意味 | 例文 |
「使」を含む例文一覧
該当件数 : 19547件
-图 5是用于执行最长片断规则的程序所执行的操作的流程图。
【図5】最長セグメントのルールを実施するために使用されるプログラムによって実行される動作のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
-dvb-sh中的 mpe-ifec;与如文献 dvb tm-
− ドキュメントDVB TM−…に規定されるラプター符号又はリード・ソロモン符号と共に使用される、DVB−SHにおけるMPE−IFEC - 中国語 特許翻訳例文集
通常,移动设备 105将是紧凑且重量轻的,使其能够由用户 112从一个地方方便地携带到另一个地方。
一般に、モバイル装置105は、コンパクト及び軽量であり、ユーザー112により場所から場所へ便利に運ぶことができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
对移动设备 105的隔离进一步使其能够作为一个独立的代理器,来验证 PC110的可信度。
モバイル装置105の隔離により、モバイル装置は、PC110の信頼性の検証のための独立したエージェントとしてさらに機能できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施例的一些中,通过利用 ACL功能提供全局功能,来控制交换机。
これらの実施形態のいくつかにおいて、スイッチは、グローバルな機能を提供するために、ACL機能を使って、コントロールされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文描述的技术可用于各种无线通信系统,例如 UMTS、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC-FDMA以及其他系统。
本明細書で説明した技法は、UMTS、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC−FDMAおよび他のシステムなど、様々な無線通信システムに使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出将被用来解释本发明的实施例的实施方式的示例 MPLS通信网络。
図1は、本発明の実施の形態の実現を説明するために使用される例となるMPLS通信ネットワークを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4和图 5描述了使用两个协议隧道的另一种架构,其中每个协议隧道终止于接入点 106。
図4及び図5には、両方ともアクセスポイント106で終了する2つのプロトコルトンネルを採用するアーキテクチャが記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
其它类型的网络连接也可以用于其它实现中 (例如,如图 1所述 )。
(例えば、図1で説明したように)他の実施形態では、他のタイプのネットワーク接続も使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 596)并且重复解码器处理 (框 565)。
デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック596)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック565)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦数据检测器是可用的,则使经解交织的数据与相应的数据输入的样本对准 (框 515)。
データ検出器が利用可能になると、デインターリーブされたデータは、データ入力の対応するサンプルと整合される(ブロック515)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使数据检测处理的结果交织 (框 535)并且对经交织的数据进行解码 (框 565)。
データ検出処理の結果はインターリーブされ(ブロック535)、インターリーブされたデータは復号される(ブロック565)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 597)并且重复解码器处理 (框 566)。
デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック597)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック566)。 - 中国語 特許翻訳例文集
使数据检测处理的结果交织 (框 536)并且对经交织的数据进行解码 (框 566)。
データ検出処理の結果はインターリーブされ(ブロック536)、インターリーブされたデータは復号される(ブロック566)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器 895使读取信道电路与可变定标解码器处理合并。
受信機895は、可変的にスケール調整されるデコーダの処理を備えたリード・チャネル回路を組み込んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设通常,不同用户使用分别发送不同用户数据的每个发送机 1A和 1B。
各送信機1A,1Bは一般には異なるユーザが利用し、異なるユーザデータを送信しているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
把要提取的部分设置成 CP的较后的位置使能够阻止之前信号块的延迟波的混合。
抽出区間をCPの後半に設定することで、前信号ブロックの遅延波が混合することも防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果假设通过调制产生例如 L个符号,那么在使用 BPSK调制的情况下,L等于 A。
変調によりL個のシンボルが生成されるとすると、例えばBPSK変調を施した場合はL=Aである。 - 中国語 特許翻訳例文集
解调器 212通过使用解调器 212和发送机 1之间已经确定的解调方法解调数据序列。
データ系列復調部212では、送信機1との間で取り決められた変調方式を用いてデータ系列を復調する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实例中,多模式系统使得用户能够提供多类输入来与计算设备 100通信。
一実施例においては、マルチモードのシステムにより、ユーザは、システム100と通信するために複数の入力を提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印处理器 116从图像数据假脱机部 115获取图像数据,并且使用打印引擎 220来在纸张上形成图像。
印刷処理部116は、画像データスプール115から画像データを取得して印刷エンジン220を用いて用紙上に画像形成を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,打印信息管理器 103执行处理,以对在取消之后打印的页数减价至半价,或者使该费用无效。
例えばプリント情報管理部117はキャンセル以降に印刷されたページ数を半額にする、または無効にするなどの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1描绘根据本发明的实施例、用于创建和使用标签云的系统架构; 以及
【図1】本発明の一実施形態におけるタグクラウドを作成および利用するシステムアーキテクチャを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
浓度修正处理部 36进行使得图像所包含的像素的浓度得以高浓度化的浓度修正的处理。
濃度補正処理部36は、画像に含まれる画素の濃度をより高濃度化する濃度補正の処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16表示使用图 13和图 14所示的滤波器对图 15A所示的图像进行滤波处理和平滑化处理的结果。
図16は、図15(a)に示す画像に対して、図13及び図14に示したフィルタを用いたフィルタ処理及び平滑化処理を行なった結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在此之后,即使通过不可逆压缩部 34进行了不可逆压缩,也能够将对比度保持得较高。
このため、この後、非可逆圧縮部34により非可逆圧縮を行なったとしても、コントラストを高く保つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)然后,使用作为第 2浓度传感器的一例的测色机 73,测定测试图表图像 (图 3B的 S05)。
(ロ)そして、第2の濃度センサの一例としての測色機73を用いて、テストチャート画像を測定する(図3BのS05)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,每次使指示物体离开触摸面板时,可改变聚焦框的范围。
例えば1回1回、指示物体がタッチパネルから離れたときに、フォーカス枠の範囲を変更する処理を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,用户即使摘下快门眼镜 210,也可以清楚地确认包括控制菜单的全体图像。
この場合、ユーザはシャッターメガネ210を外しても、制御メニューを含む映像全体を明瞭に確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发器 215A也可以放大信号并且使天线 205A发送已放大的信号。
トランシーバ215Aも信号を増幅し、かつアンテナ205Aに増幅された信号を放出させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO系统通常采用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线来进行数据传输。
一般に、MIMOシステムは、データ送信のために、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以使用推论来识别特定的上下文或操作,或可以产生状态的概率分布。
推論は、特定のコンテキストまたは動作を特定するために適用されるか、あるいは、例えば状態にわたる確率分布を生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一个方面,提供了一种用于使用发射分集方案接收通信的方法。
一態様により、送信ダイバーシティ方式を用いる通信を受信するための方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7描述了根据一个方面,使用发射分集方案接收通信的示例性通信系统的方框图。
【図7】図7は、一態様による送信ダイバーシティ方式を用いる通信を受信する例示的な通信システムのブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以至少部分取决于发送的控制信息来使用各种发射分集方案。
送信される制御情報に少なくとも部分的に依存して様々な送信ダイバーシティ方式を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该方面中,在参考标号 222处,确定是否存在可用而当前未用的任意OC。
該態様においては、参照数字222において、いずれかのOCが利用可能であるが現在は未使用であるかどうかが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个方面中,基站可以在与 WCD 400通信之前选择要使用的发射分集方案。
一態様においては、基地局は、WCD400との通信前に用いる送信ダイバーシティ方式を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,针对使用 LTE PUCCH格式 1a/1b的通信,6个循环移位 (CS)是可用的。
例えば、LTE PUCCHフォーマット1a/1bを用いる通信に関しては、6つの巡回シフト(CS)を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMA系统可以使用诸如全球移动通信系统 (GSM)的无线技术。
TDMAシステムは、グローバル移動体通信システム(GSM(登録商標))、等の無線技術を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPSK调制器 206、208可配置用于使用 DPSK格式、按照已知方式将 20Gb/s信号编码到光信号上。
DPSKモジュレータ206、208は、DPSKフォーマットを用いて、周知のやり方で20Gb/s信号を光学信号にエンコードするように、構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述发送装置使用发射不同颜色的光的多个发光器件来实现所述可见光通信。
このように、上記の送信装置は、異なる色で発光する複数の発光素子を用いて可視光通信を実現するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,所述接收装置使用接收不同颜色的光的多个光接收器件来实现所述可见光通信。
このように、上記の受信装置は、異なる色の光を受光する複数の受光素子を用いて可視光通信を実現するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,驱动器电路 Dr 110使发光器件 LED(Cr))112以取决于颜色分配信号 Sr的信号幅度的发光强度来发光。
そして、ドライバ回路110(Dr)は、色割り当て信号Srの信号振幅に応じた発光強度で発光素子112(LED(Cr))を発光させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
驱动器电路 110对发光器件 112进行发光控制,使其发光强度取决于输入的颜色分配信号的幅度。
ドライバ回路110は、入力された色割り当て信号の信号振幅に応じた発光強度で発光素子112を発光制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了这个目的,设备 204和 205使用来自用于评估信号的评估设备 203的公共数据。
この目的のため、装置204と205は、信号の評価をする評価装置203から得られるデータを共通に用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于传送控制信息的方法包括:
本発明は、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末が制御(control)情報を伝送する方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用这种安排,使得 LAG 2内多个链路 8的存在对对等 CS 6相应的 MAC客户端是透明的。
この配置によれば、LAG2内の複数のリンク8の存在は、ピアCS6の夫々のMACクライアントの夫々にとってトランスペアレントにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5图示了终端简档消息中的修改后的结构,使得支持 UDP服务器模式中的芯片卡。
【図5】図5は、UDPサーバモード内のチップカードのサポートを可能にする、端末プロファイルメッセージ内の修正された構造を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,ME 44可以通过信令 100来以对该连接请求的接收和使能的确认作出响应。
その後、ME44は、信号伝達100によって、受信確認および接続要求のイネーブルで応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后对该连接的接收和使能的确认作为信令 108被从 ME 44返回到第二客户端42。
受信と接続のイネーブル化の確認が、ME44から第2のクライアント42への信号伝達108として返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |