「体」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 体の意味・解説 > 体に関連した中国語例文


「体」を含む例文一覧

該当件数 : 15464



<前へ 1 2 .... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 .... 309 310 次へ>

思想方法

(1)(世界を認識する根本的方法としての)思想方法.(2)(分析と総合,帰納と演繹,抽象と具などを含む)思惟方法. - 白水社 中国語辞典

置之死地而后生((成語))

(軍隊を死地に置いて決死の覚悟で戦って初めて活路を見い出せる→)絶絶命の窮地に立つと覚悟ができて万事がうまくいく. - 白水社 中国語辞典

不勤,五谷不分((成語))((貶し言葉))

手足を動かさず五穀の見分けもつかない,(読書人などが)生産労働に従事せず基礎的な知識を知らない. - 白水社 中国語辞典

这个问题不能一个人说了算,要集讨论决定。

この問題は1人が言っただけでよしとすることはできない,集団で討議して決定しなければならない. - 白水社 中国語辞典

外事办公室

(国内で)外国人との連絡・交渉・接待にあたるセクション.(省市庁・組織・団・大学などの一部に設置されている.) - 白水社 中国語辞典

痴心妄想((成語))

(1)(述語・連修飾語・連用修飾語に用い)たわいもないことにうつつを抜かす.(2)(主語・目的語に用い)たわいもない思いやばかげた考え. - 白水社 中国語辞典

的财产怎么允许今天你拿点儿明天我拿点儿呢?

集団の財産は今日は君がちょっと明日は私がちょっと持って行くなど許されるはずはないだろう. - 白水社 中国語辞典

五彩缤纷((成語))

(具的事物や将来・理想など抽象的事物について)いろいろな色が入り交じって美しい,色とりどりで鮮やかである. - 白水社 中国語辞典

怎么一点儿务虚也没有就务上实了呢?

どうして政治面・理論面から討論することを一切せずに,そのまま具的方法の検討に入ったのか? - 白水社 中国語辞典

我这个人善于务虚,他善于务实。

私は政治面・思想面から物事を処理することに長じ,彼は物事を具的に処理することに長じている. - 白水社 中国語辞典


劳动惯了的人,一旦过起闲散的日子,反而觉得不快活。

を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる. - 白水社 中国語辞典

适当限制社会集团的消费。

(行政機関・軍隊・団・企業・事業単位など)社会集団の公金による消費物資の購入を適当に制限する. - 白水社 中国語辞典

大礼堂的形如此完美,色调如此清新,我们不能不赞叹。

大ホールの作りのかくも完璧ですばらしいこと,色調のかくも清新なことに,我々は称賛の声を上げずにはいられなかった. - 白水社 中国語辞典

选任制

役所・団・企業などの指導者や一般職員を特定の組織・機構と関係のある人々などが選挙によって選ぶ制度. - 白水社 中国語辞典

意向书

(個人・団・部門の間で取り交わす,一定の目的に到達するための方法・措置・段取りなどを内容とした)意向書,趣意書. - 白水社 中国語辞典

这个厂由于缺少严格的管理制度,以致造成生产秩序混乱。

この工場は厳格な管理制を欠いていたので,生産秩序が混乱するという結果になった. - 白水社 中国語辞典

操场上有很多人,有的在跑步,有的在做操,有的在打太极拳。

運動場には多くの人がおり,(その中の)ある人はジョギングをし,ある人は操をし,ある人は太極拳をしている. - 白水社 中国語辞典

小猪一个个都长得圆滚滚的。

子豚たちはどれもみなまるまるしている.她养着几只zhī圆滚滚的小猪。〔連修〕=彼女はまるまる太った小豚を何匹か飼っている. - 白水社 中国語辞典

已根据意见书的内容批到局改革办公室阅办。

意見書の内容に基づき評語を書きつけ局改革事務所に送って具的手続きをするようにした. - 白水社 中国語辞典

择优录取

(大学・高校などが政治的態度・思想道徳・試験成績・健康状態などに基づいて)徳育・知育・育の面で優れた者を入学させる. - 白水社 中国語辞典

三中全会后,他这个所谓右派,才算摘帽子了。

(中国共産党第11期中央委員会)第3回全会議後,彼のいわゆる右派というレッテルは,やっと取れた. - 白水社 中国語辞典

政治工作

(共産党・政府・軍隊・団・工場・農村・学校・町内で行なわれる)政治思想に関する活動.≒政工((略語)). - 白水社 中国語辞典

值此建厂十周年之际,谨向你们全工人、领导同志致亲切的敬礼。

工場建設10周年のこの時に当たり,謹んで労働者全員・指導者の皆様に対して心のこもったごあいさつを申し上げる. - 白水社 中国語辞典

游击队的活动,有力地钳制了敌人。至其对整个战局的影响也是显而易见的。

ゲリラの活動は,強力に敵の動きを抑えつけた.戦局全に対するその影響についてもそれは火を見るより明らかだ. - 白水社 中国語辞典

在其中跟踪装置包括至少 2个 PD元件的一些实例中,使用由该图像捕获装置输出的信息,在空间的至少 2个自由度中,该处理器可以获得表示主加速度的一系列取样。

トラッキングデバイスが少なくとも2つのPD素子を含む例では、プロセッサは、画像取得装置によって出力される情報を用いて、少なくとも二つの空間的な自由度において当該本の加速度を表すサンプル列を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设作为毫米波传播路径的毫米波信号传输线 9可以是自由空间传输线,并且优选地由波导管、传输线、介质线或介质内的波导管 (waveguide)结构等形成,并且假设毫米波信号传输线 9具有有效地在毫米波段中发送电磁波的特性。

ミリ波の伝搬路であるミリ波信号伝送路9は、自由空間伝送路でもよいが、好ましくは、導波管、伝送線路、誘電線路、誘電内などの導波構造で構成し、ミリ波帯域の電磁波を効率よく伝送させる特性を有するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据公式 (A),使用不定向天线获得必要 DU[dB](期望波与不期望波之间的比率 )所需的各天线间的距离 d1与空间信道间隔 (具地说,自由空间传输线 9B之间的分离距离 )d2之间的关系为“d2/d1= 10(DU/20)...(B)”。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と空間的なチャネル間隔(具的には自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该入退场管理装置是管理用户设施中的人的出入的装置,例如可以设想基于用户出示的 IC卡 (存储了利用者 ID)或生物信息进行本人认证来进行门的开闭的装置等。

この入退場管理装置は、ユーザ施設における人の出入りを管理する装置であり、例えば、ユーザが提示するICカード(利用者IDが記憶されている)や生情報に基づく本人認証を行ってゲート開閉を行う装置などが想定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。

的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心位置的差异之和尽量小。

的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一托架 18,该第一托架 18作为运动的一个实施例,并且可沿第一稿台玻璃 43A运动; 布置在第一托架 18中的光照部件 59,该光照部件 59用光 L照射原稿 G;

光照射ユニット17は、第1プラテンガラス43Aに沿って移動可能な移動の一例としての第1キャリッジ18と、第1キャリッジ18に設けられ原稿Gに光Lを照射する光照射部59と、第1キャリッジ18に設けられ原稿Gで反射した反射光Lを反射する第1ミラー75とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4中所示,用于将光照部件 59可拆卸地安装至第一托架 18的侧壁 39的支架57沿慢扫描方向具有在快扫描方向上形成为局部倒L形状的剖面,并且支架57由板的金属板构成。

光照射部59を第1キャリッジ18の側壁39に着脱可能に取り付けるためのブラケット57は、図4に示されるように、副走査方向に沿った断面が主走査方向の部分的に逆レ字状に形成されており、板である板金から構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从第一稿台玻璃 43A观看时在读取部件 14的壳 41的一侧 (图 13和图 14中的左侧 ),设置有抵接部件 150,该抵接部件 150具有供原稿 G的一端抵靠的抵接面 150A,以将原稿 G设置在第一稿台玻璃 43A上的预定位置中。

第1プラテンガラス43Aから見て、読取部14の筐41の一側(図13及び図14における左側)には、原稿Gの一端が突き当て面150Aに突き当てられて原稿Gを第1プラテンガラス43Aの予め定められた位置に載せるための突き当て部材150が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2中所示,在各颜色的图像形成单元 30中设有图像保持构件 (图像承载件 )34,该图像保持构件 34通过未示出的驱动装置旋转,而且还设有用于一次充电的充电构件 36,该充电构件 36对该图像保持构件 34的表面进行充电。

図2に示すように、各色の画像形成ユニット30には、図示しない駆動手段によって回転する像保持34が設けられており、さらに、この像保持34の表面を帯電する一次帯電用の帯電部材36が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2中所示,在隔着中间转印带 32与图像保持构件 34相对的一侧,设有一次转印构件46,用于将在图像保持构件34的表面上形成的调色剂图像转印到中间转印带32上。

一方、図2に示すように、中間転写ベルト32を挟んで像保持34の反対側には、像保持34の表面に形成されたトナー画像を中間転写ベルト32に転写するための一次転写部材46が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在喷墨打印机中,通过在主扫描方向上往复地移动记录头 (进行记录扫描 )并在副扫描方向上输送记录介质的同时、从所述记录头排出墨滴并使所述墨滴着落于所述记录介质上来打印图像。

インクジェットプリンタでは、記録ヘッドを主走査方向に往復させ、記録媒を副走査方向に搬送しながら、記録ヘッドからインク滴を吐出し記録媒に着弾させる(記録走査を行う)ことにより、画像の印刷を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

地说,当将通过分配量化部 1002和独立量化部 1003获得的青色量化值取作Cor和 Cod以及品红色量化值取作 Mor和 Mod时,可以使用以下公式来获得要最终输出的量化值 Cout和 Mout。

的には、分配量子化部1002、独立量子化部1003で求められたシアンの量子化値をCor、Cod、マゼンタの量子化値をMor、Modとすると、最終的に出力される量子化値Cout、Moutは次式を用いて求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,焦点检测像素 SHA和 SHB可以对在摄像框的横向方向上具有亮度分布的被摄,例如对垂直线,进行焦点检测,但不能够对在纵向方向上具有亮度分布的水平线进行焦点检测。

なお、上記焦点検出用画素SHA及びSHBでは、撮影画面の横方向に輝度分布を有した被写、例えば縦線に対しては焦点検出可能だが、縦方向に輝度分布を有する横線は焦点検出不能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,基于与所拍摄图像相关联的信息缩小进行模糊恢复的范围,这样能够仅对包括操作员意图进行模糊恢复的图像的较窄的被摄距离范围进行模糊恢复处理。

本実施形態のように、撮影した画像に関連する情報からボケ修復を行う範囲を狭めることによって、撮影者の意図するボケ修復画像を含む、より狭い被写距離範囲のボケ修復処理のみを行えばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地,CPU 121根据需要,基于在步骤 S501中获取的转换信息 (除转换信息以外,还包括在步骤 S306和 S307中获取的图像处理设备特性和摄像镜头特性信息 ),确定转换方法。

的には、CPU121は、ステップS501で取得した変換情報(必要に応じて、変換情報の他、ステップS306やステップS307で取得した画像処理装置特性や撮影レンズ特性情報)に基づいて、変換方法を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管没有具说明 VOB钳位的噪声灵敏度和数字钳位的噪声灵敏度之间的比较,但可以根据使用方式来设置驱动晶管 Td1的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L之间的一些差异。

また、VOBクランプとデジタルクランプについては、どちらがノイズに敏感かの比較は特にしないが、使い方に応じて、駆動トランジスタTd1のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lに差を設けてもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管没有具说明 VOB钳位的噪声灵敏度和数字钳位的噪声灵敏度之间的比较,但可以根据使用方式设置驱动晶管 Td1的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L之间的一些差异。

また、VOBクランプとデジタルクランプについては、どちらがノイズに敏感かの比較は特にしないが、使い方に応じて、駆動トランジスタTd1のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lに差を設けてもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征点检测器 51根据来自被摄物检测器 50的检测信号来提取一只眼睛 (右眼 )的图 7的瞳孔部分或虹膜部分 EL作为出自作为主要被 摄物的人的人脸部的特征点。

特徴点抽出回路51は、主要被写検出回路50の検出結果に基づき、主要被写とされた人物の顔から、特徴点として片方の目(この場合は右目)の黒目部分EL(図7参照)を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是能够监视包括多个内容窗口的多媒呈现的示例性监视单元的方框图; 并且其可被用来实现图 1的示例性媒内容监视系统;

【図2】複数のコンテンツ・ウィンドウを含むマルチメディア・プレゼンテーションを監視することが可能であり、かつ図1の例のメディア・コンテンツ監視システムの実装に使用できる監視ユニットの例のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在 LCD面板 8的正面上提供双凸透镜 (尽管未示出 )。 LCD面板 8上显示用于立观察的图像的显示区域具有针对右眼的矩形图像区和针对左眼的矩形图像区,这两种矩形图像区交替地布置。

例えば、図示は省略するが、LCDパネル8前面にレンチキュラーレンズが配置され、LCDパネル8に表示される立視画像の表示領域は、右眼用短冊画像領域と左眼用短冊画像領域とから構成され、それぞれが交互に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明第一优选实施例的这个系统包括用于收集医疗数据的医用传感器 1以及用于与监控器 3耦合的耦合接口 2,其中医用传感器 1附着于患者 4的身

本発明の第一の好ましい実施形態に従うこのシステムは、医療データを収集するための医療センサ1と、モニタ3と結合するための結合インターフェース2とを有し、医療センサ1は患者4の身に取り付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 102和分发系统 110中的一个或两者可以包括本地简档数据库 128(在移动设备 102上 )和 /或在分发系统 110上的服务器简档数据库 130。

移動デバイス102および配布システム110のうちの一方または双方が、(移動デバイス102上の)ローカルプロファイルデータベース128および/または配布システム110上のサーバプロファイルデータベース130を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,移动设备 102可以在向移动设备的用户提供用户界面的同时呈现内容,以基于用户输入来中断广播内容的显示。

1つの実施形態では、移動デバイス102は、コンテンツをレンダリングする一方で、ユーザ入力に基づいてブロードキャストのコンテンツの表示を中止するために、移動デバイスのユーザに対してユーザインターフェースを提供するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于来自客户端 130的针对与特定媒文件相关联的注释的请求,视频服务器 126通过网络 105向客户端 130发送与该媒文件相关联的一个或多个注释。

特定のメディアファイルに関連付けられた注釈についてのクライアント装置130からのリクエストに応答して、ビデオサーバー126は該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をネットワーク105経由で該クライアント装置130に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于客户端 130提交与媒文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒文件关联存储在用户数据库 140中。

また、或る該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をユーザデータベース140に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 .... 309 310 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS