「体」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 体の意味・解説 > 体に関連した中国語例文


「体」を含む例文一覧

該当件数 : 15464



<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 309 310 次へ>

记录了程序的记录介质 38可被放进驱动装置 33,记录介质 38内所含有的执行程序从记录介质 38经由驱动装置 33被安装至辅助存储装置 34。

プログラムを記録した記録媒38は、ドライブ装置33にセット可能であり、記録媒38に含まれる実行プログラムが、記録媒38からドライブ装置33を介して補助記憶装置34にインストールされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于播放媒标题的动作,服务器 116可以从媒服务器下载标题,处理信用卡交易并且解锁数字媒权限。

例えば、メディアタイトルを再生する動作の場合、サーバ116は、メディアサーバからタイトルをダウンロードし、クレジットカードトランザクションを処理し、デジタルメディア権利をアンロックすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

介质宽度传感器 55搭载在字车 19上,与字车 19一起在压印板 21上进行扫描,用于求记录介质 S的侧端的位置或记录介质 S的宽度。

幅センサー55は、キャリッジ19に搭載されてキャリッジ19とともにプラテン21上を走査され、記録媒Sの側端の位置や記録媒Sの幅を求めるために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此驱动轮列部 27包括电动机小齿轮 (Motor Pinion)51,其旋转一地固定在可正转或者反转的介质输送电动机26的驱动轴上。

この駆動輪列部27は、正転又は逆転可能な媒搬送モーター26の駆動軸に回転一に固定されたモーターピニオン51を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A以及第三驱动辊 124A以同一方向旋转,从而能够将记录介质 S输送到打印机主 11内。

これにより、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aが同一方向に回転して、記録媒Sをプリンター本11内に搬送可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

调整机构 28,在实施记录头 18进行的对记录介质 S的记录、光学读取装置 110进行的记录介质 S的表面的读取之前,调整此记录介质 S。 调整机构 28包括:

整列機構28は、記録ヘッド18による記録媒Sへの記録や、光学読取装置110による記録媒Sの表面の読み取りを行う前に、この記録媒Sを整列するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本构成中,当从所有介质端传感器 47的受光部受光的状态变到任意一个介质端传感器 47的受光被遮挡时,判断为记录介质 S已被插入到输送路径P内。

本構成では、すべての媒端センサー47の受光部が、受光した状態から、いずれか1つの媒端センサー47で受光が遮られた場合には、記録媒Sが搬送路P内に挿入されたと判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,打印机主 11,如图 3所示,包括光学读取装置 110(光学读取部 ),其读取显示在记录介质 S的表面上的字符、记号或者图像等。

また、プリンター本11は、図3に示すように、記録媒Sの表面に表示された文字、記号または画像等を読み取る光学読取装置110(光学読取部)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,CPU40由介质输送机构 100输送记录介质 S,由门阵列 45、第一扫描器 111以及第二扫描器 112来读取记录介质 S的表面。

また、CPU40は、媒搬送機構100により記録媒Sを搬送し、ゲートアレイ45によって第1スキャナー111及び第2スキャナー112によって記録媒Sの表面を読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,直到设想了顺方向扫描时的上表面扫描准备位置 PPUF为止的移动量Dis_top(上表面 )以将用纸顺方向输送时的介质输送电动机 26的步进数定义。

的には、順方向スキャンを想定したときの上面スキャン準備位置PPUFまでの移動量Dis_top(上面)は、用紙を順方向に搬送する場合の媒搬送モーター26のステップ数で定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集


给纸辊 111将插入到外壳 10中的介质 P经由在后面被描述的成像辊 113a和图像读取支撑板 11b传送到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像位置。

給紙用ローラ111は、筐10に挿入された媒Pを、後述の撮像用ローラ113aおよび後述の画像読取支持板11bを介して、撮像ユニット12による媒Pの撮像位置に搬送するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

就是说,介质检测传感器 16根据是否已经检测到与传送辊 11接触的介质 P来将彼此不同的介质检测信号输出到控制装置 19。

つまり、媒検出センサ16は、搬送ローラ11に接触している媒Pを検出しているか否かにより、制御装置19に対して、互いに異なる信号である媒検出信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基于开关 151的检测结果确定外壳处于静止状态时,控制装置 19使驱动辊 112a和从动辊 112b从外壳 10排出介质 P。

ここでは、制御装置19は、スイッチ151の検出結果に基づいて、筐10が据置状態であると判断した場合に、駆動ローラ112aおよび従動ローラ112bにより媒Pを筐10から排出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在扫描介质 P之后,当控制装置 19确定外壳 10处于静止状态时 (在步骤 S71为是 ),控制装置 19确定外壳 10是否连接到电子装置 20(步骤 S72)。

制御装置19は、媒Pのスキャンを行った後、筐10が据置状態であると判断すると(ステップS71肯定)、筐10が電子機器20と接続されているか否かを判断する(ステップS72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包含 MOS晶管 41~ 45的差分输入级中,MOS晶管 42用作非反相输入端子,而 MOS晶管 43用作反相输入端子。

MOSトランジスタ41〜45からなる差動入力段のMOSトランジスタ42は非反転入力端子、MOSトランジスタ43は反転入力端子として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包含 MOS晶管 61~ 65的差分输入级中,MOS晶管 62用作非反相输入端子,而 MOS晶管 63用作反相输入端子。

MOSトランジスタ61〜65からなる差動入力段のMOSトランジスタ62は非反転入力端子、MOSトランジスタ63は反転入力端子として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当打开挡板 801并且从 AF传感器 805输出信号时,通用控制 /运算单元 812基于相位差检测来计算到被摄的距离。

バリア801がオープンされ、AFセンサ805から出力された信号をもとに、全制御・演算部812は前記したような位相差検出により被写までの距離を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用于此公开的控制装置从该尖端的内部移除火焰将使得壳冷却,意味着尖端的主不再受到内部火焰的危害。

本明細書に開示される制御装置を使用することで、火炎を当該チップの内部から移動させて、当該シェルを冷却することができる。 これにより、もはや当該チップ本が内部火炎により台無しにされることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

平面显示装置 40显示经由整圆周立图像显示设备 30从图像信号处理设备 20输入的整圆周立图像。

平面ディスプレイ40は、全周囲立画像表示装置30を介して画像信号処理装置20から入力される全周囲の視点画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

IP多媒子系统(IMS)是由第三代合作伙伴项目(3G)定义的技术,以便通过移动通信网络提供 IP多媒服务。

IPマルチメディア・サブシステム(IMS)は、第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3G)によって定義された、移動通信ネットワークを介してIPマルチメディア・サービスを提供するための技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任何中间背对背用户代理,从第一SIP实接收 SIP消息,并且将其转发给第二 SIP实,其中它的消息主未改变。

前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記SIPメッセージが、前記第1のSIPエンティティから受信され、前記SIPメッセージの前記メッセージボディを変更せずに前記第2のSIPエンティティへ転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同毫米波发送线结构的第二示例 (图 13A到 13C),例如,半导芯片 103容纳外壳 190中作为安装底座 5K的下部,并且天线 136提供在外壳 190内的特定位置。

載置台5Kの下部の筺190内には、たとえばミリ波伝送路構造の第2例(図13)と同様に、半導チップ103が収容されており、ある位置にはアンテナ136が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同毫米波发送线结构的第二示例 (图 13A到 13C),例如,半导芯片 203容纳在安装在安装底座 5K上的图像再现设备 201K的外壳 290中,并且天线 236提供在外壳 290内的特定位置。

載置台5Kに搭載される画像再生装置201Kの筺290内には、たとえばミリ波伝送路構造の第2例(図13)と同様に、半導チップ203が収容されており、ある位置にはアンテナ236が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一通信会话可包含第二本地媒,且传送单元可进一步能够将第二本地媒传送到第三装置上的第二远程媒

第一の通信セッションは第二のローカル・メディアを含んでもよく、送信手段はさらに第二のローカル・メディアを第三のデバイスの第二のリモート・メディアに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A示出了光接收设备 41的整结构。 图 4B示出了将用于连接到电源的接合焊盘连接到形成在板处的导电图案的结构。

図4(A)は、光受信デバイス41の全の構造を示し、図4(B)は電源接続用のボンディングパッドとシートに形成された導パターンの接続構造を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3、9和 10所示,处于展开位置的第二壳 2和处于交叠位置的第二壳 2相对于点对称。

第2筐2は、展開位置に位置しているときには、図3、図9及び図10に示すように、重ね位置に位置しているときと点対称になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,背景获取部 8c构成获取除了作为前景图像的被摄图像 G之外的俯瞰摄像而得到的背景图像 P4a的背景获取单元。

このように、被写取得部8b及び背景取得部8cは、俯瞰撮像された背景画像P4aと、この背景画像P4aと合成すべき前景画像(被写画像G)とを個別に取得する取得手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,图像合成部 8d对于背景图像 P4a的任意一个像素中的α值为 1的像素 (步骤 S63;α= 1),用被摄裁剪图像 P3所对应的像素的像素值进行覆盖 (步骤 S64),对于α值为 0<α< 1的像素 (步骤 S63;0<α< 1),生成利用 1的补数 (1-α)来裁剪被摄图像 G而得到的图像(背景图像×(1-α))后,在利用α映射中 1的补数 (1-α)来生成了被摄裁剪图像 P3时,计算与单一背景色混合的值,将该值从被摄裁剪图像 P3减去,将其与从被摄图像 G裁剪后的图像 (背景图像×(1-α))进行合成 (步骤 S65),对于α值为 0的像素 (步骤S63;α= 0),不进行任何操作使背景图像 P4a透过。

的には、画像合成部8dは、背景画像P4aの何れか一の画素のうち、アルファ値が1の画素については(ステップS63;α=1)、被写切り抜き画像P3の対応する画素の画素値で上書きし(ステップS64)、アルファ値が0<α<1の画素については(ステップS63;0<α<1)、1の補数(1−α)を用いて被写画像Gを切り抜いた画像(背景画像×(1−α))を生成した後、アルファマップにおける1の補数(1−α)を用いて被写切り抜き画像P3を生成した際に単一背景色とブレンドした値を計算し、当該値を被写切り抜き画像P3から減算し、それを被写画像Gを切り抜いた画像(背景画像×(1−α))と合成し(ステップS65)、アルファ値が0の画素については(ステップS63;α=0)、何もせずに背景画像P4aを透過さるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,即使是该结构也同样地,也可以不对以被摄合成图像 P5的被摄图像 G为大致中心的规定范围内的区域实施平滑化处理,另外,也可以按照在被摄合成图像 P5中离被摄图像 G的大致中央部的距离越远的位置,平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更来实施该平滑化处理,另外,也可以按照在被摄合成图像 P5中离被摄图像 G的大致中央部的距离越远的位置,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的、至少一个方向大致平行的方向平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更,来实施该平滑化处理。

また、かかる構成であっても同様に、被写合成画像P5の被写画像Gを略中心とする所定範囲内の領域に対しては平滑化処理を施さないようにしても良いし、また、被写合成画像P5における被写画像Gの略中央部からの距離が遠い位置ほど、平滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該平滑化処理を施すようにしても良いし、また、被写合成画像P5における被写画像Gの略中央部からの距離が遠い位置ほど、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該平滑化処理を施すようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,存储卡 40例如是具有与预定标准相符的卡片形式外观的记录介质,并且其中具有例如闪存的非易失性半导存储元件。

この場合のメモリカード40は、例えば所定規格に従ったカード形式の外形形状を有し、内部には、フラッシュメモリなどの不揮発性の半導記憶素子を備えた構成を採る記録媒である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使用不同的记录介质,例如光盘、硬盘、以不可拆的方式安装的如闪存芯片的半导存储芯片,以及全息存储器。

例えば光ディスク、ハードディスク、着脱不能に取り付けられたフラッシュメモリチップなどの半導メモリチップ、ホログラムメモリ等、各種の記録媒を採用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,连接检测单元 59的具结构不受具限制,只要连接检测单元 59配置为使得用于识别线缆的连接 /未连接的检测信号被输出。

但し接続検出部59としては、ケーブルの接続/抜き取りを識別するための検出信号を出力するように構成されたものであればよく、その具的な構成については特に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,通过将横摇 /纵摇云台 10定位为保持数字静态摄像机 1的主以可沿大水平的方向转动的预定类型的可转支架,确定在横摇 /纵摇云台 10上的安装状态。

なお本例では、雲台10を、デジタルスチルカメラ1本を略水平方向に回転可能に保持する所定種別の回転台として位置づけ、雲台10への装着状態を判別するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,存储卡 40是具有符合预定标准的卡形状的外观的记录介质,并在其中具有诸如闪存之类的非易失性半导存储元件。

この場合のメモリカード40は、例えば所定規格に従ったカード形式の外形形状を有し、内部には、フラッシュメモリなどの不揮発性の半導記憶素子を備えた構成を採る記録媒である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使用各种记录介质,诸如光盘、硬盘、例如以不可拆卸方式安装的闪存芯片之类的半导存储芯片、以及全系存储器。

例えば光ディスク、ハードディスク、着脱不能に取り付けられたフラッシュメモリチップなどの半導メモリチップ、ホログラムメモリ等、各種の記録媒を採用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够无线通信的此类半导器件通过电磁波与读取器 /写入器进行无线通信,以便可通过从电源接收功率以及从读取器 /写入器接收数据来操作半导器件。

このような無線通信可能な半導装置は電磁波を介してリーダ/ライタと無線通信を行うことで、電源電力とデータをリーダ/ライタから受信することにより動作させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理系统 1104可具有大由处理器 1112表示的一个或一个以上处理器及一计算机可读媒 (例如,存储器 )1114。

処理システム1104は、プロセッサ1112によって一般に表される1または複数のプロセッサと、コンピュータ読取可能媒(例えば、メモリ)1114とを有しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。

当業者であれば、システム全に課せられる全的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,成像装置 100具有将存储于记录介质中的图像内容 (立图像 )输出到显示装置 200并在显示装置 200中执行三维观看再现 (例如,幻灯片放映 )的功能。

また、例えば、撮像装置100は、記録媒に記憶されている画像コンテンツ(立視画像)を表示装置200に出力し、表示装置200において3D鑑賞再生(例えば、スライドショー)を行う機能を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立图像的用户容易地操作的环境。

このように、操作支援情報を立的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,本发明涉及显示立图像的图像处理装置和图像处理方法、以及在计算机中执行该方法的程序。

本発明は、画像処理装置に関し、特に、立視画像を表示させる画像処理装置および画像処理方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,商家 130实现有多媒响应系统 132和语音响应系统 134二者,用以向针对商家 130的呼叫提供响应。

図1では、事業130は、マルチメディア応答システム132と音声応答システム134を共に実装されて、事業130への発呼に対する応答を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过呼叫响应应用服务器 114的操作,IMS网络 100能够通知商家 130为针对商家 130的呼叫提供何种响应 (多媒或者语音 )。

着呼応答アプリケーション・サーバ114の動作を通して、IMSネットワーク100は、事業130への呼に対してどのタイプの応答(マルチメディアか音声か)を提供すべきかを事業130に知らせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果控制消息指示呼叫方设备 120支持多媒响应,则呼叫响应系统131指示多媒响应系统 132提供多媒响应。

発呼者装置120がマルチメディア応答に対応していることを、(1つまたは複数の)制御メッセージが示す場合、着呼応答システム131はマルチメディア応答システム132にマルチメディア応答を提供するように命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4所示的示例性 UI 400包括两个示例性联系实 (即联系实 #1422和联系实 #2424)的联系信息列 418和消息列 420。

図4の図示されたUI例400は、2つの連絡先エンティティ例(すなわち連絡先エンティティ#1 422および連絡先エンティティ#2 424)を対象とする連絡先情報列418とメッセージ列420とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,同样地,其余的运用系 100b的动作模式也是通过该运用系 100b和新待机系 100a的切换,而从“通常模式”切换到“低功率模式”。

以下、同様に、残りの運用系100bの動作モードも、この運用系100bと新たな待機系100aとの交替によって、「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 21所示的例中,第 1中继处理板 100a作为运用系使用,第 2中继处理板 100b作为待机系使用,第 3中继处理板 100c作为备用系使用。

図21に示す例では、第1中継処理ボード100aが運用系として機能し、第2中継処理ボード100bが待機系として機能し、第3中継処理ボード100cが予備系として利用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在此情况下,即使新待机系 100a的动作模式正在切换中,也能够由旧待机系 100b代替新运用系 100c来执行中继决定处理。

なお、この場合には、新待機系100aの動作モードが切り替えられる最中であっても、旧待機系100bが新運用系100cの代わりに中継決定処理を実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,即使旧待机系 100b的动作模式正在切换中,也能够由新待机系 100c代替运用系 100a来执行中继决定处理。

この際、旧待機系100bの動作モードが切り替えられる最中であっても、新待機系100cが運用系100aの代わりに中継決定処理を実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,一个运用系的中继处理板 100单独地进行数据包中继处理,所以网络中继装置 1000b整的交换容量减小,能够控制消耗功率。

こうすれば、1つの運用系の中継処理ボード100が、単独で、パケット中継処理を行うため、ネットワーク中継装置1000b全のスイッチング容量は小さくなるが、消費電力を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 309 310 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS