「位」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 位の意味・解説 > 位に関連した中国語例文


「位」を含む例文一覧

該当件数 : 11341



<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 226 227 次へ>

LinkPoint是用户不能识别的 Mark,作为上述这样的 Chapter不被识别,主要用于来自程序的再生置的指定等、作为以程序识别的再生时刻信息来使用。

LinkPointは、ユーザは識別できないMarkであり、前述のようなChapterとしては識別されず、プログラムからの再生置指定など主にプログラムにて識別する再生時刻情報として用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为拍摄或录制的影像的单的 Shot和 Real PlayList、VirtualPlayList的对应关系与在实施例 4中利用图 50说明的对应关系相同。

撮影または録画した映像の単であるShotとReal PlayList、Virtual PlayListとの対応関係は、実施の形態4において図50を用いて説明した当該対応関係と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,SEI是以图片为单与 256字节的上限大小一起被写入的数据,因此,要求此元数据处理中要有即时性 (高速性 )。

また、SEIはピクチャ単で256バイトの上限サイズと共に書き込まれるデータであるため、このメタデータの処理にはリアルタイム性(高速性)が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,假设有编辑的情况下,以这个 Aligned Unit(6KB)为单进行追加或删除,在 BD处理的流本身也以整数个的 Aligned Unit来构成。

従って、仮に編集がある場合には、このAligned Unit(6KB)単での追加/削除がなされ、BDで扱うストリーム自体が整数個のAligned Unitから構成されるように扱われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,由于 till Unit#2没有被扇区校直,即数据长没有成为 6KB的整数倍,因此抽出流中一部分进行编辑时,不能以扇区为单进行删除处理从而变得复杂。

また、Still Unit#2がセクタアライメントされていないため、つまり、データ長が6KBの整数倍にされていないため、ストリームからの中抜き編集において、セクタ単の削除処理ができず煩雑となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测传感器 71检测成像方,即,当 CPU 40发出指令时(例如,当半按快门时 )相机 2是水平定向还是竖直定向,并将检测结果输出给 CPU 40。

姿勢検出センサー71は、CPU40から指示されたタイミング、例えばシャッタボタンが半押しされた時点でカメラ2が横置きか縦置かの撮影姿勢を検出し、その検出結果をCPU40に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个时候,在视差调整量为负的情况中,左图像在负方向上水平地移,而右图像在正方向上水平地移

ここで、視差調整量が負の場合には、左画像を負方向、右画像を正方向に水平シフトし、視差調整量が正の場合には、左画像を正方向、右画像を負方向に水平シフトする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13B所示,连接每个特征点 33和每个对应点 34的线段 35的水平分量是在特征点 33的置处产生的视差量,并且能够将水平视差量 di表示为 di= Xi-xi。

図13(b)に示すように、特徴点33と対応点34とを結ぶ線分35の水平成分が特徴点33の置に生じている視差量であり、水平視差量di=Xi−xiと表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在被设有沿水平线而被布置在任何一侧上的两个成像系统的复眼成像设备的情况下,将特征点的置处的视差量表示为 di=Xi-xi。

撮像系が水平線に対して左右に配置されている複眼撮像装置の場合は、特徴点置における視差量はdi=Xi-xiとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测局部最大值时,所述峰值检测功能可以排除处于较强峰值的一定数量的信道置内的所有峰值。

極大値の検出時に、ピーク検出機能は、より強いピークの一定数のチャネル置内にある、すべてのピークを拒否することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在另一种布置中,只有处于在第一次迭代中被识别的候选频率置的一定距离之外的候选频率可以被保留。

もう1つの構成では、第1の反復において識別された候補周波数置の一定距離の外にある候補周波数だけが保持されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,只有不处于在第一次迭代中被识别的候选频率的一定数量的置内的、具有较强峰值的、在第二次迭代中被识别的候选频率可以被加到所述主列表。

例えば、より強いピークを有する、第1の反復において識別された候補周波数の一定数の置内にない、第2の反復において識別された候補周波数だけが、一次リストに追加可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于所述尾数的 16精度对于在任何求和运算中被合并的数据的范围都是足够的,并且所述尾数可以容易地被增加 (multiply)而不需要进逻辑。

仮数に関する16ビットの精度は、任意の合計動作において組み合わされるデータの範囲にとって十分であり、仮数は、桁上げ論理の必要なしに容易に乗算可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和置数据。

これらの特許出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答などの制御伝達物に広告データーおよび置データーを含めるためのIEEE 802.11無線通信プロトコルの情報要素の使用を記述するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在功能块 22,指针 (所谓的 Pointer)被设置到列表中的确定的置上,优选地被设置到在该列表的始端的第一标识符对上。

機能ブロック22において、ポインタ(Pointer)がリストの特定の置に設定され、好適に、リストの最初の第1の識別子ペアに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,附加的控制信息可以包括在图 3或者图 4中所示的过滤元件 99之内的,或者通过这种来形成。

例えば、追加的な制御情報は、図3又は図4で示すフィルタ素子99内に1ビットを含み、又は、このようなビットによって形成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了能够直接存取所存储的消息 7,可以设置的是存储在相对应的中间存储器 FIFO0、FIFO1之内的哪个置上存储到达的消息 7。

格納されたメッセージ7に直接アクセス出来るために、対応する一時記憶装置FIFO0、FIFO1内のどの置に、到着したメッセージ7が格納されたのかについて格納することが構想されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使对于第一页 OCR处理是成功的,如果将三页设置为一个单,OCR处理被确定为不成功,并且由此取消处理流。

ここで、1ページ目についてOCR処理が成功したとしても、3ページを1単とした場合にOCR処理は失敗したため、OCR処理の失敗により処理フローは中止される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,预测图像生成单元 76使用来自延迟缓冲器 50的图像数据来以宏块为单执行当前帧和在时间上接下来的相邻帧之间的运动估计。

また、予測画生成部76は、ディレイバッファ50からの画像データを用いてマクロブロック単で現フレームと時間的に隣接する次フレームとの動き推定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上一次编码中设置的画面类型的相超前的情况下,即,在GOP长度 GL具有负值的情况下,等于该负值的量的 B画面被从下一个 GOP的头部去除。

前回の符号化で設定されたピクチャタイプの相が進んでいる場合、すなわち、GOP長GLがマイナスの値となる場合、マイナス値分だけ次のGOPの先頭からBピクチャを削減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9中,上一次编码中设置的画面类型的相超前例如相当于 1个画面,并且检测出的画面编号 PNB为“1”。

図9では、前回の符号化で設定したピクチャタイプの相が例えば1ピクチャ分だけ進んでおり、検出ピクチャ番号PNBは「1」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图片进而被分割成称为宏块 (macroblock)的正方块,以宏块的单适用预测·变换·量化处理进行影像压缩。

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,以 4×4块单进行整数变换,接着,汇集各 4×4块的 DC分量,构成 2×2块 (色度格式是 4:2:0时 )或者 2×4块 (色度格式是 4:2:2时 ),实施阿达玛变换。

まず、4x4ブロック単に整数変換を行い、続いて各4x4ブロックのDC成分を集めて2x2(クロマフォーマットが4:2:0のとき)または2x4ブロック(クロマフォーマットが4:2:2のとき)を構成し、アダマール変換を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

比特流 30以汇总了一个或多个宏块的片数据的单构成包 (在 AVC中也称为 NAL单元化 )后输出。

ビットストリーム30は、マクロブロックが1つないしは複数個まとまったスライスデータの単でパケット化(AVCでは、NALユニット化とも呼ぶ)されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,编码装置·解码装置都能够确定可并行处理的单,能够进行顺利的任务分配。

これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于剩余的 15个 AC系数也进行遵从量化参数 32的反量化处理,与上述得到的 DC分量结合,得到 4×4块单的反量化完毕的变换系数。

残りの15個のAC係数についても量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、上記で得られたDC成分と合わせて4x4ブロック単の逆量子化済み変換係数を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG-4直接模式 (模式 4)的概念是指在每个居间的 B帧中的宏块的运动可能接近被用于编码在随后 P帧中的相同置的运动。

MPEG−4直接モード(モード4)の概念は、中間にある各Bフレームにおけるマクロブロックの動きが、後続するPフレームにおいて同じ置を符号化するために用いられた動きに近くなりそうだということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当前 B帧的每个像素的比例权重对应于当前 B帧相对于前面和后续 P(或 I)帧的相对置。

現在のBフレームにおける各ピクセルに対する比例した重み付けは、前及び後のP(又はI)フレームに関する現在のBフレームの相対的な置に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

直接模式基于时间距离在对应的宏块置处对后续 P帧的每个对应的运动向量进行加权,该 P帧参考前面 P帧。

直接モードは、前のPフレームを参照する後のPフレームからの対応する動きベクトル毎に、対応するマクロブロックの置にて、時間における距離に基づいて重みを付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的美国专利申请 09/545233号 (前文引用过 )描述了改进的负半周 (截断的正弦函数 )移滤波器的使用。

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する米国特許出願第09/545,233号(上記にて参照)においては、負のローブ(lobe)を有する改良された変フィルタ(切断sinc関数(truncated sinc function))の使用が記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,除支持代码树之外,在提供用于 8个并行循环移的最大循环移间隔的同时使用现有 DM RS信号来构建目前 SRS分配配置。

特に、コードツリーをサポートするのに加えて、このSRS割り当て構成は、8個のサイクリックシフトに対して最大のサイクリックシフト分離を与えながら、既存のDM RS信号を使用して構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集

不幸的是,由于设备 A-1、A-2、B-1和 B-2的相对置,设备 B-1可以从设备 A-2和 B-2接收同时存在的信号。

しかしながら、デバイスA−1、A−2、B−1およびB−2の相対的な置が原因となり、デバイスB−1はデバイスA−2およびB−2からの信号を同時に受信する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种使于本地网络之外的远程设备(300)能够远程接入本地网络的本地网关(302)的方法和设备。

ローカル・ネットワーク外部に置するリモート・デバイス(300)からローカル・ネットワークのローカル・ゲートウェイ(302)へのリモート・アクセスを可能にする方法および装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6和 7示出了对从于本地网络之外的远程设备接入该网络的用户进行认证的两个备选实施例,即基本上根据上述步骤 402来执行。

図6および図7が示すのは、ネットワーク外部に置するリモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセスをユーザに許可する、即ち基本的に以上のステップ402による2つの代替実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明大体上涉及一种用于从于本地网络之外的通信设备对本地网络中的服务和通信设备进行远程接入的方法和装置。

本発明は一般にローカル・ネットワークの外部に置する通信デバイスからローカル・ネットワークのサービスおよび通信デバイスへのリモート・アクセスを可能にする方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)在画面的规定置上显示与代表图标所代表的多个图标分别 (至少其中一部分 )对应的信息。

(1)代表アイコンで代表されている複数のアイコンそれぞれ(少なくともその一部)に対応する情報を、画面の所定置に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 310还可以使用全向天线向多个已知或未知置的站发送给定帧 (例如,控制帧 )。

局310は、全方向性アンテナを用いて所定のフレーム(例えば制御フレーム)を既知の又は不明な置に所在する複数の局に送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,言语解析部 15将从语音识别部14输入的文本信息按每一句划分,将通过言语解析处理而得到的单词以一句为单集中向判定部 16输出。

また、言語解析部15は、音声認識部14から入力されるテキスト情報を1文毎に区切り、言語解析処理によって得られた単語を、1文単でまとめて判定部16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 2的言语解析部 15,对文本信息进行言语解析处理而得到的单词以一句为单集中向判定部 16以及发言内容积存部 19输出。

本実施形態2の言語解析部15は、テキスト情報に対して言語解析処理を行なって得られた単語を1文単でまとめて判定部16及び発言内容蓄積部19へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示多个内容组 220的情况下,以随机排列显示多个内容组 220,以便内容组 220的显示置不影响用户对内容组的选择。

コンテンツ群220は、複数表示される場合に、コンテンツ群220の表示置がユーザのコンテンツ群選択行動に影響しないよう複数のコンテンツ群をランダムに配置して表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示多个内容组 220的情况下,多个内容组 220以随机布置的方式被显示,使得内容组 220的显示置不影响用户对内容组的选择。

コンテンツ群220は、複数表示される場合に、コンテンツ群220の表示置がユーザのコンテンツ群選択行動に影響しないよう複数のコンテンツ群をランダムに配置して表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,图像读取部 201以带为单获得由 A/D转换装置 120从读取信号 (模拟数据 )转换为了数字数据的图像数据,并存储到存储器 (例如RAM132)。

さらに、画像読取部201は、A/D変換装置120で読取信号(アナログデータ)からデジタルデータに変換された画像データをバンド単で取得し、メモリ(例えば、RAM132)に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,噪音处理部 203关于 3个带 (对象带、上带、下带 )的量的图像数据,计算出存在于像素置 x处的打印像素数 Nx(步骤 S103)。

そして、ノイズ処理部203は、3バンド(対象バンド、上バンド、下バンド)分の画像データついて、画素置xに存在する印字画素数NXを算出する(ステップS103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪音处理部 203对存在于在步骤 S102确定的累计对象的像素置 x处并且亮度值小于等于预定值的像素的数量进行计数。

具体的には、ノイズ処理部203は、ステップS102で決定された累積対象の画素置xに存在し、輝度値が所定値以下である画素の数をカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,通过重复以上的从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处理,计算出每一像素置 x的累计打印像素数 Yx,能够制作上述的累积直方图。

そして、以上のステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し、画素置xごとの累積印字画素数YXを算出することにより、上述した累積ヒストグラムを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从图示的例子也可以理解的,随着像素置 x增加,并不是累计打印像素数 Yx单方面地增加 (不成为一直上升的曲线图 ),而是累计打印像素数 Yx反复增减。

図示する例からもわかるように、画素置xが増加するにつれて、累積印字画素数YXが一方的に増加することはなく(右肩上がりのグラフにならない)、累積印字画素数YXは増減を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,累计打印像素数 Yx超过了预定的阈值,意味着像素置 x是图 3所示的“某字符串”那样的应该打印的数据 (打印数据 )的端部的概率高。

ここで、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えたということは、画素置xが、図3に示す「何らかの文字列」のような印字すべきデータ(印字データ)の端である確率が高いことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上的处理,本实施方式的噪音处理部 203关于打印范围的边界置 (左端、右端都是 ),能够进行确定 (改变 )。

以上の処理により、本実施形態のノイズ処理部203は、印字範囲の境界置(左端、右端ともに)について、決定(変更)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,上述的流程的各处理单,是为了使图像处理装置 100容易理解而根据主要的处理内容进行划分得到的。

なお、上記したフローの各処理単は、画像処理装置100を理解容易にするために、主な処理内容に応じて分割したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,噪音处理部 203将用于对 1个打印像素也没有的像素置 x连续的次数进行计数的值 (以下称为“非累计次数计数值”)设定为初始值 (C= 0)。

また、ノイズ処理部203は、印字画素が1つもない画素置xが連続する回数をカウントするための値(以下では「非累積回数カウント値」とよぶ)を初期値(C=0)にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS