「但」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 但の意味・解説 > 但に関連した中国語例文


「但」を含む例文一覧

該当件数 : 4799



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 95 96 次へ>

另外,虽然省略了图示,是在图 1中光电转换部 20以外的区域,特别是在 CCD存储器 30、垂直 CCD50、水平 CCD60,优选采用不会混入用光电转换部 20得到的信号电荷以外的电荷的结构。

なお、図示を省略しているが、図1における光電変換部20以外の領域、特に、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光電変換部20で得られた信号電荷以外の電荷が混入しない構成とすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在读出该最新的 38帧份的图像信号时需要相当的时间,是因为在将 38帧份的图像信号暂时存储于 CCD存储器 30后实行该读出,所以该读出时间与各帧间的时间间隔无关。

この38コマ分の画像信号を読み出す際には相当時間を要するが、これは、38コマ分の画像信号をCCDメモリ30に一旦記憶させた後で行うため、この読み出し時間は各コマ間の時間間隔とは無関係である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面的实施例中,解释了其中本发明应用于 CMOS图像传感器 (其中,包括选择晶体管 25的单元像素 20(参考图 1)以矩阵形式布置 )的情形,是本发明不限于该应用。

なお、上記実施形態では、選択トランジスタ25を含む単位画素20(図1参照)が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサに適用した場合について説明したが、本発明はこの適用例に限られるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然为了简化起见,图2中示出的是条纹 46、48、50、52正好彼此相邻且不重叠,在实际系统中,通常在条纹之间存在重叠量,以确保该场景的所有区都被照明。

ストライプ46,48,50,52は図2において簡略化のため、互いに隣接し重複していないように示されるが、実際のシステムでは、視覚野内の全ての領域が照明されることを確実にするため、一般的にある所定の量の重複がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

先进的接收器诸如采用广义 Rake(G-RAKE)技术的那些接收器能够抑制一些小区间干扰,是来自相邻小区的干扰可能无法完全去除,原因在于噪声增强效应限制了实际接收器结构的干扰抑制能力。

汎用RAKE(G‐RAKE)技術を採用するもののような高度な受信機はセル間干渉の一部を抑制可能であるが、雑音増強効果が実際の受信機構造の干渉抑制能力を制限するため、隣接セルからの干渉は完全には除去されないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一些传统的 (即现有技术的 )系统可以被配置为记录给他们留消息的个人的呼叫者 ID信息,是呼叫者 ID容易被伪装而不适合于呼叫方的认证。

いくつかの従来の(先行技術の)システムは、それらにメッセージを残す人物の発信者ID情報を記録するように構成されることができるが、発信者IDは簡単に偽造されることができ、起呼加入者の認証には適さない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个原因包括呼叫者被欺骗而相信他们正在想要的语音邮件消息账户上留消息,实际上是将消息留在不同的语音邮件消息账户上的情形。

もう1つの理由は、発信者が騙されて彼らが意図した音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していると信じ込まされているが、実際には異なる音声メールメッセージアカウントにメッセージを残している状況を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发送天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发送天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发送天线相应的信道估计。

しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により送信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8送信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8送信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决该问题,正在研究与最多 8根发送天线的无线基站装置对应的参考信号结构,是为了实现 CoMP(Coordinated Multiple Point transmission,多点协作传输 )而建立多个无线基站装置间的同时信道估计方法仍然是一个课题。

この問題を解決するため、最大8送信アンテナの無線基地局装置に対応した参照信号構成が検討されているが、CoMP(Coordinated Multiple Point transmission)の実現に向けた複数の無線基地局装置間の同時チャネル推定法の確立が課題として残っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,采用了参考信号预测部利用线性预测来对缺少的参考信号进行预测的结构,只要能够预测缺少的参考信号,则可以以任何方式进行预测,例如,可以以统计方式进行预测。

また、参照信号予測部は、線形予測により不足する参照信号を予測する構成としたが、不足する参照信号を予測可能であればどのように予測してもよく、例えば、統計的に予測してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在上述实施方式中,无线基站装置采用了参考信号模式选择部确定优先级的设定和参考信号的分配数 (参考信号结构的选择 )的结构,并不限于该结构。

また、上記した実施の形態においては、無線基地局装置において、参照信号パタン選択部が、優先度の設定及び参照信号の割当数を決定(参照信号構成の選択)する構成としたが、この構成に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,作为显示处理装置,以显示数码照片等的数码相框为例进行说明,不限于此,本发明例如适于数码摄像机、各种计算机、PDA(Personal Digital Assistant:个人数字助理 )、便携式电话等显示处理装置。

以下では表示処理装置として、デジタル写真等が表示されるデジタルフォトスタンドを例として説明しているが、これに限られず、例えば、デジタルカメラ、各種のコンピュータ、PDA(Personal Digital Assistant)、携帯電話などの表示処理装置において本発明を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本实施方式是具有两个照相机 2、3、拍摄并显示最多两个摄像对象 A1、A2的结构,如果是 n个 (n≥ 2)(n为整数 )照相机,则也可以是具有 3个以上照相机、拍摄并显示更多摄像对象的结构。

なお、本実施形態においては、2個のカメラ2、3を備え、最大2個の撮像対象A1、A2を撮像し、表示させる構成であったが、n個(n≧2)(nは整数)のカメラであれば、3個以上のカメラを備え、より多くの撮像対象を撮像し、表示させる構成であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,经由路由系统来广告 OBP链路,使得其它节点知道 OBP链路的存在,是 OBP链路的成本被设置得非常高,使得节点将不在 OBP链路上路由业务。

他の実施例では、OBPリンクは、他のノードがOBPリンクの存在を認識するようにルーティングシステムを介し通知されるが、OBPリンクのコストは、ノードがOBPリンクによりトラフィックをルーティングしないようにかなり大きく設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由 802.1Qay指定的提供商骨干桥接—业务工程(PBB-TE或 PBT)提供类似封装功能,是使得网络上的转送能够基于提供商目的地 MAC地址(B-DA)和 VLAN ID(B-VID)。

802.1Qayにより規定されるプロバイダバックボーンブリッジング−トラフィックエンジニアリング(PBB−TE又はPBT)は、同様のカプセル化機能を提供するが、プロバイダデスティネーションMACアドレス(B−DA)及びVLAN ID(B−VID)に基づくネットワーク上での転送を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

是,这些方面仅仅说明可采用各个实施例之基本原理的一些不同方法,所描述的实施例旨在包括所有这些方面及其等同物。

しかしながら、これらの態様は、さまざまな実施形態の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形態は、そのようなすべての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。

本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用するコンテキストで記載されているが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管波形控制部件610、信号生成部件 612和 /或调制器 614示出为与处理器 606分离,是,可以理解,波形控制部件 610、信号生成部件 612和 /或调制器 614也可以是处理器 606或多个处理器 (未示出 )中的一部分。

プロセッサ606と別に示されているが、波形制御構成要素610、信号生成構成要素612、および/または、変調器614は、プロセッサ606または多くのプロセッサ(図示せず)の一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制器 722示出为与处理器 714分离,是,将会理解,参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制器 722可以是处理器 714或多个处理器 (未示出 )中的一部分。

プロセッサ714と別に示されているが、パラメータ評価構成要素718、波形検出構成要素720、および/または、変調器722は、プロセッサ714あるいは多くのプロセッサ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然呈现部分的大小不能超过已缓冲部分的大小,是将要缓冲或呈现的每个协同会话数据类型的部分的大小可以彼此联系或独立。

さらに、各共同セッション・データ・タイプのバッファリングまたは提示されることになる部分のサイズは、リンクされるかまたは互いに無関係とすることができるが、提示される部分のサイズはバッファリングされる部分のサイズを超えないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下具体描述的高效前导符执行类似于 MoCA 1.0前导符的功能,是相比较MoCA 1.0的前导符获得更高的吞吐量、更准确的功率估计和更准确的突发检测次数。

以下で詳細に述べる高効率性プリアンブルは、MoCA1.0プリアンブルの機能と同様の機能を実施するが、MoCA1.0のプリアンブルと比較して、より高いスループット、より正確なパワー推定、およびより正確なバースト検出時間を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有接收到CE符号,则接收节点确定该前导符是否是信标前导符202,因为它是不包括CE符号,包括 CEBeacon符号的唯一前导符。

CEシンボルが受信されなかった場合、受信ノードは、プリアンブルがビーコンプリアンブル202であると判定する。 その理由は、ビーコンプリアンブル202が、CEシンボルを含むのではなく、CEBeaconシンボルを含む唯一のプリアンブルであるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管经由连接器 36发送到电话对,是在端口 51(从 RF-IF变换器 16)接收的 RF信号首先通过 BPF52滤波以移除任何不想要的残留在 RF信道频带 (例如,ISM RF信道频带 )外部的信号。

コネクタ36を介して電話線対に送信されると同時に、ポート51で(RF−IF変換器16から)受信されたRF信号は、まず、BPF52を通過することにより、RFチャネルの周波数帯域(例えば、ISMのRFチャネル帯域)の外側にある不要信号が除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经描述了变换器 50具有专用上行和下行信道。 是,由于每次只使用一个信道而不能同时使用两个信道,还可以使用单个信道 (混频器 ),在单信道中应用适当的切换机制。

変換器50は、専用の上りチャネルおよび下りチャネルを有するものとして説明したが、一度に1チャネルだけが使用され、2つのチャネルは同時に使用されないため、適切なスイッチ開閉装置を備えた単一チャネル(混合器)を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于在布线媒介上传送单个面向无线信号的配置 (诸如现用或专用布线 LAN)描述了本发明,是将会理解本发明同样应用于使用 FDM传送多个这种信号的情况。

本発明を、1つの無線用信号が、有線媒体(共用または専用有線LAN)を介して搬送される構成について説明したが、本発明は、複数の無線用信号が、FDMを用いて搬送される場合にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于使用完整的基于现有组件,包括无线 MAC13b、基带处理器 18和变换器 16的无线解决方案的实施例描述了本发明,是将会理解本发明同样应用于使用一个或更多这些组件的其他实施例。

本発明を、無線MAC13b、ベースバンドプロセッサ18および変換器16を含む、既存の部品による完全な無線対応の実施形態について説明したが、本発明は、これらの部品を1つまたはそれ以上用いる他の実施形態にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,尽管已经描述了仅仅频移无线信号,这些信号或为基带、IF、或 RF的形式,是还可以应用其他处理给标准无线信号和组件,诸如幅度 /电平处理诸如放大和衰减以及频率处理诸如滤波。

さらに、無線信号は、ベースバンド、IFまたはRF形式として、周波数の移動についてのみ説明したが、例えば、増幅および減衰等の振幅/レベル処理、フィルタリング等の周波数処理といった追加処理を、標準の無線信号および無線部品に適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于传送数字数据的无线信号和系统描述了本发明,是将会理解本发明同样应用于使用无线信号 (和系统 )传送模拟信号的其他实施例。

本発明を、ディジタルデータを伝送する無線信号および無線システムについて説明したが、本発明は、無線信号(およびシステム)を用いてアナログ信号を伝送する他の実施形態にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然参照了任意一个或多个附图中具有相同附图标记的步骤和 /或特征,是这些步骤和 /或特征仅用于本说明书表示相同的功能或操作,除非出现相反的表示。

これを説明するために、添付図面の任意の1以上において同じ参照符号を有するステップおよび、または特徴が参照された場合、逆の意味が示されない限り、これらのステップおよび、または特徴の機能または動作は同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 2示出发送器子系统 116使用用于访问信号 108的直接无线链路与接收器子系统 117进行通信,是该访问信号 108使用的链路也可以通过形成包括 108-1020-108’的一前一后链路的网络1020实现。

図2にはアクセス信号108に対して直接無線リンクを使用して受信機サブシステム117と通信する送信機サブシステム116が示されているが、アクセス信号108によって使用されるこのリンクはネットワーク1020にわたって得られ、108-1020-108’を含むタンデムリンクを形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,虽然根据连同诸如计算机302之类的个人计算机的操作来总地描述本发明,是这仅仅是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。

本発明は、コンピュータ302などのパーソナルコンピュータに関連して動作する観点で一般的に説明しているが、これは、例証の目的にすぎず、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在上述步骤 S340的判断中,仅限于机种名称以及 VID和PID一致是固件FW的版本信息比对应列表CL中所记录的版本信息老的情况,判断为需要对固件 FW进行更新。

ここでは、上記ステップS340の判断において、機種名とVID及びPIDとが一致するものの、ファームウェアFWのバージョン情報が、対応リストCLに記録されたバージョン情報よりも古いものであった場合に限り、ファームウェアFWの更新が必要であると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中构成为如下结构: 在动作确认处理中将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器的情况下(步骤S410),之后禁止利用数据通信卡80进行的所有通信,是也可以构成为仅限制规定的动作。

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カード80を非対応モデムとして特定した場合(ステップS410)には、以後、データ通信カード80による全ての通信を禁止する構成としたが、所定の動作のみを制限する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,将本发明的连接设定装置实现为路由器 20,是连接设定装置能够实现为个人计算机、PDA(PersonalDigital Assistant:个人数字助理 )等通过连接数据通信卡 80能够进行通信的各种电子设备。

上述の実施形態においては、本発明の接続設定装置をルータ20として実現したが、接続設定装置は、パーソナルコンピュータ、PDA(Personal Digital Assistant)などデータ通信カード80を接続することで通信可能となる種々の電子機器として実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,对本发明的实施方式进行了说明,是上述实施方式中的本发明的结构要素中的除独立权利要求所记载的要素以外的要素是附加的要素,能够适当省略或进行组合。

以上、本発明の実施形態について説明したが、上述した実施形態における本発明の構成要素のうち、独立クレームに記載された要素以外の要素は、付加的な要素であり、適宜省略、または、組み合わせが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在各颜色的加权系数 r、g、b中,将不强调的剩余颜色的加权系数设定为具有标准滤色器中的加权系数的比率,是使用标准滤色器的比率不一定是必要的。

また、各色の重み付け係数r,g,bのうち強調しない残りの色の重み付け係数は、標準フィルターにおける重み付け係数の比率をもって設定するものとしたが、必ずしも標準フィルターの比率を用いる必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施方式中,选择出模式之后显示预览画面,并向用户进行了确认,是并非限于此,也可以在选择模式时执行了各个模式的情况下预览被印刷的图像。

上述した実施形態では、モードが選択された後にプレビュー画面を表示して、ユーザーに確認を行ったが、これに限られず、モード選択時にそれぞれのモードを実行した場合に印刷される画像をプレビューしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在镜头部 1中,虽然图示省略了,是也可以具备在对被摄体 S进行摄像时使变焦镜头在光轴方向上移动的变焦驱动部、使聚焦镜头在光轴方向上移动的对焦驱动部等。

また、レンズ部1は、図示は省略するが、被写体Sの撮像の際に、ズームレンズを光軸方向に移動させるズーム駆動部、フォーカスレンズを光軸方向に移動させる合焦駆動部等を備えていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施方式中,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施了平滑化处理,是平滑化处理的处理对象不限于此,也可以是与被摄体图像 G合成前的背景图像 P4a。

例えば、上記実施形態にあっては、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すようにしたが、平滑化処理の処理対象はこれに限られるものではなく、被写体画像Gと合成前の背景画像P4aとしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,例示了平滑化处理来作为规定的图像处理,是不限于此,例如,除了平滑化处理之外,也可以进行调整背景图像部分 P4b、被摄体图像 G的对比度、明亮度的处理。

また、上記実施形態にあっては、所定の画像処理として、平滑化処理を例示したが、これに限られるものではなく、例えば、平滑化処理に加えて、背景画像部分P4bや被写体画像Gのコントラストや明るさを調整する処理を行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,作为平滑化处理,例示了采用了均衡化过滤器的手法,是不限于此,只要是将图像平滑化的方法即可,可以是任意的方法,例如,也可以是采用了 Iris过滤器等的手法。

また、上記実施形態にあっては、平滑化処理として、平均化フィルタを用いた手法を例示したが、これに限られるものではなく、画像を平滑化する方法であれば如何なる方法であっても良く、例えば、Irisフィルタなどを用いた手法であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式的合成图像生成处理中,首先,获取被摄体图像 G,之后,获取背景图像 P4a,是这是一个例子而且不限于此,也可以进行适当的任意的变更,使其顺序相反。

また、上記実施形態の合成画像生成処理にあっては、先ず、被写体画像Gを取得し、その後、背景画像P4aを取得するようにしたが、一例であってこれに限られるものではなく、これらの順序が逆となるように適宜任意に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,例示了通过作为光调制部的液晶光阀调制投影来自光源的光的液晶 3板式投影仪,本发明还能够适用于采用其他方式的投影仪。

上述した実施形態では、光源からの光を光変調部である液晶ライトバルブによって変調し投射する液晶3板式プロジェクターを例示したが、本発明はその他の方式を採用するプロジェクターにも適用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上述实施方式例示了用放电式灯等作为光源进行投影的投影仪,本发明也能适用于用 LED光源、激光光源等作为光源进行投影的投影仪。

また、上述した実施形態では、光源として放電式ランプを用いて投射するプロジェクターを例示したが、本発明は光源としてLED光源やレーザー光源などを用いて投射するプロジェクターにも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

是,在设置监视照相机之后,在管理者一侧不知道设置监视照相机的场所与通过 DHCP等赋予的 IP地址的对应关系,无法掌握应该进行被赋予了哪个 IP地址的监视照相机的操作和影像参照,操作产生困难。

しかし監視カメラ設置後、管理者側には、監視カメラを設置した場所とDHCPなどにより付与されたIPアドレスの対応関係がわからず、どのIPアドレスが付与された監視カメラの操作や映像の参照を行えばよいかを把握できず、作業に困難が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式的便携设备 4的识别符生成处理部 302中,生成唯一的识别符,是可以在识别符中在管理终端 7能够恢复的状态下包含该便携设备 4的位置信息取得处理部301取得的该便携设备 4的位置信息。

なお、本実施形態の携帯機器4の識別子生成処理部302では、一意の識別子を生成するが、識別子の中に、該携帯機器4の位置情報取得処理部301が取得した該携帯機器4の位置情報を、管理端末7で復元可能な状態で含めても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通常当在具有长度 10的时段期间将具有长度 1的处理执行 10次时,只存在很少的裕量并且需要执行每个处理,是当在具有长度 10的时段期间执行具有长度 2的处理两次适用时,可以以更多可变定时开始处理。

例えば、一般的に、長さ10の期間に長さ1の処理を10回行う場合、略余裕が無く、常に各処理を実行する必要があるが、長さ10の期間に長さ2の処理を2回行えばよい場合、より多様なタイミングからその処理を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然描绘为与处理器 606分离,应了解,收集模块 710、参考信号模块 712、解调器 704和 /或调制器 714可为处理器 706或多个处理器 (未图示 )的一部分。

プロセッサ606とは別個のものとして図示されているが、収集モジュール710、基準信号モジュール712、復調器704、および/または変調器714は、プロセッサ706または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然描绘为与处理器 814分离,应了解,群组模块 818、线性组合模块 820、解调器 812和 /或调制器 822可为处理器 814或多个处理器 (未图示 )的一部分。

さらに、プロセッサ814とは別個のものとして図示されているが、グループモジュール818、線形結合モジュール820、復調器812、および/または変調器822は、プロセッサ814または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,虽然将发射分集引擎 630描绘为与处理器 626分离,是所属领域的一般技术人员将认识到,由发射分集引擎 630执行的功能通常与处理器整合。

送信ダイバーシティ・エンジン630は、プロセッサ626と別に示されているが、当業者は、送信ダイバーシティ・エンジン630によって実行される機能は、一般に、プロセッサと統合されうることを認識するであろうことが注目される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 95 96 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS