「低」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 低の意味・解説 > 低に関連した中国語例文


「低」を含む例文一覧

該当件数 : 3639



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 72 73 次へ>

在一些方面中,本文中的教示可适于在功率应用中使用 (例如,经由使用基于脉冲的信令方案和工作循环模式 )且可支持多种数据速率,包括相对高的数据速率 (例如,经由使用高带宽脉冲 )。

いくつかの側面では、ここでの教示は、(例えば、インパルスベースのシグナリングスキームおよびデューティーサイクルモードの使用を通して)電力アプリケーションにおける使用に対して適合させてもよく、(例えば、広帯域幅パルスの使用を通して)相対的に高いデータレートを含むさまざまなデータレートをサポートしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,所述有机 EL器件 OLED的两个电极之间的电压被减小到阈值电压 Vth(oled)。

同時に、有機EL素子OLEDの両電極間の電圧も、閾値電圧Vth(oled)まで下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述修正部也可以确定相当于上述亮度分布中的谷中的、比与规定的输入灰度范围对应的规定灰度值靠近灰度侧的谷的灰度值,所述规定的输入灰度范围是基于上述修正曲线的输出灰度值的变化率的输入灰度范围。

上記補正部は、上記輝度分布における谷であって上記補正曲線による出力階調値の変化率がい所定の入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも階調側に存在する谷に相当する階調値を特定するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述结构,即使在上述亮度分布中存在多个谷的情况下,也根据谷的灰度值,决定上述色域的灰度轴方向上的上限,该谷比和修正曲线中输出灰度值的变化率的输入灰度范围相当的规定灰度值靠向灰度侧。

上記構成によれば、上記輝度分布に複数の谷が存在する場合であっても、補正曲線における出力階調値の変化率がい入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも階調側に存在する谷の階調値に応じて、上記色域のグレー軸方向における上限が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施方式中,将与亮度分布中的谷的、比和输入灰度范围相当的灰度值 (初始上限灰度值 Xt0’)靠向灰度侧的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上限,所述输入灰度范围是基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率的输入灰度范围。

また本実施形態では、輝度分布における谷であって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率がい入力階調範囲に該当する階調値(初期上限階調値Xt0´)よりも階調側の谷に対応するグレー軸上の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における上限としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,重放速度信息存储部 250可以在其上存储重放速度的下降量。

例えば再生速度情報格納部250は、再生速度の下量を格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以实现各种技术以减少或消除照明源 116的反射。

光源116の反射を減させる、またはなくす目的に様々な技術を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是用于减少来自于照明源的反射的技术的示意图。

図3は、光源からの反射を減する技術を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此混叠会使接收机处的信号质量降级。

このエイリアシングは、受信機における信号の品質を下させる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一 VHT信道必须分隔约 80到 100MHz以提防信道减敏。

各VHTチャネルは、チャネルの感度下に対して保護するために〜80乃至100MHzだけ分離しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集


可以根据用户确定的准则 (例如,产生最正误识率的表示,对一个或多个标识符的子集产生正误识率最的表示,或对一个或多个标识符的子集不产生正误识的表示 )来做出选择。

この選択は、ユーザが決定した基準(例えば、どの表現が擬陽性を生み出す確率が最もいか、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出す確率が最もいか、又は、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出さないか)に従って行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

准则可以是用户定义的,例如可以是哪个表示产生正误识率最,哪个表示对一个或多个标识符的子集产生正误识率最,或哪个表示对一个或多个标识符的子集不产生正误识。

ユーザ定義であってもよい前記基準は、例えば、どの表現が擬陽性を生み出す確率が最もいか、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出す確率が最もいか、又は、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出さないか、であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

与之前针对图 3的讨论类似,将该 ColorFunction应用到第一版本数据 304导致被表示为内容版本 408的标准版本图片,该标准版本图片是质量的图片 (例如,比特深度 )但是颜色决定与增强版本 306相关联。

図3について説明したものと同様に、第1のバージョンのデータ304に対してこのColorFunctionを適用することによって、結果として、標準バージョン、より品質のピクチャ(例えば、よりいビット深度)であるが、拡張バージョン306に関連する色決定を有するものが生成される。 これを、コンテンツ・バージョン408と表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,能够减少应被存储在多功能装置 10中的证书的数目。

その結果、多機能機10に記憶させる証明書の数を減し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种方法可用于减轻外推器的发散。

外挿部の発散を減するために様々な方法を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较图 7的曲线图中的特性线 I、J可知,在如本实施方式那样校正了被尘埃遮挡的像素的黑遮蔽电平的情况下,例如,与像素的电平 Pin1对应的像素的电平 Pout1(从特性线 I上的灰度降至特性线 J上的灰度 )变,被读取的原稿图像中的像素 (尘埃 )暗。

図7のグラフにおける特性線I、Jを比較すると明らかなように、本実施形態のように埃で遮られた画素の黒シェーディングレベルを補正した場合は、例えば画素のレベルPin1に対応する画素のレベルPout1がくなって(特性線J上の諧調から特性線I上の諧調へと下して)、読取られた原稿画像における画素が暗くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在灵敏度像素35上布置红外光削减滤光器37,高灵敏度像素36也可以接收红外光,这使得高灵敏度像素 36可以更灵敏,因此,在高灵敏度像素 36中可以获取大于常规饱和水平的信号,而不会劣化包括彩色透射滤光器的灵敏度像素 35的信号。

このように、感度の画素35上に赤外光カットフィルタ37を配置することで、高感度の画素36で赤外光も受光し当該画素36をさらに高感度化することができるために、通常の色透過フィルタを有する感度の画素35の信号を劣化させずに、高感度の画素36での通常飽和レベル以上の信号を取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率高但是频率稳定性可以 (或 Q值可以 )的事实意味着高度稳定的倍频电路、用于载波同步的 PLL电路、或用于实现高频的高度稳定的载波信号的其他电路的使用不是必须的,并且即使在更高载波频率的情况下,也可以在小电路规模上紧凑地实现通信功能。

高い周波数ではあるが周波数安定度がくてもよい(換言するとQ値のいものでもよい)ということは、高い周波数で安定度も高い搬送信号を実現するために、高い安定度の周波数逓倍回路やキャリア同期のためのPLL回路などを使用することが不要で、より高い搬送周波数でも、小さな回路規模で簡潔に通信機能を実現し得るようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

环路滤波器 34可以应用于重建的宏块以减少失真。

ループフィルタ34を再構成マクロブロックに適用して、歪を減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2图示了与减少数字图像噪声相关联的装置的一个实施方式。

【図2】デジタル画像ノイズの減に関する装置の一実施形態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8图示了与减少数字图像噪声相关联的装置的另一实施方式。

【図8】デジタル画像ノイズの減に関する装置の他の実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9图示了与减少数字图像噪声相关联的方法的一个实施方式。

【図9】デジタル画像ノイズの減に関する方法の一実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10和图 11图示了与减少数字图像噪声相关联的方法的另一实施方式。

【図11】デジタル画像ノイズの減に関する方法の他の実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图示了与减少数字图像噪声相关联的方法的另一实施方式。

【図12】デジタル画像ノイズの減に関する方法の別の実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13图示了与减少数字图像噪声相关联的方法的另一实施方式。

【図13】デジタル画像ノイズの減に関する方法の別の実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14图示了与减少数字图像噪声相关联的方法的另一实施方式。

【図14】デジタル画像ノイズの減に関する方法の別の実施形態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,限制数据音的数量会降系统数据率,如禁止 256QAM那样。

特に、データトーンの数を制限すると、システムデータレートを下げ、256QAMの使用が不可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在小波变换处理中,通过分析滤波将图像数据或系数数据划分为空间频率的高分量 (高频分量 )和空间频率的分量 (频分量 ),但是在逆小波变换处理中执行与其相逆的处理。

上述したように、ウェーブレット変換処理では、分析フィルタリングにより、画像データ若しくは係数データが空間周波数の高い成分(高域成分)とい成分(域成分)とに分割されるように説明したが、ウェーブレット逆変換処理ではその逆の処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了降 LDPC码的编码复杂性,已经提出了重复累积 (RA)码。

LDPC符号の符号化複雑度を減少するために、反復累積(Repeat Accumulate:RA)符号などが提案された。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一个示例,由于分辨率读取模式 (其是诸如用于获得容量图像文件的传真模式和扫描模式的模式 )下由纸尘引起的约 1个点的噪声条纹变细并且通过的图像处理变得不显著,所以使第二读取单元102B的旋转体 310B的旋转速度等于第一读取单元 102A的旋转体 310A的旋转速度。

他の例としては、ファクシミリやスキャンモードなどの容量な画像ファイルを得るためのモードである分解能読取モードのときには紙粉による1ドット程度の筋ノイズは画像処理によって間引かれて目立たなくなるため、第2の読取部102Bの回転体310Bの回転速度を第1の読取部102Aの回転体310Aの回転速度と同じとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,许多已知的 AC布线规章禁止在相同电箱内部连接 AC线和压有线控制系统、和 /或 AC电力线和压控制线连接至相同继电器、远程开关和 /或电气电力装置(诸如调光器)。

そのうえ、知られているAC配線規定の多くは、AC電線と電圧配線制御システムを同じ電気ボックスの内部で接続すること、および/またはAC電力電線および電圧制御線を同じリレー、遠隔操作スイッチおよび/または調光器のような電力デバイスに接続すること、を禁じている。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语压 IR或可见光控制装置指的是通过 DC或 AC电压(诸如 12V DC或 24V AC)供电的控制装置,该控制装置用于控制 IR或可见光 AC切换装置,包括单向或双向 IR通信电路和用于附接和固定光导或光纤线缆以与 AC切换装置连接的附接设施。

電圧IRまたは可視光制御デバイスという用語は、一方向または両方向IR通信回路、およびAC切換えデバイスと接続するためにライトガイドまたは光ファイバケーブルを付け固定する結合手段を含めて、IRまたは可視光AC切換えデバイスを制御するための、12VDCまたは24VACのようなDCまたはAC電圧で電力を供給される制御デバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

变得显然的是,与载送或不载送 DC电力的压控制线 10P和 10、光纤线缆的光导和瞄准线中的 IR组合的这些互相连接全都可以一致用于实现成本、高效率的包括家庭、办公室或商务中使用的许多设备的家庭自动化。

明らかになることであるが、DC電力を伝えるまたは伝えない電圧制御線10Pおよび10、光ファイバケーブルのライトガイド、および見通し線のIRと組み合わせて相互接続をすべて調和させて、自宅、オフィス、またはビジネスで使用される多くの電気器具を含むコスト高効率ホームオートメーションを実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过下述动作进行从高时钟动作向时钟动作的动作模式的变更,即,对从上述时钟生成部 CL1~ CL7供给时钟信号的各个构成要素 120、130、140、500和 310进行再起动,把从这些时钟生成部 CL1~ CL17生成的时钟信号从高时钟信号 HH变更为时钟信号 HL。

高クロック動作からクロック動作への動作モードの変更は、上述したクロック生成部CL1〜CL7からクロック信号が供給される各構成要素120、130、140、500、310を再起動し、これらのクロック生成部CL1〜CL7から生成されるクロック信号を高クロック信号HHからクロック信号HLに変更することにより行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如上述各实施例那样,也可以在网络中继装置的动作模式是”通常模式”的情况下,接口板 300的动作模式是”通常模式”,相反,在网络中继装置的动作模式为”功率模式”的情况下,也可以是接口板 300的动作模式为”功率模式”。

ただし、上述の各実施例のように、ネットワーク中継装置の動作モードが「通常モード」である場合には、インターフェースボード300の動作モードが「通常モード」であり、逆に、ネットワーク中継装置の動作モードが「電力モード」である場合には、インターフェースボード300の動作モードが「電力モード」であることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述各实施例中,网络中继装置的各要素 (例如,图 3的中继处理板 100和接口板 300)的”通常模式”和”功率模式”的构成,可以采用”功率模式”的消耗功率比”通常模式”的消耗功率少的任意构成。

上記各実施例において、ネットワーク中継装置の各要素(例えば、図3の中継処理ボード100とインターフェースボード300)の「通常モード」および「電力モード」の構成としては、「電力モード」での消費電力が「通常モード」での消費電力よりも小さくなるような任意の構成を採用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10所示,荧光增白剂的荧光增白效果根据温度而增加 /降

蛍光増白剤による蛍光増白効果は図10に示すように、温度に依存して増減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化过程可减少与系数中的一些或全部相关联的位深度。

量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化单元 40将残余变换系数量化以进一步减小位速率。

量子化ユニット40は、ビットレートをさらに減するために残差変換係数を量子化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化过程可减小与系数中的一些或全部相关联的位深度。

量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,也可以决定 M位信号的位 (M-N)的信号值,以使编码效率增高。

この際、符号化効率が高くなるようにMビット信号の下位(M−N)の信号値を定めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可显著降移动装置 102的信道切换时间。

モバイルデバイス102のためのチャネル切り換え時間を有意に短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可减少用于接收广播 HD视频的能量消耗。

さらに、ブロードキャストHDビデオを受信するためのエネルギー消費量を減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,向存储器 26写入中优先级的数据分组 (例如,具有比高优先级的数据分组、但是比优先级的数据分组高的优先级的数据分组 ),并且继而可以在处理核 14访问并处理数据分组之前,由预提取模块 22预提取。

他方、優先度が中程度のデータパケット(例えば、優先度が高優先度データパケットよりもいが優先度データパケットよりは高いデータパケット)は、メモリ26に書き込まれて、処理コア14によってアクセスおよび処理される前に、プリフェッチモジュール220によってプリフェッチされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,电位计的检测精度由于电噪声的影响而下降。

また、ポテンショメータは、電気ノイズの影響によっても検出精度が下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上示例实现中,选择性放大器电路 632可例如包括具有 1710-1980MHz的工作频带的增益 PA(G=~ 10dB),选择性放大器电路 634可包括具有 824-915MHz的工作频带的增益 PA(G=~ 10dB),而二路复用器 636可适于由此选择1710-1980MHz或 824-915Mhz的频带。

先の例示的なインプリメンテーションにおいて、選択的な増幅器回路632は、例えば、1710−1980MHzの動作周波数帯域を持つ利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよく、選択的な増幅器回路634は、824−915MHzの動作周波数帯域を持つ利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよい。 したがって、ダイプレクサ636は、1710−1980MHzまたは824−915MHzの周波数帯域を選択するように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些示例性实现中,收发机 602可适于提供输出功率约为 +15dBm的此类发射信号同时提供相位噪声,并且选择性放大器电路 632和 634可包括“”增益放大器 (例如,约 10dB)。

いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、トランシーバ602は、位相ノイズをもたらしながら、このような送信信号に約+15dBmの出力電力を提供するように適合されていてもよく、選択的な増幅器回路632および634は、「よりい」(例えば、約10dB)利得増幅器を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

【0041】在另一个实现方案中 (图中未示出 ),RSA将其传输功率彻底降到零。

図示されない別の実施形態では、RSAは、このRSAの送信電力を完全に零まで下させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S119中,判别所指定出的亮度评价值是否于基准值 REFylow。

ステップS119では、指定された輝度評価値が基準値REFylowを下回るか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过将曝光时间 T2设定得比曝光时间 T1短,对应于曝光时间 T1的像素信号 S1成为能够以高灵敏度精细地再生亮度对象的信号,而对应于曝光时间 T2的像素信号 S2成为能够以灵敏度但未饱和地再生高亮度对象的信号。

例えば、露光時間T2を露光時間T1より短く設定することにより、露光時間T1に対応する画素信号S1は、高感度で、輝度の被写体を繊細に再現できる信号となり、露光時間T2に対応する画素信号S2は、感度で、高輝度の被写体を飽和せずに再現できる信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS