「传」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 传の意味・解説 > 传に関連した中国語例文


「传」を含む例文一覧

該当件数 : 10508



<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 210 211 次へ>

如所述的,根据本实施例的信息处理设备具有无线通信功能和数据输功能。

このように、本実施形態に係る情報処理装置は、無線通信の機能及びデータ伝送の機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 14的通信方法,其中,在所检测的距离小于一特定距离时,降低所述输功率。

15. 前記送信電力の低減は、検出された距離が所定距離よりも短いとき行う請求項14記載の通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络协议栈 402包括链路层 404、网络层406、输层 408、以及应用层 410。

ネットワーク・プロトコル・スタック402は、リンク層404、ネットワーク層406、移送層408、およびアプリケーション層410を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 14中,DM用户判断下一个要送的区块是否为最后一个区块。

ステップ14において、DMクライアントは、次に送信するチャンクが最後のチャンクであるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出在送指令时在图 2所示的 MFP上显示的目的地指定画面显示的例子的视图。

【図3】図2に示すMFPにおいて送信指示の際に表示される宛先指定画面表示の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出在图 2所示的 MFP中向 RAM存储送历史信息时的目的地数据的数据结构的示图。

【図4】図2に示すMFPにおいて送信履歴データをRAMに保持する際の宛先データのデータ構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从服务器 SV1向客户机 CL1发送画面时,使用固定的 UI(用户界面 )送模式。

サーバSV1からクライアントCL1に画面が送信されるに際しては、固定されたUI(User Interface)転送方式が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在纸张排出路径 50上被引导的介质 S沿着纸张排出导向件 30向上运动,并且从送路径 40排出 (如箭头 Y3所示 )。

排出路50に導かれた媒体Sは、排出ガイド30に沿って上側に進み、矢印Y3に示すように搬送路40から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 MFP是具备扫描仪功能、打印机功能、复印功能以及真通信功能等的装置 (也称为复合机 )。

当該MFPは、スキャナ機能、プリンタ機能、コピー機能およびファクシミリ通信機能などを備える装置(複合機とも称する)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这项工程师实况调查向我们达了很多关于现今的劳动者所处的境况。

このエンジニア実態調査は、今日の労働者のおかれている状況を雄弁に伝えてくれる。 - 中国語会話例文集


现在,比起统的电话购物,网上购物更加受欢迎。

このところ、伝統的なテレフォンショッピングより、ネットショッピングが人気を博しているように思える。 - 中国語会話例文集

雇佣了解当地习俗及统的本地管理者是变革型企业成功的关键。

地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。 - 中国語会話例文集

就在最近,戴尔电脑的世人麦克・戴尔被报道他开始对戴尔公司的私有化进行探讨。

ごく最近、デル・コンピュータ創設者マイケル・デルが同社のプライベタイゼーションについて検討を始めたと報道された。 - 中国語会話例文集

相比于统的公司职员单层管理组织中的职员被认为参与公司决策机会会更多。

伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思決定に関与する機会も多いものと思われる。 - 中国語会話例文集

标的股票从海外运送时,运输和保险等的成本高是对外国股票帐面价值递系统被使用的理由。

原株を海外から運ぶ際、輸送や保険などのコストが割高になることが、外国株振替決済制度が用いられる理由である。 - 中国語会話例文集

UNIX的人气是从它是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间送中得来的。

UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集

那个通过约会销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的演员因欺诈的嫌疑被告发了。

デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。 - 中国語会話例文集

日本的厚生劳动省以求职者为对象发行了名为“第二安全网支援指南”宣册。

日本の厚生労働省は求職者を対象とした「第2のセーフティネット支援ガイド」というリーフレットを発行した。 - 中国語会話例文集

如果有想事先达给他们的重要事项,请把他们请进来候场室。

もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。 - 中国語会話例文集

可能是由上那个文件的本人,或者是通报了违法的人而删除的。

そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。 - 中国語会話例文集

他是一位将玛雅文化承来的治疗技术付诸实践的非常受尊敬的墨西哥男子。

彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。 - 中国語会話例文集

谷氨酸是脊椎动物的神经系统中最丰富的兴奋性神经达物质。

グルタミン酸は、脊椎動物の神経系の中で最も豊富な興奮性神経伝達物質である。 - 中国語会話例文集

霍尔顿·考尔菲德是自与虚构结合的作品中的人物的一例。

ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場人物の一例だ。 - 中国語会話例文集

在丰岛区正在实行为了让人好好了解丰岛区的事情,在便利店摆放了宣册的策略。

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 中国語会話例文集

虽然运动型饮料的宣来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。

そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。 - 中国語会話例文集

这是免费的纸巾。因为里面装有广告的单所以免费分发。

無料のポケットテッシュです。中に広告のチラシが入っているので無料で配っているんです。 - 中国語会話例文集

这是统仪式。3岁和5岁的男孩子以及3岁和7岁的女孩子要去神社祈祷健康。

伝統行事です。3歳と5歳の男の子と、3歳と7歳の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。 - 中国語会話例文集

部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。

宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。 - 中国語会話例文集

未经许可,我擅自真了我们公司的商品资料,如果您能看一下的话,那将是我的荣幸。

まことに勝手ながら、弊社の商品に関する資料をファックスいたしましたので、一度ご覧いただけると幸いです。 - 中国語会話例文集

请将能否出席的回复写在附件出席票上,并于4月20日之前用真或者邮件联络。

ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでしょうか。 - 中国語会話例文集

确认了客人的订单后,弊公司会将账单邮件或者真给您。

お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。 - 中国語会話例文集

已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者真寄回。

申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記入の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。 - 中国語会話例文集

交货单收到了吗?因为担心真是否顺利送到,所以请您给我回个电话。

納品書はもう届きましたか?FAXで問題なく送信できたか不安なので、折り返し連絡を下さい。 - 中国語会話例文集

如果您能把刚才在电话里口述的内容用邮件或者真再发一遍的话就太好了。

先ほど電話口で伺った内容をメールかFAXで改めてご連絡頂けると助かります。 - 中国語会話例文集

孙中山先生在北京逝世的消息一经出,立刻举城哀悼。

孫中山先生が北京で逝去されたというニュースが伝えられるや否や,町を挙げて哀悼の意を表わした. - 白水社 中国語辞典

为了实现四个现代化,我们就要发扬艰苦奋斗的优良统。

4つの近代化を実現するために,我々は刻苦奮闘する優れた伝統を発揮しなければならない. - 白水社 中国語辞典

这些宝物在帝王中世代相,用以保佑他们的统治地位。

これらの宝物は君主の間で代々伝えられ,彼らの支配者としての地位を守るために用いられた. - 白水社 中国語辞典

街上货车木轮的辘辘重声,从湿空气中来,分外滞涩。

通りの荷車の木の車輪のゴロゴロという重たい音が,湿った空気の中を伝わって来て,殊のほか重苦しい. - 白水社 中国語辞典

在你家里搜出赃物来,众目昭彰,一出去,难道轻易放过你不成?

お前の家から贜品が出て来て,誰の目にもはっきりと見え,それが世間に知れ渡ると,まさかそうやすやすとお前を見逃すことはあるまい. - 白水社 中国語辞典

如上所述,可以使用“混合模式”信号,由此,来自一种类型的感器的信号可以提供跟踪信息输入的一部分,并且由另一种类型的感器产生的信号可以提供跟踪信息输入的另一部分。

上述のように、「混合モード」信号を用いてもよく、それによれば、あるタイプのセンサからの信号が入力される追跡情報の一部を提供し、他のタイプのセンサから生成された信号が入力される追跡情報の他の部分を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

微波输带线建立天线端子与天线之间的连接。 微波输带线将发送侧的毫米波信号从天线端子发送到天线,并将接收侧的毫米波信号从天线发送到天线端子。

マイクロストリップ線路は、アンテナ端子とアンテナとの間を接続し、送信側のミリ波の信号をアンテナ端子からアンテナへ伝送し、また、受信側のミリ波の信号をアンテナからアンテナ端子へ伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,通过毫米波 (尤其当与各固定位置之间或以已知位置关系的信号输联系使用时 ),可以容易地屏蔽毫米波,防止毫米波泄露到外部,使用用于输的低可靠性的载波,并且由此防止电路规模的增大。

しかしながら、ミリ波では(特に固定位置間や既知の位置関係の信号伝送との併用時は)、ミリ波は容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送波を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在能够发送毫米波信号 (电磁波 )的三维空间中形成多个系统的毫米波信号输线 9来实现“空分多路复用”就足够了,且不限于在自由空间中多个系统的毫米波信号输线 9的形成。

「空間分割多重」とは、ミリ波信号(電磁波)を伝送可能な3次元空間において、複数系統のミリ波信号伝送路9を形成するものであればよく、自由空間中に複数系統のミリ波信号伝送路9を構成することに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,毫米波具有短波长,可以期望根据距离的毫米波的衰减效果,即使在小偏移的情况下 (在各输信道之间的短空间距离的情况下 )也不容易发生干扰,并且易于实现根据位置而不同的播信道。

特に、ミリ波は、波長が短く距離による減衰効果を期待でき、小さいオフセット(伝送チャネルの空間距離が小さい場合)でも干渉が起き難く、場所により異なった伝搬チャネルを実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,根据第五实施例的无线电输系统 1E允许将多个信号输系统 (多个信道 )的载频设置在同一载频,并且便利了载频的再利用 (在多个信道中使用相同的频率 )。

これに対して、第5実施形態の無線伝送システム1Eでは、複数の信号伝送系統(複数チャネル)において、搬送周波数の設定を同一にでき、搬送周波数の再利用(複数チャネルで同一周波数を使用すること)が容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,通过在管状导电材料 144内形成介质波导管 142来配置凸出形状配置 198A(介质输线 9A),并且固定地放置凸出形状配置 198A,以便介质波导管 142的中心与输线耦合部分 108的天线 136一致。

本例では、凸形状構成198A(誘電体伝送路9A)は、誘電体導波管142を筒型の導体144内に形成することで構成されており、伝送路結合部108のアンテナ136に対して誘電体導波管142の中心が一致するように固定的に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在电子装置 101A中的凸出形状配置 198A的部分中放置输线耦合部分108(特别地,天线耦合部分 ),并且在存储卡 201A的凹陷形状配置 298A的部分中放置输线耦合部分 208(特别地,天线耦合部分 )。

つまり、電子機器101Aにおいては、凸形状構成198Aの部分に伝送路結合部108(特にアンテナ結合部)が配置され、メモリカード201Aにおいては、凹形状構成298Aの部分に伝送路結合部208(特にアンテナ結合部)が配置されるようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一种构思,可以形成毫米波信号输线9(介质输线9A),以便天线136和天线 236在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构 (凸出形状配置 198A和凹陷形状配置 298A)的部分以外的位置中彼此相对。

考え方としては、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造(凸形状構成198,凹形状構成298)の部分以外の所でアンテナ136とアンテナ236を対向させるようにミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)を形成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在外壳 190中,形成凸出形状配置 198E_2a以便在与天线 136_1的排列位置对应的部分处组成介质输线 9A_1,并且形成凸出形状配置 198E_2b以便在与天线 136_2的排列位置对应的部分处组成介质输线 9A_2。

また、筺体190には、アンテナ136_1の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_1を構成するように凸形状構成198E_2a が形成され、また、アンテナ136_2の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_2を構成するように凸形状構成198E_2b が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在是因特网上的服务器的地址的情况下,参照输目的地判断表1801,检索与接收分组的发送源 IP地址 1802和接收分组的目的地端口序号 1803相对应的经由目的地装置1804,并向经由目的地装置 1804输接收分组。

インターネット上のサーバのアドレスである場合、転送先判定テーブル1801を参照し、受信パケットの送信元IPアドレス1802と受信パケットの宛先ポート番号1803が該当する経由先装置1804を検索し、経由先装置1804に受信パケットを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS