「位」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 位の意味・解説 > 位に関連した中国語例文


「位」を含む例文一覧

該当件数 : 11341



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 226 227 次へ>

上部单元 20和纸张排出导向件 30在相应转动范围中最靠近下部单元 10的相应置处彼此接近。

ここで、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの回転範囲における最も下ユニット10側の置において互いに密接する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的说明中,纸张排出导向件30处于最大闭合置的状态被描述为导向件闭合状态。

以下の説明では、排出ガイド30が最も閉じ側の置にある状態をガイドクローズ状態と記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,上盖限块 12和纸张排出导向件限块 13形成在下部单元 10中。

図4に示すように、下ユニット10には、上カバー用ストッパ12および排出ガイド用ストッパ13が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的说明中,纸张排出导向件 30处于最大打开置的状态被描述为导向件打开状态。

以下の説明では、排出ガイド30が最も開き側の置にある状態をガイドオープン状態と記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过连杆机构 60,纸张排出导向件 30可在纸张排出导向件 30靠近上部单元 20的导向杆关闭状态中运动到一置处。

このリンク機構60によって、排出ガイド30は、上ユニット20に密接するガイドクローズ状態の置に移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 10中,设想从最初开始指定了“左上”作为“顶角装订”的置的情况。

なお、図10では、当初から、「コーナーステープル」の置として「左上」が指定されている場合が想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该协会可以不经用户的同意就将在本规定达成一致的地转让给第三方。

当協会はユーザーの同意なしに本規定で合意した地を第三者に譲渡することができます。 - 中国語会話例文集

从网上申请时,提供可以从车内的座表选择喜欢的座的服务。

ネットからお申込みの際、車内の座席表からお好みの座席を選ぶことができるサービスを提供しています。 - 中国語会話例文集

我一直把甜食藏在冰箱的下方,从他的目光看是很好的置呢。

いつも甘い食べ物を冷蔵庫の下の方に隠しているのですが、彼の目線からするといい置なんですよね。 - 中国語会話例文集

一个单的产品所需的标准直接材料费、标准直接劳务费、标准制造间接费的合计被称作成本标准。

製品1単あたりの標準直接材料費、標準直接労務費、標準製造間接費の合計を原価標準と呼びます。 - 中国語会話例文集


因为职员室的座很少,所以请和其他的兼职教师一起共用座

職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。 - 中国語会話例文集

表示纽约道琼斯工业平均指数的单通常不是“美元”,而是“点数”。

ニューヨークダウの水準を表すのに用いられる単は、一般的に「ドル」ではなく「ポイント」である。 - 中国語会話例文集

很多银行将年轻新富定于理财产品的潜在客户。

多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として置づけている。 - 中国語会話例文集

于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的事故很多,需要知道具体的内轮差。

死角に置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

在存放药物的地方的附近,设置淋浴,或是洗手间,洗眼设备之类的设施来标注那个的置。

薬物の取り扱い場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その置を表示する。 - 中国語会話例文集

需要有数学或者社会学的学,并且要有两年以上下级市场证券分析家的工作经验。

数学あるいは社会学の学と、下級市場アナリストとして最低2 年間の経験が必要です。 - 中国語会話例文集

我有贝灵汉大学的数学学,正如在这些推荐书上写的一样,我有很强的沟通能力。

私はBellingham大学の数学の学があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。 - 中国語会話例文集

这个房子的北侧与Winona河相邻,于能拥有美丽景观的半英亩的土地上。

この家は北側がWinona川に接しており、美しく景観の整えられた半エーカーの土地に置しています。 - 中国語会話例文集

在各公私两忙的时候打扰真是对不起,希望各务必出席。

皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集

“资格商法”是字面上“qualification selling method”的意思,是以过分的价格出售没有根据的资格和学的诈骗买卖。

「資格商法」とは文字通りには「qualification selling method」という意味であり、根拠のない資格や学を法外な値段で売る詐欺的ビジネスである。 - 中国語会話例文集

公司在全区家大中型商场设置的个节日专柜,已做到人到,商品到

会社は全地区の49の大中型マーケットの193の祝日販売コーナーにおいて,人の配置,商品の手配が既に滞りなくすべて終わった. - 白水社 中国語辞典

信得过单

(小売業・サービス業などでサービスのよい)優良‘单’.(一般の人々の評価によって行政部門が許可して与える正式の称号.) - 白水社 中国語辞典

这些宝物在帝王中世代相传,用以保佑他们的统治地

これらの宝物は君主の間で代々伝えられ,彼らの支配者としての地を守るために用いられた. - 白水社 中国語辞典

在这次评比活动中,各单都要认真照镜子,找差距。

今回の全面的評定活動中,それぞれの‘单’は真剣に進んだものと比較し,ギャップを捜し出す. - 白水社 中国語辞典

折实单((成語))

‘折实’政策の実施に伴い,何種類かの生活必需品の浮動価格を基礎にして1949年に作られた‘分’という名前の単.(貨幣価値をこれによって換算した) - 白水社 中国語辞典

而且,LED可以于控制器 110的不同部分上。

さらに、LEDはコントローラ110の異なる部分に置かれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,通过毫米波 (尤其当与各固定置之间或以已知置关系的信号传输联系使用时 ),可以容易地屏蔽毫米波,防止毫米波泄露到外部,使用用于传输的低可靠性的载波,并且由此防止电路规模的增大。

しかしながら、ミリ波では(特に固定置間や既知の置関係の信号伝送との併用時は)、ミリ波は容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送波を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在外壳 190中,形成凸出形状配置 198E_2a以便在与天线 136_1的排列置对应的部分处组成介质传输线 9A_1,并且形成凸出形状配置 198E_2b以便在与天线 136_2的排列置对应的部分处组成介质传输线 9A_2。

また、筺体190には、アンテナ136_1の配置置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_1を構成するように凸形状構成198E_2a が形成され、また、アンテナ136_2の配置置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_2を構成するように凸形状構成198E_2b が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第五示例中,如图 16B和 16C所示,不同于第一示例,天线 136未放置在凸出形状配置 198J的部分处,而是放置在从凸出形状配置 198J的部分移到天线 136和 236彼此不重叠的程度的置处。

ここで、第5例では、図13(2)および図13(3)に示すように、第1例とは異なり、凸形状構成198Jの部分にアンテナ136が配置されず、そこからアンテナ136,236がオーバーラップしないにズレた置にアンテナ136が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第五示例是在槽结构 4J中安装存储卡 201J的时候,当由于布局限制而在用于置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。

第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの装着時において、レイアウト上の制約から、置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,区域往往是按照以县为单的级别设定的,按照各个县单分散配置装置,在考虑到在分散据点的运营的烦杂性和准备多个装置的成本时,服务经营者的负担非常大。

ここで、区域は県単といった粒度で設定されることが多く、各県単に装置を分散配置することは、分散拠点での運用の煩雑さや複数の装置を用意するコストを考えると、サービス事業者の負担が大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在从相差向量 (其中每个相差向量是针对从最小值 (MIN)到最大值(MAX)的范围内的多个偏移量 (offset)中的每一个所获得的 )获得和向量之后,和向量中的最大值被检测出,作为 P2载波移量。

したがって、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲の複数のオフセット量offsetそれぞれについて得られる相差ベクトルの総和である総和ベクトルの中の、大きさが最大の総和ベクトルを検出することで、P2キャリアずれ量を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心置的差异的总和最小的宽度方向移量、垂直方向移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向移量、垂直方向移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心置的差异之和尽量小。

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13的步骤 100中,通过从硬盘 20D读取而获取基准图像数据,在下一步骤102,通过与上面描述的基准置获取部 26A中的处理类似的处理,从获取的基准图像数据中获取所获取的置数据。

同図のステップ100では、基準画像データをハードディスク20Dから読み出すことにより取得し、次のステップ102にて、前述した基準置取得部26Aによる処理と同様の処理によって、取得した基準画像データから取得置情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当要读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像时,如图 3所示,第一托架 18和第二托架 22于它们在图像读取部件 14的一端部 (图 3中的左端部 )上所示的实线读取置中停止的状态。

一方、原稿搬送装置12によって搬送される原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22が、画像読取部14の一端部(図3における左端部)に示す実線の読み取り置に停止した状態で置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在慢扫描方向上以预定距离远离扩散板 67的置,放置有反射板 79,该反射板 79反射从扩散板 67出射的光并将该光引导至读取原稿 G的读取置 (待读取表面 GA)。

一方、拡散板67から副走査方向へ予め定められた距離だけ離間した置には、拡散板67から出射された光を反射して読取原稿Gの読取置(被読取面GA)まで導く反射板79が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,读取原稿 G的待读取表面 GA被从扩散板 67出射并被反射板 79反射的光 LF照射,并且光 LF在沿箭头 X的方向从读取置 X0朝反射板 79侧偏移的反射置 X1处被反射并成为漫射光。

また、拡散板67から出射され反射板79で反射された光LFは、読取原稿Gの被読取面GAに照射されると共に、矢印X方向で読み取り置X0から反射板79側にずれた反射置X1で反射されて拡散光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,读取原稿 G的读取表面 GA被从扩散板 67出射并被反射板 79反射的光 LD照射,并且光 LD在沿箭头 X的方向从读取置 X0朝反射板 79侧偏移的反射置 X1处被反射并成为漫射光。

また、拡散板67から出射されて反射板79で反射された光LDは、読取原稿Gの被読取面GAに照射されると共に、矢印X方向で読み取り置X0から反射板79側にずれた反射置X1で反射されて拡散光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从导光构件 65出射并被扩散板 67扩散而直接朝读取原稿 G传播的一部分光 L(例如光 LE)在沿箭头 X的方向从读取置 X0朝导光构件 65偏移的反射置 X2处被反射并成为漫射光。

一方、導光部材65から出射されると共に、拡散板67で拡散されて読取原稿Gに直接向かう光Lの一部は、光LEのように、矢印X方向で読み取り置X0から導光部材65側にずれた反射置X2で反射されて拡散光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 9所述的用户装置,下行控制信号中的每个用户的分配信息的映射置、和对各用户的送达确认信息在 I信道或 Q信道中的映射置唯一对应。

10. 下り制御信号中のユーザ毎の割当情報のマッピング置と、各ユーザへの送達確認情報のIチャネル又はQチャネルにおけるマッピング置とが一意に対応付けられている請求項9記載のユーザ装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述问题 (尤其 )通过结合支付决策算法使用移动无线金融工具的置确定能力来依据用户的置建立用户对于一个或一个以上支付工具的偏好而得到解决。

特にこの問題は、ユーザの置に依存して1つ以上の支払機器に関するユーザのプリファレンスを確定するために支払い決定アルゴリズムと連動して移動無線金融機器の置決定機能を使用することによって解決される。 - 中国語 特許翻訳例文集

空间置标识符 26可以是计算机码,其标识特定的预定空间置,作为例子但不是限制,比如世界任何地方的经度和纬度、镇区、乡村、地址、邮政区号,海拔高度及其组合。

空間置識別子26は、一例であって限定するものではないが、世界中のあらゆる場所、町、地方、街、住所、郵便番号、高度、およびその組み合わせにおける緯度および経度など特定の所定の空間置を識別するコンピュータコードでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择空间置标识符 (X2,Y2,Z2)和空间范围标识符 R2的用户将接收与由空间置标识符 (X2,Y2,Z2)和空间范围标识符 R2所标识的空间范围有关的天气产品和咨询,并且正如在用户输入数据库 14中所预定义的。

空間置識別子(X2、Y2、Z2)および空間範囲識別子R2を選択したユーザは、ユーザ入力データベース14で事前定義されているように、空間置識別子(X2、Y2、Z2)および空間範囲識別子R2によって識別された空間範囲に関する気象製品および注意報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信器置数据库 16是本发明的可选特征,并且当用户在用户通信器装置 11的动态空间置处请求实时天气咨询或事件预测时经由信号路径 22来使能。

通信機置データベース16は、本発明の任意選択の機能であり、ユーザがリアルタイム気象注意報またはユーザの通信機装置11の動的空間置での事象の予測を要求した場合に、信号経路22を介して使用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,将按下拍摄开始按钮之后再放开按钮、或直到按下停止拍摄按钮为止等,这些用户拍摄或录制的影像的单 (拍摄单 )称为 Shot,一个 Shot可以作为一个流来记录,一个流中也可以存储多个 Shot。

ここで撮影開始ボタンを押してからボタンを放す、または撮影停止ボタンを押すまでなど、ユーザが撮影または録画した映像の単(撮影単)をShotと呼ぶこととすると、1つのshotは、一本のストリームとして記録してもよいし、一本のストリームに複数のShotを格納してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在 HDM_pack_data中描述有: 将写 Exif的 Tag值的 Exif_Tag(16 )、Exif中16表示法的RATIONAL16、重新追加附有符号的SRATIONAL16的Exif_Type(8)、以及表示后续的包组件的数的 Pack_Length(8 ),并可以将 Exif的元数据记录到后续的包组件中。

具体的には、HDM_pack_dataにExifのTag値を書くExif_Tag(16ビット)、Exifに16ビット表記のRATIONAL16、符号付きのSRATIONAL16を新規追加したExif_Type(8ビット)、および、続くパック数を示すPack_Length(8ビット)を記述し、Exifのメタデータを後続のパックに記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当首次检测到第一 AF评估值和第二 AF评估值的最大值时,控制聚焦透镜以停止沿搜索方向将聚焦透镜移动到具有小于在当前置检测到的最大值的值的下一置,并且,同时停止成像。

そして、第1AF評価値および第2AF評価値の最大値が最初に検出された場合、その最大値の検出されたフォーカスレンズの移動置よりもサーチ方向に沿って劣後するフォーカスレンズの置への移動と撮像は中止するよう制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些定元件可用于确定移动设备 500的功率管理的置,诸如用于确定该设备何时处于家庭环境中或该设备何时在漫游而可能不在外部电源附近。

置決定要素は、装置が家庭環境にある場合、又は装置がローミングしており、外部電源の近くにない可能性がある場合の決定のように、移動装置500の電力管理の置を決定するために使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于各色分量量化的结果,确定表示是否存在以 8×8块单有效的 (即,非0)系数的 CBP(编码块图形 )的信息,该信息作为宏块单的再次信息之一,在比特流中多路复用。

なお、各色成分について、量子化の結果、8x8ブロックの単で有効な(すなわち、非ゼロの)係数が存在するか否かを示すCBP(coded block pattern)の情報が定まり、これはマクロブロック単の再度情報の一つとしてビットストリームに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS