「作为」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 作为の意味・解説 > 作为に関連した中国語例文


「作为」を含む例文一覧

該当件数 : 6736



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 134 135 次へ>

以往,作为这样的领域的技术,已知有以MPEG(Moving Picture ExpertsGroup)为代表的国际标准编码规格。

従来、このような分野の技術としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)に代表される国際標準符号化規格が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是用于说明被嵌入在作为 AV数据的 MPEG流中的导航信息的概略图。

【図2】図2は、AVデータであるMPEGストリーム中に埋め込まれているナビゲーション情報を説明する概要図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般来说 ROM,例如 CD-ROM和 DVD-ROM中,作为一连串的连续再生单位的 AV数据是连续被记录的。

一般的にROM、例えばCD−ROMやDVD−ROMの場合、一連の連続再生単位となるAVデータは連続記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编程函数以 Java(注册商标 )Script为基础,将以下三个功能作为 BD-ROM固有函数来定义。

プログラミング関数は、Java(登録商標) Scriptをベースとして、以下に記す3つの機能をBD−ROM固有関数として定義している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 34中,表示以及工作的迁移从作为 TopMenu的左下的盘菜单被表示在 TV上开始。

図34において、表示および動作の遷移は、TopMenuとして左下のディスクメニューがTVに表示されている所から始まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

标题号码是指,作为如上所述的标题识别信息的“Title#n”的“n”的部分的数字。

タイトル番号とは、上述のように、タイトル識別情報である“Title#n”の“n”の部分の数字である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,作为信息记录介质,在此使用具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘 105。

また、情報記録媒体として、図32、図33、および図36に示すデータ構造を有するディスク105を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄的影像以及声音分别作为 V_PES以及 A_PES被记录到上述的图 42所示的MPEG-TS形式的流中。

撮影した映像並びに音声はそれぞれV_PESならびにA_PESとして前述の図42に示すようにMPEG−TS形式のストリームに記録されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,最终以每一个 PlayList或 PlayList为单位与在作为上述的 BD管理信息的BD.INFO所管理的 Title相关联。

そして最終的には各PlayList単体またはPlayList単位で、前述のBD管理情報であるBD.INFOで管理されるTitleに関連づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施例中,将这些在 BD管理信息中不能记录的信息作为元数据另行管理。

従って本実施の形態では、これらBD管理情報では記録出来ない情報を、メタデータとして別途管理するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 49示出了将本实施例规定的元数据存储到作为 BD.INFO的扩展区域的IndexExtensionData()的一个例子。

図49は本実施の形態にて規定するメタデータをBD.INFOの拡張領域であるIndexExtensionData()に格納した場合の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在本实施例中,将相当于代表该 PlayList的缩略图的流位置作为 Mark来管理。

また、本実施の形態では当該PlayListを代表するサムネイルにあたるストリーム位置をMarkとして管理するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,该 Mark是表示 Shot的开头的 Mark的情况下,基本上是将 Shot开头的图像作为缩略图来设定。

なお、当該MarkがShotの先頭を示すMarkである場合、基本はShotの先頭の画像がサムネイルとして設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,用户就可以将拍摄的 Shot作为 Chapter来识别,通过对 Chapter的切换从而可以选择再生的 Shot。

これによりユーザは撮影したShotをChapterとして識別可能となり、Chapter切替操作により再生するShotを選択することも可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。

本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为其它的 Mark_Type,除了后述的 OldShotMark以外,还可以定义例如表示幻灯片模式中各静止图像的开始位置的 SlideshowMark。

その他のMark_Typeとしては、後述するOldShotMarkの他に、例えばスライドショウにおける各静止画の開始位置を意味するSlideshowMarkを定義してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以将以 BD-ROM标准不能记录的、有关拍摄的信息的信息作为元数据使 BD.INFO持有。

例えば、BD−ROM規格では記録出来ない、撮影した情報に関する情報をメタデータとして持たせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,作为初始状态,如图 56(A)所示,假设一个播放列表 (RealPlayList)管理拍摄时间为 20分钟的三个 Shot(Shot1~ Shot3)。

まず初期状態として図56(A)に示すように1つのプレイリスト(Real PlayList)が撮影時間20分の3つのShot(Shot1〜Shot3)を管理しているものと想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,抽出规定的 Exif信息,作为字幕流(PG流:Presentation Graphics流 )来编码。

また、所定のExif情報を抽出し、字幕ストリーム(PGストリーム:Presentation Graphicsストリーム)としてエンコードを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是示出把字幕对象从显示屏的后面移动到前面作为字幕 3D特殊效果的示例的示意图。

【図15】字幕3D特殊効果として、字幕オブジェクトを表示画面の奥から手前側に移動させる例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言 MC-RSP消息是由 BS发出以作为 MS发送 MC-REQ消息请求载波分配的回复。

MC-RSPメッセージは、通常、キャリア割り当てを要求する移動局より送信されたMC-REQメッセージに応じて基地局より送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个例子,图 1示出位于包括 12个副载波的一个资源块 5中的符号组 (8、9和10)。

例として、図1は、12個のサブキャリアで構成される1つのリソースブロック5内に位置するシンボルグループ(8、9および10)を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为代替,在块 310处,节点 B在 PDCCH上发送第二动态资源分配并且 UE在 PDCCH上接收该第二动态资源分配。

代わりに、ブロック310において、node BがPDCCH上で第2の動的リソース割り当てを送信してUEがこれを受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为又一实例,所述用于串行发射的装置可包括图 4中所说明的串行接口 460。

更なる別の例として、直列送信手段は、図4に例証した直列インターフェース460を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中,比较标识符作为标识符对的列表存在,所述标识符对被存放在存储元件 10中。

本発明において、比較識別子が、記憶素子10に格納される識別子ペアのリストとして提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为存储器控制信息,可以检查存放在所发现的过滤元件 99中的信息。

記憶装置制御情報として、検出されたフィルタ素子99に格納された情報がチェックされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,权利要求在此明确地被包括到本说明书中,其中各个权利要求独立作为本发明的单个实施例。

従って、特許請求の範囲は明示的にこの説明に組み込まれ、各請求項が本発明の別個の実施例として成立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟输出滤波器 803对电流检测单元 802检测到的电流进行滤波,并将其作为 ANLGIN1信号发送给 SOC 101。

また、電流検出部802で検知された電流は、アナログ出力フィルタ803によってフィルタリングされて、ANLGIN1信号としてSOC101へ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

线路捕捉单元 805基于作为从 SOC 101发送的控制信号的 DCLIM2信号,控制线路捕捉状态。

回線捕捉部805は、SOC101から送信される制御信号であるDCLIM2信号に基づいて、回線の捕捉状態を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当文档包括多页时,作为最简单的方法,可以对于页数 (例 1)重复 (循环 )步骤S135至 S157。

なお、原稿が複数ページ有る場合、最も単純なシーケンスとしては、ステップS135〜S157をページ数分繰り返せば(ループさせれば)よい(ケース1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

标准应用 121是被预安装到作为标准设备的图像形成设备 10中的应用组件 (图像形成设备 10装有标准应用 121)。

標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像形成设备 10中的软件项作为 OS 125上的处理和线程操作。

画像形成装置10上の各ソフトウェアは、OS125上においてプロセス又はスレッドとして動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,作为对应于不同功能的设置项 (“穿孔”)的实例,以浅灰色显示设置项73。

図8の例では、機能差を示す設定項目の例として、「パンチ穴」の設定項目73がグレイアウトした状態で表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元40取GOP内被最频繁地采用的量化矩阵作为最频繁的量化矩阵QMmx,并且前进到步骤 ST63。

符号量制御部40は、GOP内で一番多く用いられている量子化マトリクスを最多量子化マトリクスQMmxとしてステップST63に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的可移动介质可以作为所谓的套装软件而提供。

このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,从检测出的画面编号开始的比 I画面早的 B画面的数目被作为 B画面的数目 BN。

また、検出ピクチャ番号からIピクチャよりも前のBピクチャの数をBピクチャ数BNとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化信息辨别单元 60以图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面来计算DCT系数。

量子化情報判別部60は、画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャとしてDCT係数の算出を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码量控制单元 40a将 GOP中被最频繁地采用的量化矩阵作为最频繁量化矩阵 QMmx,并且进行到步骤 ST63。

符号量制御部40は、GOP内で一番多く用いられている量子化マトリクスを最多量子化マトリクスQMmxとしてステップST63に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的可移除介质可以被提供作为所谓的封装软件。

このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,例如,BD驱动器 (BDD)64也将流写入到作为记录介质的 BD,或者从 BD读取流。

同様に、BDドライブ(BDD)64も、例えば、記録媒体であるBDにストリームを書き込み、又は当該BDからストリームを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为不细分宏块,直接以 16×16块进行内部预测的模式,有内部 16×16预测模式 (图 6)。

また、マクロブロックを細分化せずに16x16ブロックのままイントラ予測を行うモードとしてイントラ16x16予測モードがある(図6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是一个流程图,显示了作为可以被计算机实现的方法的本发明的一个说明性实施例。

【図4】図4は、コンピュータに実装可能な方法として、本発明の例示的な実施形態を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是一个流程图,显示了本发明的一个示例性实施例,其作为可以被计算机实现的一个方法:

図4は、コンピュータに実装可能な方法として本発明の例示的な実施形態を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,有前两个 P帧作为参考,可以混合每个 P帧的相等的 1/2。

例えば、参照としての前のPフレームが2つある場合、各Pフレームの均等な1/2の量が混合され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,2比特编码可指定多至 4个的前面帧中的一个作为单个选择帧。

例えば、2ビットの符号により、選り抜きの単一の参照フレームとしての4つまでの前のフレームのうちの1つを指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MPEG-4中 B帧的直接模式编码总是使用后续 P帧的运动向量作为参考。

MPEG−4におけるBフレームの直接モード符号化は、後のPフレームの動きベクトルを常に参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,使用 QPSK、16QAM和 64QAM作为上行链路 E-UTRA调制方案,后者对于 UE 120而言是可选的。

次いで、QPSK、16QAM及び64QAMがアップリンクE−UTRA変調スキームとして使用され、後者は、UE120に対して任意である。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓冲器部件 44接收并行转换部件 43的信号,并且将其作为信号 K发送到格式转换部件 33。

バッファ部44はパラレル変換部42の信号を受け取り、信号Kとしてフォーマット変換部33へ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,它是通过使得 245.76MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以时钟电路35变为处于锁定状态并且输出信号 F。

この場合、245.76MHzの信号Cを基準とした設定値となっており、クロック回路35はロック状態となり信号Fを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,时钟电路 535切换开关 537以使得来自接口部件 532b的信号C2作为输入。

したがって、クロック回路535は、スイッチ537の切り替えによって、インタフェース部532bからの信号C2を入力とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS