「位」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 位の意味・解説 > 位に関連した中国語例文


「位」を含む例文一覧

該当件数 : 11341



<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 226 227 次へ>

也就是说,合成目标图像选择范围确定部分171参照撞击声音检测置803,确定时间轴上撞击声音检测置803前后的特定范围作为合成目标图像选择范围 804。

すなわち、合成対象画像選択範囲決定部171が、インパクト音検出置803を基準にして、時間軸において、インパクト音検出置803の前後の一定範囲を合成対象画像選択範囲804として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,包括在时间轴上领先撞击声音检测置803时间 L32的范围和超过撞击声音检测置 803时间 L33的范围的范围 L34确定为合成目标图像选择范围 804。

具体的には、時間軸において、インパクト音検出置803よりも時間L32だけ前の範囲と、インパクト音検出置803よりも時間L33だけ後の範囲とにより構成される範囲L34が合成対象画像選択範囲804として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 30B所示,在撞击声音检测置 814包括在有效声音范围 813中的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于撞击声音检测置 814确定合成目标图像选择范围。

そして、図30(b)に示すように、音有効範囲813内にインパクト音検出置814が含まれる場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、そのインパクト音検出置814に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,合成目标图像选择范围确定部分171参照撞击声音检测置814,确定时间轴上撞击声音检测置814前后的特定范围作为合成目标图像选择范围 815。

すなわち、合成対象画像選択範囲決定部171が、インパクト音検出置814を基準にして、時間軸において、インパクト音検出置814の前後の一定範囲を合成対象画像選択範囲815として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,包括在时间轴上领先撞击声音检测置814时间 L42的范围和超过撞击声音检测置 814时间 L43的范围的范围 L44确定为合成目标图像选择范围 815。

具体的には、時間軸において、インパクト音検出置814よりも時間L42だけ前の範囲と、インパクト音検出置814よりも時間L43だけ後の範囲とにより構成される範囲L44が合成対象画像選択範囲815として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,使得滤波器 525中心于负频率处。

その結果、フィルタ525は、ネガティブ周波数で中心に置かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据实施例 1的上层连接的序列图。

【図4】第1実施形態による上接続シーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是根据实施例 2~ 4的上层连接的序列图。

【図5】第2〜第4実施形態による上接続シーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据实施例 1~ 4的上层断开的序列图。

【図6】第1〜第4実施形態による上切断シーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在滑动式移动终端 100的打开状态下,第 2壳体 130的后端侧配置在从第 1壳体 110的后端部 (具体而言是后端侧壁部 110a)向后方伸出的置,即,悬垂的置,后面背面部 146为露出外部的状态。

また、スライド式携帯端末100の開状態において、第2筐体130の後端側は、第1筐体110の後端部(具体的には後端側壁部110a)から後方に張り出す置、つまりオーバーハングした置に配置され、後側背面部146は外部に露出した状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,使第 1壳体 110和第 2壳体 130中的另一方相对于第 1壳体 110和第 2壳体 130中的一方沿一方的滑动部分的形状滑动,从而于使第 2壳体 130的显示面倾斜于第 1壳体110的具有操作键 112a的面的置。

そして、他方を一方に対して、一方の摺動部分の形状に沿って摺動させることによって、第1筐体110の操作キー112aのある面に対して、第2筐体130の表示面を傾斜させた置に置させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为主机的 CEC通信装置 100在对作为从属的设备发送 CEC复命令和作为 CEC复的对象的设备的物理地址之后,成为等待来自作为 CEC复的对象的设备的 CEC复完成通知等待状态。

ホストであるCEC通信装置100は、スレーブである機器にCECリセット命令とCECリセットの対象となる機器の物理アドレスを送信した後はCECリセットの対象となる機器からのCECリセット完了通知待ち状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVD记录机 1020在接收到 CEC复命令通知和 CEC复的对象设备的物理地址通知后,为了判断是对 CEC网络上的哪个设备的 CEC复命令,将接收到的 CEC复的对象设备的物理地址与 DVD记录机 1020的物理地址比较。

DVDレコーダ1020はCECリセット命令通知とCECリセットの対象機器の物理アドレス通知を受信後に、CECネットワーク上のどの機器に対するCECリセット命令であるかを判定するため、受信したCECリセットの対象機器の物理アドレスとDVDレコーダ1020の物理アドレスを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

热光移相器 437与上述热光移相器 436类似。

後者は上述の熱−光相シフタ436と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,X射线发生器 3与基站 1分离,并且通过有线链路连接到基站 1,以便有助于 X射线发生器 3的定以及 X射线探测器6相对于患者 9的定

有利なことに、X線発生器3は、患者9に対してX線発生器3の置決定およびX線検出器6の置決定を容易にするために、ベースステーション1と分離されて有線リンクによってベースステーション1に連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统 1100可以至少部分地于基站内。

例えば、システム1100は、基地局内に少なくとも部分的に存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器 10同时估计发射器中的 I/Q增益失配及相失配与接收器中的 I/Q增益失配及相失配两者,而非首先估计发射器的 I/Q失配、接着校准发射路径及接着估计接收器的 I/Q失配。

トランシーバ10は、まず送信器のI/Q不一致を推定し、次に送信経路を較正し、次に受信器のI/Q不一致を推定する代わりに、送信器中のI/Q利得不一致および相不一致ならびに受信器中のI/Q利得不一致および相不一致の両方を同時に推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图11展示表示作为发射器12的增益失配εa及相失配 、接收器13的增益失配εb及相失配 以及 RF环回路径 11的时间延迟τ的函数的复频率系数 C+1、C+2、C-1及 C-2的量值的方程式 106。

図11は、複素周波数係数C+1、C+2、C−1、およびC−2の振幅を、送信器12の利得不一致および相不一致εaおよびφa、受信器13の利得不一致および相不一致εbおよびφb、ならびにRFループバック経路11の時間遅延τの関数として表わす等式106を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当乘法器 98将经数字化及滤波的经降频转换的正交相信号 88的振幅衰减对应于第六乘法因子的量时,产生经数字化及滤波的经降频转换的正交相信号 88的衰减分量。

また、乗算器98が第6倍数係数に対応する量によってディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交相信号88の振幅を減じると、ディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交相信号88の被減衰成分が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字基带 IC 20通过跨越 SPI串行总线 15而通信且将数字值写入到I/Q校正寄存器 149的八个中来设定校正乘法器 147到 148的衰减量及放大量以及校正移器 145到 146的相延迟。

ディジタル・ベースバンドIC20は、SPIシリアルバス15上で通信するとともにI/Q補正レジスタ149の第8ビットにディジタル値を書き込むことによって、補正乗算器147〜148のための減衰量および増幅量ならびに補正シフタ145〜146のための相遅れを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间 t2,设备 B可能移到置 L2。

時間t2において、デバイスBは、ロケーションL2へと移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二示例性实施例中,满足 GND< Vref< VDD的电势关系。

本実施例においては、電関係はGND<Vref<VDDとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,QR分解允许通过对每一相分量的部分距离求和而计算候选符号的相分量 s的距离范数 D(s),且每一相分量的部分距离为具有相同或较大索引的相分量的函数。

したがって、QR分解は、各相成分の部分距離の総和をとることによって、候補シンボルの相成分sについての距離ノルムD(s)の計算を許可し、各相成分の部分距離は、同じまたはより大きいインデックスを有する相成分の関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,群集并不包括同相及正交相振幅的某些组合的对应的符号,且决策 126仅为当前后候选的适当的同相振幅而重复步骤 130。

他の例においては、コンスタレーションは、同相振幅および直交相振幅の特定の組み合わせについての対応するシンボルを含まず、決定126は、現在の候補の適切な同相振幅についてのみステップ130を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

子块 426从自正交相距离块 418的子块 420所接收的配对中选择一个候选,且子块 428以类似的方式从自正交相距离块 418的子块 422所接收的配对中选择一个候选。

サブブロック426は、直交相距離ブロック418のサブブロック420から受信された対から1つの候補を選択し、サブブロック428は、同様に、直交相距離ブロック418のサブブロック422から受信された対から1つの候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统 102理解用户应该不能从走廊126中的置 A直接移动到房间 130中的置 B,因为这违反了对象不能移动通过没有门的障碍 (例如,墙 138)的规则。

例えば、システム102は、ユーザが廊下126の置Aから部屋130の置Bへと直接移動することはできないと理解している。 これは、物体は入り口がない障壁(例えば、壁138)を通り抜けることはできないというルールにこの動きが違反するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,根据步骤 S80计算出的局部运动矢量校正第 1图像数据与第 2图像数据之间的置偏差,然后根据校正了置偏差后的第 1图像数据与第 2图像数据之间的相关系数值,合成 2个图像数据。

ここでは、ステップS80で算出した局所動きベクトルに基づいて、第1の画像データと第2の画像データとの間の置ずれを補正した後、置ずれ補正後の第1の画像データおよび第2の画像データ間の相関係数値に基づいて、2つの画像データを合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,根据在步骤 S100计算出的帧整体运动矢量校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间的置偏差之后,进行以合成比α= 0.5将校正了置偏差后的第 1图像数据和第 2图像数据合成起来的单纯合成处理。

すなわち、ステップS100で算出したフレーム全体動きベクトルに基づいて、第1の画像データと第2の画像データとの間の置ずれを補正した後、置ずれ補正後の第1の画像データおよび第2の画像データを、合成比α=0.5で合成する単純合成処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用于合成摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)的第一连接线被设定时,第一连接线设定单元 305检测与摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的置 Qx0到置 Qx1的范围。

第1接続ライン設定部305は、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)とを合成するときの第1接続ラインを定めるとき、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の置Qx0から置Qx1までの範囲を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设定摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此合成时的连接线时,第二连接线设定单元 308将与摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的置 Qx0到置 Qx1的范围设定作为搜索范围。

第2接続ライン設定部308は、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)とを合成するときの接続ラインを定めるにあたり、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の置Qx0から置Qx1までの範囲を探索範囲とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此可涉及 (例如 )解码器 412将与脉冲 506相关联的样本 (例如,对应于“0”PPM脉冲置 )的量值与在另一时间处获取的任何样本 (例如,对应于“1”PPM脉冲置 )的量值进行比较。

これは、例えば、(例えば、“0”PPMパルス置に対応している)パルス506に関係するサンプルの大きさを、別の時間において獲得する(例えば、“1”PMMパルス置に対応している)何らかのサンプルの大きさと、デコーダ412が比較することを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果确定与给定 PPM脉冲置相关联的样本为不可靠的,则解码器 414可使用基于 OOK的测试,所述基于 OOK的测试在另一 PPM脉冲置上使用所述阈值来确定所述 PPM脉冲的最终输出数据值。

例えば、所定のPPMパルス置に関係するサンプルが信頼できないと決定される場合に、PPMパルスに対する最終的な出力データ値を決定するために、別のPPMパルス置においてこのしきい値を使用するOOKベースのテストをデコーダ414は用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 2的流程图的一次处理中,图像存储器 123中的图像读取置逐渐向初始置移动如下的驱动量 KB,该驱动量 KB是通过将在步骤 S102获得的变量 B的值乘以在步骤 S104计算出的 K值所获得的。

また、図2のフローチャートの処理1回につき、S102で求めた変数Bの値とS104で算出したKの値を乗算した駆動量KBずつ、画像メモリ123の画像の読み出し置を初期置に向かって徐々に移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11A和 11B通过将振动校正控制从 ON切换成 OFF时的时间设置为 0、并且将此时的校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的驱动置设置为 E和 F,示出随着时间向初始置的恢复的轨迹。

図11(a)(b)は、手ブレ補正制御がオンからオフに切り替わった時間をゼロ、そのときの補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124の駆動置をE、Fとして、時間とともに初期置に復帰する軌跡を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

主体信息生成单元 520基于由成像单元 510生成的捕获图像和在生成捕获图像时的信息 (例如,镜头的置和焦距对准置 )来生成与捕获图像有关的主体信息。

被写体情報生成部520は、撮像部510により生成された撮像画像およびこの撮像画像の生成時における各情報(例えば、レンズの置および合焦置)に基づいて、撮像画像に関する被写体情報を生成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在由切断置决定单元 190所决定的切断置处切断环状图像并且将所切断的环状图像 30展开为长矩形图像,图像转换单元 192将环状图像 30转换为全景图像 40。

そして、画像変換部192は、上記切断置決定部190により決定された切断置で環状画像30を切断して、該切断された環状画像30を帯状に展開することにより、環状画像30をパノラマ画像40に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当显示单元 130的旋转角ψ为 0°并且环状图像没有反转显示时,如图 14B所示,切断置决定单元 190将环状图像 30的切断置决定为在环状图像的左侧上的切断线 (未示出 )。

例えば、図14Bに示したように、表示部130の回動角ψが0°であり、環状画像が反転表示されていない場合には、切断置決定部190は、環状画像30の切断置を、不図示の環状画像の左側の切断線(φ=270°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当显示单元 130的旋转角ψ为 180°并且环状图像反转显示时,如图 14C所示,切断置决定单元 190将环状图像 30的切断置决定为在环状图像的右侧上的切断线 38 (未示出 )。

一方、図14Cに示したように、表示部130の回動角ψが180°であり、環状画像30が反転表示されている場合には、切断置決定部190は、環状画像30の切断置を該環状画像30の右側の切断線38(φ=90°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当调焦透镜 110于微距区域中,微驱动调焦透镜110,并且调焦透镜110往复通过AF评价值的同一峰值置基准次数以上时,判断为被摄体存在于微距区域中。

そして、焦点調整レンズ110がマクロ領域に置している場合であって、焦点調整レンズ110が微小駆動され、且つ、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク置を基準回数以上往復した場合に、マクロ領域内に被写体が存在すると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基于小转角时的步进相来确定摆动宽度 (驱动的微步的数量 )的情况下,在大转角时的步进相的摆动操作时,调焦透镜的移动量可能等于或大于景深。

回転角度が小さいステップ相を基準にウォブリング幅(駆動されるマイクロステップ数)を決定すると、回転角度が大きいステップ相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズの移動量が被写界深度以上となる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,基于大转角时的步进相来确定摆动宽度,由于在小转角时的步进相的摆动操作时无法获得调焦透镜的微小移动的动能,因而可能发生所谓的失步。

また、回転角度が大きいステップ相を基準にウォブリング幅を決定すると、回転角度が小さいステップ相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズを微小移動させるための運動エネルギーが得られず、いわゆる脱調が発生する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

RGB值、YCbCr值和YPbPr值是例如 24(即 8×3)的值。

また、RGB値、YCbCr値、およびYPbPr値は、例えば、24(=8×3)ビットの値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

步进延迟 D/M子系统将输入相信号与基准相信号比较,以检测分组到达时间中的步进延迟的发生,并确定检测到的步进延迟的方向和量值。

ステップ遅延D/Mサブシステムが、入力相信号を基準相信号と比較して、パケット着信時間にステップ遅延が生じていることを検出し、さらに検出されたステップ遅延の方向および大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

反冲部件 46被设置成借助诸如弹簧、板簧之类的弹簧部件偏向于滑动关闭方向,以致在反冲部件 46刚好与接触突出部分 41接触之前的置是图 10A中图解说明的便携式电话机的关闭状态下的初始置。

このキック部材46は、図10(a)に示す当該携帯電話機の閉状態において、当接突出部41に対して当接する直前の置を初期置とするように、例えばスプリングや板バネ等のバネ部材により、上記閉スライド方向に付勢されて設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在 GPS模块 120的操作模式为置更新模式的情况下,在执行置更新操作的时段 (执行时段 )期间,输出“H”电平的控制信号作为间歇操作时间控制信号。

また、GPSモジュール120における動作モードが置更新モードである場合において、置更新動作を実行する期間(実行期間)である場合には、間欠動作時間制御信号として「H」レベルの制御信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从使用确定单元 330输出指示基于操作输入的处理是预定处理的确定结果时,操作控制单元 340控制对定单元 360的供电,从而控制来操作定单元 360。

例えば、操作入力に基づく処理が特定処理である旨の判定結果が使用要否判定部330から出力された場合には、動作制御部340は、測部360に電源を供給する制御を行い、測部360を動作させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,当从使用确定单元 330输出指示基于操作输入的处理不是预定处理的确定结果时,操作控制单元 340基于定单元 360的操作模式来控制定单元 360的操作。

また、例えば、操作入力に基づく処理が特定処理でない旨の判定結果が使用要否判定部330から出力された場合には、動作制御部340は、測部360における動作モードに基づいて、測部360の動作制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A到 8C中所示的示例示意性示出通过成像装置模式设置单元 320设置的成像装置 100的模式 421、定单元 360的操作模式 422和对定单元 360的供电 423之间的关系。

図7および図8に示す例では、撮像装置のモード設定部320により設定される撮像装置100におけるモード421と、測部360における動作モード422と、測部360への電源供給の有無423との関係を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 104于 VN 214中,并且经由通信会话 252来与 AN 114通信。

UE104は、VN214中にあり、通信セッション252を介してAN114と通信している。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲播放管理模块 246可继续感测其它终端正在播放的歌曲,并且估计 (框 408)从歌曲文件服务器 120接收到的歌曲数据文件内的当前播放置,并在当前播放置处开始歌曲播放 (框 410)。

歌曲再生管理モジュール246は、他の端末が再生する歌曲を検知し、歌曲ファイルサーバ120から受信した歌曲データファイル内の現在の再生置を推定し(ブロック408)、かつ、現在の再生置から歌曲の再生を開始し(ブロック410)続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS