送信デジタル音声データSTLの全ビットを第1の音声データとして分離し、送路A変調部206により第1の形態の送信号STaを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400A来向声音输出设备 300发送在步骤 ST3中获得的第一形式的发送信号 STa。 之后,在步骤 ST5中,声音再现设备 200结束处理。

そして、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST3で得られた第1の形態の送信号STaを、送路400Aを介して、音声出力装置300に送信し、その後、ステップST5において、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,当发送数字声音数据 STL是 16比特 LPCM声音数据时,声音数据的所有比特被分离出作为第一声音数据并且作为第一形式的发送信号 STa通过发送信道 400A被发送给声音输出设备 300。

すなわち、送信デジタル音声データSTLが16ビットLPCM音声データである場合には、この音声データの全ビットが第1の音声データとして分離され、第1の形態の送信号STaとされて、送路400Aを介して、音声出力装置300に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在声音输出设备 700中,处理所接收到的第一形式的发送信号并且获得第一声音数据。 处理所接收到的第二形式的发送信号并且获得第二声音数据。

そして、上述の音声出力装置700では、受信された第1の形態の送信号が処理されて第1の音声データが得られ、受信された第2の形態の送信号が処理されて第2の音声データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,当声音再现设备 600中的发送数字声音数据中仅包括左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据时,没有通过发送信道 400B从声音再现设备 600发送第二形式的发送信号。

この場合、音声再生装置600における送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、右(フロント)の各チャネルの音声データだけが含まれる場合、音声再生装置600から送路400Bを介して第2の形態の送信号が送られてくることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,当声音再现设备 600中的发送数字声音数据中包括左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道以及左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道的声音数据时,通过发送信道 400B发送第二形式的发送信号。

また、この場合、音声再生装置600における送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データが含まれる場合、送路400Bを介して第2の形態の送信号が送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在向声音输出设备 700发送发送信号 STa和 STb之前,通信接口 208通过发送信道 400供应从声音再现单元 204A输出的多声道声音流 STM(发送数字声音数据 )的声道信息。

なお、通信インタフェース208は、音声出力装置700に送信号STa,STbを送信する前に、送路400を介して、音声再生部204Aから出力されるマルチチャネル音声ストリームSTM(送信デジタル音声データ)のチャネル情報を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从声音再现设备 600接收发送信号 STa和 STb之前,通信接口 304通过发送信道 400获取声音再现设备 600中的多声道声音流 STM(发送数字声音数据 )的声道信息。

通信インタフェース304は、音声再生装置600から送信号STa,STbを受信する前に、送路400を介して、音声再生装置600におけるマルチチャネル音声ストリームSTM(送信デジタル音声データ)のチャネル情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在声音再现设备 600中的发送数字声音数据中仅包括左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据时,没有通过发送信道 400B从声音再现设备 600发送第二形式的发送信号。

ここで、音声再生装置600における送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、右(フロント)の各チャネルの音声データだけが含まれる場合、音声再生装置600から送路400Bを介して第2の形態の送信号が送られてくることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集


当在该发送数字声音数据中包括左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左(前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据时,从声音再现设备 600通过发送信道400B发送第二形式的发送信号。

また、送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データが含まれる場合、音声再生装置600から送路400Bを介して第2の形態の送信号が送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不执行通信接口 304中用于接收第二形式的发送信号 STb的处理、发送信道 B解调单元 306中用于获得第二声音数据 (声音流 STM-b’)的处理、声道合成单元 307A中用于合成数据的处理等等。

そのため、通信インタフェース304で第2の形態の送信号STbを受信する処理、送路B復調部306で第2の音声データ(音声ストリームSTM-b′)を得る処理、チャネル合成部307Aでデータを合成する処理などは行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST23中,声音再现设备 600利用声道分离单元 205A从声音数据 STM中分离出前声道和中心声道的声音数据作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206生成第一形式的发送信号 STa。

このステップST23において、音声再生装置600は、チャネル分離部205Aにより、音声データSTMからフロント、センターの各チャネルの音声データを第1の音声データとして分離し、送路A変調部206により第1の形態の送信号STaを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,通过根据 FEC的错误检测方法 (替代地或另外地,对来自接收器 PIN的电信号进行整流的 RF峰值检测器可被用作对传输质量的测量 )来测量传输性能。

順番に、送品質が、FECからのエラー検出の方法によって測定される(代替的に、または、追加的に、受信機PINからの電気信号を整流化しているRFピーク検出器を送品質の測定に使用することができる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确定器 1402确定在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から送されたフレームを受信してサービスデコーダ1404に送し、サービス変更判定器1402は、該当フレームでサービスを受信中にターゲットサービスへのサービス変更が発生するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地根据 TTCAN(时间触发的 CAN)协议通过 CAN总线 2进行数据传输,其中TTCAN协议被构造成 CAN协议上的附加协议层并且使得能够通过 CAN总线 2进行时间受控的确定性的数据传输。

好適に、データ送はCANバス2を介して、CANプロトコル上の追加的なプロトコル層として構成されCANバスを介する時間駆動型の決定論的なデータ送を可能とするTTCAN(Time Trigger CAN)プロトコルによって、行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下更详细地讨论的,客户机设备 112可适于接收包括内容 (例如,广告数据 108或任何其他合适的内容 )的控制传输并从控制传输中读取该内容。

下でより詳細に述べるように、クライアントデバイス112を、コンテンツ(たとえば、広告データー108または任意の他の適切なコンテンツ)を含む制御達物を受信し、制御達物からコンテンツを読み取るように適合させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 410,如果确定传输是真实的,则在框 412,可以用任何合适的方式来使用控制传输的内容,如通过提取广告并将其显示给用户,并且该过程结束。

ブロック410で、達物が真正であると判定される場合には、ブロック412で、制御達物のコンテンツを、広告を抽出し、ユーザーに表示することによるなど、任意の適切な形で使用することができ、その後、このプロセスは終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 510,如果确定传输是真实的,则在框 512,可以用任何合适的方式来使用控制传输的内容,如通过提取广告并将其显示给用户,并且该过程结束。

ブロック510で、達物が真正であると判定される場合には、ブロック512で、制御達物のコンテンツを、広告を抽出し、ユーザーに表示することによるなど、任意の適切な形で使用することができ、その後、このプロセスは終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于多个 MTCH可能由单个 ENB20传输并且每个 MTCH可能需要 S-MCCH信息的不同集合,因此S-MCCH信息的多个集合可能与由单个 ENB 20传输的 BCCH相关联。

複数のMTCHが、単一のENB20によって送されることがあり、S−MCCH情報の異なるセットが、それぞれのMTCHで必要になることがあるため、S−MCCH情報の複数のセットは、単一のENB20によって送されたBCCHに関連付けられる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果无线终端报告某段时间只可支持一个流,则期望对于报告无线终端关闭 MIMO模式传输,因为 MIMO传输所需的开销在提高的性能中无法偿清。

例えば無線端末が、しばらくの間1つのストリームだけをサポートし得ると報告した場合、MIMO送に必要なオーバヘッドに見合う性能向上効果を生じないので、そのように報告した無線端末に対してMIMOモード送を止めるのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带处理部件534通过使得来自正常的信号发送系统的格式转换部件 533b的信号 L2而非来自故障的信号发送系统的格式转换部件 533a的信号 L1作为输入来执行基带处理。

ベースバンド処理部534は、故障した信号送系のフォーマット変換部533aからの信号L1に代えて、正常な信号送系のフォーマット変換部533bからの信号L2を入力としてベースバンド処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 7,如果 WTRU 102在 HS-SCCH 602上成功接收到 DL调度分配 702,那么该WTRU 102将会尝试根据接收到的 DL调度分配 702并经由 HS-PDSCH 604来接收数据传输704(在图 7中将其显示成了失败的传输 )。

図7を参照すると、WTRU102がDLスケジューリング割り当て702をHS−SCCH602で正常に受信した場合、WTRU102は、受信したDLスケジューリング割り当て702に従ってHS−PDSCH604を介してデータ送704(図7において失敗した送として示される)を受信しようと試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图 10(之九 )至图 13的传输法 (之十一 ),以时隙为单位进行跳频使用资源,但是如图 7的传输法 (之六 )那样,在以第 1控制频带以及第 2控制频带两者同时发送的情况下也能够同样适用。

図10(その9)から13の送法(その11)は、スロット単位でホッピングしてリソースを使用しているが、図7の送法(その6)のように、第1及び第2制御帯域双方で同時に送信される場合にも同様に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施例中,主要以在系统频带的两端准备的控制频带传输送达确认信息(ACK/NACK)以及 /或者信道质量信息 (CQI),但是除此之外的信息也可以在该控制频带传输。

上記の実施例では、システム帯域の両端に用意された制御帯域で、送達確認情報(ACK/NACK)及び/又はチャネル品質情報(CQI)が主に送されていたが、これら以外の情報がその制御帯域で送されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,从减少开销且频繁地通知给通信对方的观点来看,优选将在专用的控制频带传输的信息限定为对系统的吞吐量特别重要的 ACK/NACK、CQI,从而将传输的信息比特数维持得较少。

但し、オーバーヘッドを少なくしつつ頻繁に通信相手に通知する観点からは、専用の制御帯域で送される情報を、システムのスループットに特に重要なACK/NACKやCQIに限定し、送する情報ビット数を少なく維持することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了增大CN 10201391252 AA 说 明 书 5/5页传导和辐射交换并在整块板 38上以均匀的方式扩散热通量,传导辐射板 38可以包括焊接或粘结到其外表面上的热管道 41,如图 6a和 6b所示。

導及び放射による交換を増し、熱流束を板38全体にわたって均一なやり方で拡散させるため、導放射板38は図6a及び6bに表わされているように、その外表面上にロウ付け又は接着されたヒートパイプ41を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,可以看出,当用于人体通信的频带的范围为从 0到 40MHz时,通过人体发送的信号功率 A高于从人体发出的辐射功率 B,但是当该频带超过 40MHz时,辐射功率 B增加而超过信号功率 A。

図1に示すように、人体通信に使用される周波数帯域0〜40MHzでは、人体内に達される信号の電力Aが人体外に放射される信号の電力Bより優勢であるが、40MHz以上になると、人体外放射電力Bが人体内達電力Aより大きくなることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

访问平台提供商域 1103和网络提供商域 1102两者的内容传递单元 1107将从 IPTV服务提供商提供的聚合的内容传递到消费者域 1101。

プラットフォームプロバイダードメイン1103及びネットワークプロバイダードメイン1102の双方にアクセスするコンテンツ達部(Content Delivery Unit)1107は、IPTVサービスプロバイダーから提供されるアグリゲーションされたコンテンツを消費者ドメイン1101に達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,服务提供商 1201可以根据它的服务策略,直接将这里存储的内容传递给用户 1100,或将从内容提供商 1200接收的内容传递给用户 1100。

例えば、サービスプロバイダー1201は、格納されているコンテンツをユーザ1100に直接達するか、又はサービスプロバイダーのサービスポリシーに従ってコンテンツプロバイダー1200から受信したコンテンツをユーザ1100に達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 1图示出具有耦合到传输线路网络 104的三个发送 /接收单元 110、112、CN 10201748913 AA 说 明 书 3/6页114的示例性装置100,但是这里公开的方法和装置可用于将更多或更少的(例如,两个)发送 /接收单元耦合到传输线路网络。

図1は送路網104に連結した送信/受信ユニット110、112、114を有する例示的な装置100を示す図であるが、本明細書で示す方法及び装置を使用して、より多くの又はより少ない(例えば2つの)送信/受信ユニットを送路網に連結することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括,针对传输线路网络上的每个信号传输,指定发送 /接收单元中的一个单元作为发送单元并且指定发送 /接收单元中的所有其他单元作为非发送单元 (在块 202处 )。

この方法は、送路網上での各信号送に対して、送信/受信ユニットのうちの1つを送信ユニットと指定することと、その他の送信/受信ユニット全てを非送信ユニットと指定することを含む(ブロック202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在客户终端 CT和主机 HO之间传输的不同的分组可以经多个基站 BS1,BS2和接入网络 AN1, AN2进行传播,因此必须定义分组路由的规则和方案。

クライアント端末CTとホストHOとの間で送される異なるパケットは、複数の基地局BS1,BS2およびアクセスネットワークAN1,AN2を介して播し得るため、パケットルーティングの規則および方式を定義する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,发明人已经找出,不需要发送如点对点传输的分组,并且可以通过在多播传输中发送分组来克服 60或者 80平台的限制,将结合图 7和图 8更为详细的解释。

しかしながら、本発明者は、必ずしもパケットを次から次へと(point to point)送する必要はなく、マルチキャスト送でパケットを送信することによりSymbian60または80の制限を克服できることを見出した。 この点は図7および図8に関連して、より詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用源符号或修复符号的段标识符来指示相对于携带源块的任意符号的第一物理层块,该符号是在哪个物理层块中携带的,优选地以逆序。

ソースあるいはリペア記号のセグメント識別子は、好ましくは逆順で、ソースブロックの任意の記号を送する最初の物理層に比べて記号がどの物理層ブロックに送されるかを示すために使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在使用毫米波的情况下,特别是在与固定位置之间的或处于已知的位置关系的信号传输一起使用毫米波的情况下,可以容易地阻断毫米波并且防止毫米波泄漏到外部。

しかしながら、ミリ波では(特に固定位置間や既知の位置関係の信号送との併用時は)、ミリ波は容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送波を送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在发射器 TX_100和接收器RX_200之间执行从第一通信设备 100Y侧到第二通信设备 200Y侧的信号传输,并且在发射器 TX_200和接收器 RX_100之间执行从第二通信设备 200Y侧到第一通信设备 100Y侧的信号传输。

つまり、第1通信装置100Y側から第2通信装置200Y側への信号送が送信器TX_100と受信器RX_200の間で行なわれ、第2通信装置200Y側から第1通信装置100Y側への信号送が送信器TX_200と受信器RX_100の間で行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 5,如从上面给出的关于空分复用的描述意识到的,无线传输系统 1Y包括第一通信设备 100Y和第二通信设备 200Y之间插入的毫米波信号传输路径 9的多个信道。

前述の空間分割多重に関する説明から理解されるように、変形構成の無線送システム1Yは、第1通信装置100Yと第2通信装置200Yとの間に、複数系統のミリ波信号送路9を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

毫米波信号传输路径 9_2从外壳 190B和 290B中的自由空间、在这种自由空间中构造的介电传输路径、波导管和 /或波导形成。 波导包括插槽线和 /或微条线。

ミリ波信号送路9_2は、筐体190B,290Bの内部の自由空間、その内部に構築された誘電体送路や、導波管および/または導波路から構成され、導波路には、スロットラインおよび/またはマイクロストリップラインが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一实施例的系统配置的实例中,其中传输侧包括一个信道并且接收侧包括多个信道,通过在传输侧的半导体芯片 103B和接收侧的半导体芯片 203B_1和 203B_2之间配置 1:2传输信道的毫米波信号传输路径 9_2,实现广播传输。

第1実施形態では、送信側が1系統で受信側が複数系統のシステム構成の例として、送信側の半導体チップ103Bと受信側の半導体チップ203B_1,203B_2間で、1対2の送チャネルを構成するミリ波信号送路9_2により同報通信が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12中,包括其中在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及与第一实施例的配置对应的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号送を行なう組(第2実施形態の構成)が存在している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13到 15B所示的第三实施例的示例包括在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及具有第一实施例的配置的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号送を行なう組(第1実施形態の構成)が存在している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用频率复用执行复用传输时,如果各信道的频率关系设为 m倍 (即,整数倍 )或 1/n倍 (整约数 ),则必须使得毫米波信号传输路径 9的整个使用区域相当宽,如从上面参考图 2A到 2C给出的频率复用的描述中意识到的。

周波数多重で多重送をする際に、各チャネルの周波数関係をm倍(整数倍)や1/n倍(整数分の1倍)にすると、図1Aにて示した周波数多重の説明から理解されるように、ミリ波信号送路9の全体の使用帯域をかなり広くする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,波形数据域的大小可以为 800字节,用于传递 400个信道的 1至 16位的波形数据,而用于传递相同 400个信道的 17至 32位的波形数据时,所述波形数据域的大小则需要为 1600个字节。

例えば、1〜16ビットの波形データを400ch送する場合には波形データ領域のサイズは800バイトでよいが、17〜32ビットの波形データを同じ400ch送する場合には波形データ領域のサイズが1600バイト必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 SD(r)为网络时,CPU 201关于步骤 S131中设置的信号传输,将波形数据的信号名称以及将该波形数据写入其中的传输信道通知给属于将信号输出到其中的网络的装置 (步骤 S133、S134)。

また、SD(r)がネットワークである場合には、信号出力先のネットワークに属する各機器に、ステップS131で設定した信号送に係る波形データの信号名と書き込み先信号送chを通知する(S133,S134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,将发送装置 10提供为经由诸如调谐器和外部媒体 (media)播放器的各种传输媒体选择性地获取图像和音频并将它们无线发送到诸如电视接收机的接收装置 20的媒体接收机。

送信装置10は例えば画像と音声をチューナ、外部のメディアプレーヤなどの様々な送媒体を通じて選択的に取得し、テレビジョン受像機等の受信装置20に無線で送するメディアレシーバなどとして提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当判断无线传输率的值大于图像传输率的值时,发送控制部分 163递增对等待时间计数的计数器值 (步骤 S103),并将递增的计数器值与阈值相比较 (步骤S104)。

また、送信制御部163は、無線送レートの値が画像送レートの値より大きいことを判断すると、待機時間をカウントするカウンタの値をインクリメントし(ステップS103)、インクリメントされたカウンタの値と閾値とを比較する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过比较判断计数器值小于阈值时,发送控制部分 163转移到步骤 S102以将计数器复位,并立即将图像传输率的值降低到无线传输率的值 (在第一响应时间内 )。

送信制御部163は、この比較で、カウンタの値が閾値より小さいことを判断すると、ステップS102へ移行し、カウンタをリセットするとともに画像送レートの値を無線送レートに直ぐに(第1の応答時間で)落とす。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过此算法,变得能够在降低图像传输率时,将其控制在第一响应时间之内,并在提高图像传输率时,将其控制在比第一响应时间更长的第二响应时间之内。

このアルゴリズムにより、画像送レートを下げる場合には第1の応答時間で制御を行い、画像送レートを上げる場合には第1の応答時間より低い第2の応答時間で制御を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若仅简单地延长通信距离,则会受到波长分散或 S/N比劣化的影响,可能产生如下情况,即: 从 ONU向 OLT的频带分配请求不能正确传输的情况、或因该信号的有效性在光线上丢失而不能全部传输至 OLT的情况。

単に通信距離を延長しただけでは波長分散やS/N比劣化の影響を受け、ONUからOLTへの帯域割当て要求が正確にわらない場合や、該信号の有意性が光ファイバ上で失われることにより、OLTへ一切わらない場合が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 93 94 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS