意味 | 例文 |
「使」を含む例文一覧
該当件数 : 19547件
由于视频通讯工具的登场,使得通讯的丰富性增加到更高级别成为可能。
画像通信機器の登場により、コミュニケーションのリッチネスの高レベルでの増大が可能になった。 - 中国語会話例文集
有必要学下在外汇交易中所运用的技巧与方法,那样的方法之一就是转滚法。
外為取引で使われているテクニックや方法を学ぶ必要があり、そうした方法の一つがロールオーバーです。 - 中国語会話例文集
许多人至今还承受着在越南战争中使用的枯叶剂造成的遗症带来的痛苦。
多くの人が、ベトナム戦争の間に用いられた枯れ葉剤の後遺症にいまだに苦しんでいる。 - 中国語会話例文集
美国著作权法第107条规定,著作的合理使用不属于侵犯著作权。
米国著作権法第107条は、著作物の公正利用は著作権侵害ではないと規定している。 - 中国語会話例文集
由于高股价经营,企业管理层也许可以更加有效地以股份作为企业收购的资金来源。
高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。 - 中国語会話例文集
刑事被告在因经济原因无法雇用辩护律师的情况下,可以使用国选辩护律师。
刑事被告人が金銭的理由で弁護士を雇うことができない場合、国選弁護を利用することができる。 - 中国語会話例文集
最近实行的企业合并是三角合并,所以ABC公司没有花很多费用。
最近実施した企業合併は三角合併だったので、ABC社は多額の費用を使うことがなかった。 - 中国語会話例文集
日本的大学有义务通过职业教育使大学生掌握就业能力。
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。 - 中国語会話例文集
MAM公司和梦工厂公司就共享机密情报仅限于两公司间的协商交易达成了一致意见。
MAM社とドリーム・ファクトリー社は機密情報の使用を両社間の相対方式の交渉に限定することで合意した。 - 中国語会話例文集
根据劳动条件的明示,如果工作条件与事实不符时,被雇佣者可以立即辞职。
労働条件の明示によると、もし労働条件が事実と異なるときは、使用人はすぐに退職することができます。 - 中国語会話例文集
为了恢复收益实行产业重组减少人员,使得人员大幅度交替,职场氛围变差了。
收益回復のために行ったリストラで人員が減少したり、メンバーが大幅に交替したりしたことで、職場の雰囲気は悪くなった。 - 中国語会話例文集
虽然现在没有显示青蛙会灭绝的证据,但是即使有一点现象对人类来说都是警钟。
カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。 - 中国語会話例文集
与其说是她的眼睛看不见的这件事情震惊到了他们,不如说是她身边的导盲犬的聪慧使他们震惊。
彼女が盲目であることより、むしろ彼女の側にいた盲導犬の賢さが彼らを驚かせた。 - 中国語会話例文集
等候室里的吧台被设计成即使超过100公斤的人靠上去也很安全。
待合室にあるそのバーは100キロを超える人がもたれかかっても安全なように設計されている。 - 中国語会話例文集
我用网络能给住的近的朋友和住的远的朋友都发消息。
インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。 - 中国語会話例文集
从那以后他开始认真练习钢琴,使他的才能开花结果,终于在比赛中赢得了胜利。
それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。 - 中国語会話例文集
犹太人竟被一名非犹太人的女子用手指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。 - 中国語会話例文集
以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。
以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。 - 中国語会話例文集
即使用韩语告诉我喜欢的韩国话,但还不是很懂韩语所以在脑海中浮现不出。
韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。 - 中国語会話例文集
我有即使我不能熟练地说韩语也能好好听我说的温柔可爱的朋友。
私が上手に韓国語を話せなくてもちゃんと話を聞いてくれるとても優しくて可愛い友達 - 中国語会話例文集
彻底地进行公司内用纸的再利用,制作废弃物分类表和垃圾分类。
社内で使用した紙をリサイクルしたり、廃棄物分類表を作成したりしてゴミ分別を徹底しています。 - 中国語会話例文集
合力移动物体时,或是一起要开始做什么的时候的口号吗?
力を合わせて物を動かす時や、何かを一斉に始めようとする時に使う掛け声はなんですか。 - 中国語会話例文集
和别的药剂一起使用的情况下,事先和医师或是药剂师进行商量是最理想的。
ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。 - 中国語会話例文集
找到使你的人生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。
あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。 - 中国語会話例文集
心情好这个词是在有什么好的事情,天气很好心情很好的时候用的。
気分がいいと言う言葉は、何かいいことが有ったり、天気が良くてなんとなくウキウキした気持ちの時に使います。 - 中国語会話例文集
投票的时候,对被选为大使的各位有以下评论。
投票の際には、アンバサダーとして選出された皆さんに対して、以下のようなコメントが寄せられました。 - 中国語会話例文集
1995年曾发生过用垃圾箱袭人的恐怖事件。在那之后,尤其是在电车站垃圾桶的数量减少了。
1995年にごみ箱を使ったテロ事件がありました。それ以来、特に駅ではごみ箱の数が減っています。 - 中国語会話例文集
虽然基本上使用猪肉和包菜,但是也能享受鱼类、贝类以及奶酪的的味道。“御好”是“随您的喜好”的意思。
基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。 - 中国語会話例文集
使用大豆发酵制成的味增制作的。把味增溶解在水里,并向其中加入蔬菜或者豆腐、海藻等。
大豆を発酵させた味噌で作ります。味噌をお湯で溶かし、その中に野菜や豆腐、海藻を入れます。 - 中国語会話例文集
不穿泳衣。我们在温泉几乎都不会在意在别人面前裸露身体。那样会使人感觉亲近。
水着は着ません。私たちのほとんどは温泉では、人前で裸になることを気にしません。その方がお互いを身近に感じます。 - 中国語会話例文集
在线的扩充:请重新修改贵公司的网站并扩充,使之面向更广顾客,更具魅力。
オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。 - 中国語会話例文集
每次用复印机的时候,上面的扫描仪中插入的管理卡,每人发一张。
コピー機を使う度に、上についている小さなスキャナーに挿入することになっている管理カードが、皆さん一人一人に発行されます。 - 中国語会話例文集
我们会尽全力对客人的惠顾表示衷心的感谢。请一定要在光临时使用优惠券。
私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。 - 中国語会話例文集
观光开始前,想让你们知道使用闪光拍照是被禁止的。
ツアーを始める前に、フラッシュ撮影が禁止されていることを思い出していただきたいと思います。 - 中国語会話例文集
作为面向公司内部的资料,打算使用四张山本先生的插画,可以吗?
社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか? - 中国語会話例文集
订购的时候虽然使用了优惠券,但是好像没有减去那部分的折扣。那个差额能够退给我吗?
発注時にクーポンを利用しましたが、その分の割引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか? - 中国語会話例文集
在网上的公告、日记之类的东西中,有时候用“カワイソス”这样的网络用语来表示可怜的事情。
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。 - 中国語会話例文集
他为了成为身边的人的力量,并为使地区全体复兴,自发进行了志愿者活动。
彼は周りの人の力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。 - 中国語会話例文集
然后,使用本网站的时候,用户的个人信息,是按照以下方式来保管的。
では、当社ウェブサイトをご利用いただく際、お客様の個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。 - 中国語会話例文集
目标是建立全日本、全世界的医疗机构可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
目标是建立不仅在日本,而且是世界上的医疗机构都可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
自从他买了小汽车,不说出远门,就是到附近买点儿东西也要开车去。
彼が車を買ってからというもの,遠出するときはもちろんのこと,近所にちょっと買い物に行くにも車を使っている. - 白水社 中国語辞典
学习经验交流会可以促使同学们互相学习,取长补短。
学習経験交流会はクラスメートたちに,互いに他人の長所に習って自分の欠点を克服するよう促すことができる. - 白水社 中国語辞典
前一阶段出台的政策缺乏配套措施,因而使各单项改革不能到位。
前の段階に登場した政策は付帯措置が欠けていた,そのためそれぞれの各項の改革が目標に到達しなかった. - 白水社 中国語辞典
老虎灶((方言))
お湯を沸かすヘっつい,お湯を沸かして売る店.(‘老虎’と言うのは燃料を大量に使うことに起源すると言われている.) - 白水社 中国語辞典
二号院原是专家招待所,两位所长各启用了一套房间。
2号屋敷はもと専門家の招待所であったが,2人の所長がそれぞれ1組の部屋を使用し始めた. - 白水社 中国語辞典
战场上的再三失利,迫使这位将军忍辱求和,签了停战协定。
戦場で再三にわたり敗北したことが,この将軍に恥を忍んで和議を申し出させ,停戦協定を結ばせることになった. - 白水社 中国語辞典
即使是铁石心肠的人,也被她那似水的柔情感化了。
たとえ石のような冷たい心を持った人でも,彼女のあの水のように優しくしとやかな心に感化される. - 白水社 中国語辞典
有人觉得吸烟可以使人兴奋,殊不知吸烟对健康有很大妨害。
ある人は喫煙は人の神経を刺激すると思っているが,どっこい喫煙は健康に大きな害があるのだ. - 白水社 中国語辞典
人们的颂扬并没有使他骄傲。
(人々の称賛の声は彼を傲慢にさせることはなかった→)彼は人々の称賛を受けても思い上がったりはしなかった. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |