「供し」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 供しの意味・解説 > 供しに関連した中国語例文


「供し」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8659



<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 .... 173 174 次へ>

同様に、SFPトランシーバは光デバイス(例えば光源)と、電気ケーブル、検出器等のエレクトロニクスデバイスの間のインターフェースを提する。

类似地,SFP收发机提供光学设备 (例如光源 )和诸如电缆、检测器等的电子设备之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、2つないしさらに多くのプロセッサを動作可能な態様で接続することで拡張データベースユニット340を確立する別の方法も提される。

这种配置还提供通过可操作地连接两个或更多个处理器来建立扩展的数据库单元 340的替代方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答アプリケーション・サーバ114は、事業体のための着呼応答サービスを提するように動作可能ないかなるシステムまたはサーバをも含む。

呼叫响应应用服务器 114包括可操作以用于为商家提供呼叫响应服务的任何系统或者服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、事業体130は、マルチメディア応答システム132と音声応答システム134を共に実装されて、事業体130への発呼に対する応答を提する。

在图 1中,商家 130实现有多媒体响应系统 132和语音响应系统 134二者,用以向针对商家 130的呼叫提供响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル広告を提することに加えて、ローカル緊急警報メッセージまたはコンテンツは、MHO18においてメディアコンテンツに導入してもよい。

除了提供本地广告之外,本地紧急警告信息或内容可以在 MHO 18处被注入到媒体内容中。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、1つ以上の中間のしきい値が、アップロードプロファイルによって確立されることがあり、その場合には連絡先エンティティに通知メッセージが提される。

在一些情况下,一个或多个中间阈值可以由上传配置文件建立,在这种情况下向联系实体提供通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この定着装置234へ給される電力によりヒータを温めて加熱ローラ248の温度が定着に適した温度になるように制御されている。

利用提供给该定影装置 234的电力来使加热器变热,并进行控制以使加热辊 248的温度变成适于定影的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿トレイ4から給された原稿Dが複数枚重なっている場合、分離搬送ローラ8と分離パッド6は、原稿Dを1枚ずつに分離してレジストローラ対11に搬送する。

当多个文稿D在一个堆垛在另一个上的情况下从文稿托盘4供给时,分离传送辊8和分离垫 6使得文稿 D相互分离,并将它们一个接一个地传送给对齐辊对 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の特徴を基礎とするモデルは、空間位置に対して、デコードされたフレーム内のそのインスタンスに関連する画素の随意の矩形領域範囲を提することができる。

第二基于特征的模型可以提供相对于空间位置、与已解码帧中的实例相关联的像素的可选矩形区域范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像センサは通常、デジタル化されたセンサ要素値を10ビットデータとして提するが、Y、CbおよびCr値の各々について8ビットが用いられることに留意されたい。

注意图像传感器通常将数字化传感器元件值提供为 10位数据,但 8位用于 Y、Cb和 Cr值的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS15において、オフセットデコーダ82は、ステップS14で引き抜かれたオフセットメタデータに基づいてオフセット情報を生成し、3D表示データ生成部39に給する。

在步骤 S15,偏移解码器 82基于在步骤 S14中提取出的偏移元数据来生成偏移信息,并将其提供给 3D显示数据生成单元 39。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14において、記録制御部14は、多重化部13から給される多重化ストリームを記録媒体20に記録媒体に記録させ、処理を終了する。

在步骤 S14中,记录控制器 14将从多路复用器 13供应的多路复用流记录在记录介质 20上,并且终止所述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1つの記録媒体20に異なる視聴環境が想定されている3D画像のビデオストリームが記録されている場合であっても、各視聴環境情報を再生装置に提することができる。

因此,即使将想要用于不同观看环境的 3D画面的视频流记录在单一记录介质 20中,仍可向回放设备提供各条观看环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中型のアーキテクチャの場合、システムコントローラ110は、基地局102に結合することができ、基地局102のための調整(coordination)及び制御を提することができる。

对于集中式架构,系统控制器 110可以耦合到基站 102并为基站 102提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、デバイスに対してここにおいて記載される方法及び技術を提するためのいずれの他の適切な技術が利用されることができる。

此外,可以利用用于将本文所描述的方法和技术提供到设备的任何其他合适的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、機器管理装置100では、上記ハードウェア構成により、搭載ソフトウェアによる各種情報処理サービスを提することができる。

如上所述,装置管理设备 100以上述提及的硬件结构被布置,以便通过执行安装的软件来提供各种信息处理服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この定着装置234へ給される電力によりヒータを温めて加熱ローラ248の温度が定着に適した温度になるように制御されている。

利用提供给定影装置 234的电力来使加热器变热,将加热辊 248的温度控制成适于定影的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

行の隣接するペアの間にある冗長な画素または黒の画素をずらすことによって、4つの行にわたってカラーが均衡化され、視聴者からさほど見えない比較的小さなカラー分離が提される。

相邻两行之间冗余或黑色像素的交错导致了横跨四行而平衡的颜色,并且提供了观看者不易看到的相对较小的颜色分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のある実施例は、バッテリ電力が低い場合、移動局の動作時間を延長する待機モード動作に適応性のある省電力方法をさらに給する。

本公开的某些实施例还提供用于在电池功率较低时延长移动站的工作时间的空闲模式操作的自适应功率节省方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の従来技術において、本発明は、多重入出力システムで空間多重化のためのプリコーティング方法を提することを目的とする。

在上述相关技术中,本发明提供了一种用于在 MIMO系统中进行空间复用的预编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、省電力モードからの通常モードへの復帰が開始され(電源装置96から複合機100内の各部に電力給が再開され)、表示制御部10や本体制御部9等の各部が起動する(ステップ♯1)

接着,开始从省电模式向通常模式的回归 (重启从电源装置 96向数码复合机 100内各部的电力供应 ),显示控制部 10或主体控制部 9等各部起动 (步骤 #1) - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像データの変換処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に給される形態であっても良い。

注意,用于执行转换图像数据的处理的程序可从未示出的外部设备被提供给主机计算机 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピ符号化部16は、給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。

熵编码部 16以诸如哈夫曼编码或者算术编码之类的预定熵编码机制对所供应的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピ符号化部16は、給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。

熵编码部件 16通过预定熵编码系统 (例如 Huffman编码或算术编码 )对提供给熵编码部件 16的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、プレイリストビューア22aは、プレイリスト表示部13と同様の機能を有し、NRCSクライアント22のオペレータに、それら機能を提する。

具体地,播放列表查看器 22a具有与播放列表显示部件13的功能类似的功能,并且向 NRSC客户端 22的操作员提供这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御部35は、光学系31を構成する撮像レンズを駆動させたり、絞りなどを調節させたりするための制御信号をレンズ駆動部36に給する。

控制单元 35将用于驱动构成光学系统 31的成像透镜或者控制光圈等的控制信号提供给透镜驱动单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31は、図30(a)および(b)に示す各表示画面に、プログレスバー756を設けた例であり、他のプログレスバー756を設けた点以外は、図30(a)および(b)に示す例と同様である。

图 31A和 31B输出其中在图 30A和 30B所示的每个屏幕上提供进度条 756的示例,图 31A和 31B与图 30A和 30B所示的示例相同,除了提供另一进度条756。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8には、T1からT4までの4つの系統の画像信号が、スイッチャ162から画像生成部181に給されており、このうちのいずれかを、どのようなポリゴンにテクスチャマッピングするかを指定できる。

在图 8中,从 T1到 T4的四个不同图像信号从切换器 162被提供给图像产生部件181,并且可以指定图像信号中的一个图像信号将被纹理映射到哪个多边形。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RNを通じてサービス提されているUE2が現在存在しないという極端な場合では、理論上、eNB−RNリンクにはリソースは必要でない。

例如,在其中当前没有任何 UE2正通过 RN被提供服务的极端情形中,理论上,eNB-到 -RN链路不要求任何资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明する装置および方法は、ボイスデータ混合トラフィック使用を伴う無線ネットワークの容量属性を監視するためのフレームワークを提する。

本发明所描述的装置和方法提供了一种对数据和语音业务混合使用的无线网络的容量属性进行监测的框架。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたデータが、ノードB1060において行われた信号処理機能の逆、具体的には、デインタリーブ、復号、CRC検査機能を実行するデコーダに給される。

将解调后的数据提供给解码器,解码器执行与 NodeB 1060处的信号处理功能相反的功能,具体为去交织、解码和 CRC检验功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部27は、ROM(Read Only Memory)、CPU(Central Processing Unit)、作業用のデータ格納領域を提するRAM(Random Access Memory)、記憶装置(ハードディスク)、ユーザインターフェース(操作パネル)及びバスを有している。

控制部27具有ROM(Read Only Memory)、CPU(Central Processing Unit)、提供作业用的数据储存区域的 RAM(Random Access Memory)、存储装置 (硬盘 )、用户界面 (操作面板 )以及总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線リピータが少なくとも2つのマルチバンドアンテナを備え、これらのアンテナは電気的に遮蔽される装置、システムおよび方法を提する。

本发明提供其中无线转发器包括至少两个多波段 (multi-band)天线的装置、系统和方法,其中所述天线被电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記載では、説明の目的のために、1または複数の実施形態の完全な理解を提するために、多くの具体的な詳細が述べられる。

在下面的描述中,为了解释的目的,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本方法は、チップカードと、移動無線通信装置内に備えられた複数のクライアントとの間の通信を提することができる。

此外,该方法可提供来用于在移动无线电通信这边中设置的芯片卡和多个客户端之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA変調器430内では、離散フーリエ変換(DFT:discrete Fourier transform)ユニット432が、M個の変調サンプル上でM点DFTを実行し、M個の変調記号を提することができる。

在 SC-FDMA调制器 430内,离散傅里叶变换 (DFT)单元 432可以对 M个经调制的采样执行 M点 DFT,并提供 M个经调制的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明において、本発明に関する完全な理解を提するために、例えば特定のアーキテクチャ及びステップのシーケンスのような、具体的な詳細が説明される。

在下文描述中,阐明了详细细节,例如具体架构和步骤次序,以提供对本发明的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

インジケータを提することは、3Dビデオの作成者が、任意の補助データがセカンダリ・ストリームに基づくシフトされた背景ビデオの前で配置されることができる深さを制御することを可能にする。

提供该指示符使得 3D视频的创作者能够来控制在基于该辅流的移动的背景视频前面、任何辅助数据可以被定位于的深度。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、補助3D制御データはXMLに基づく記述として提され、この記述は、MPEG-2輸送ストリームのデータ・カルーセルにおいて輸送される。

替代地,辅助 3D控制数据被提供为基于 XML的描述,在 MPEG-2传输流的数据轮播中传输该描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図6を参照すると、本開示の態様による、一時的に限定された連絡先情報を提するサンプル方法600の流れ図が示されている。

现在参看图 6,其描绘根据标的发明的方面的用于提供时间受限的联系人信息的样本方法 600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、情報提装置100は、フォーム実行時の情報処理装置200の状態に基づいて、フォーム実行後の情報処理装置200の動作を決めることができる。

如上所述,信息提供设备 100可以基于执行表单期间的信息处理设备 200的状态,来决定执行表单之后的信息处理设备 200的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得すべきデータの件数Yは、例えば、情報処理装置300と情報提装置200との間のプロトコルによって決められているものであってもよい。

例如,可以根据信息处理设备 300和信息提供设备 200之间的协议来确定要获得的数据的项数 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。

基于资源基础理论的某个调查,企业可以组合合作伙伴所提供的重要信息,确认了组织之间的关系可以带来重要的学习机会。 - 中国語会話例文集

この指示に応答して静止画再生部49は、与えられた静止画像データに基づく静止画像SIをモニタ20に再生する(図12参照)。

响应该指示,静止画重放部 49在监视器20上重放基于提供的静止图像数据的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機(「RCVR」)620は、アンテナ618からの受信信号を処理(たとえば、調整およびデジタル化)し、受信サンプルを与える。

接收器 (“RCVR”)620处理 (例如,调节及数字化 )从天线 618接收的信号,且提供所接收样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、異なる中心周波数を有する信号サンプルを圧縮するための代替案の基礎を成す原理を示す例を提供している。

图 11给出了示出用于压缩具有不同中心频率的信号样本的备选方案基本原理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11はまた、中心周波数がDCを超えるが、ナイキスト周波数fs/2よりも小さい抽出信号の例も提供している。

图 11还给出了中心频率在 DC之上,不过低于奈奎斯特频率 fs/2的采样信号的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機(「RCVR」)820は、アンテナ818からの受信信号を処理(例えば、調整及びデジタル化)し、受信サンプルを与える。

接收机 (“RCVR”)820处理 (例如,调节和数字化 )来自天线818的接收信号,并提供接收采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本明細書に記載されたさまざまな実施形態にしたがった無線通信システム100が例示されている。

现在参照图 1,示出了根据本文提供的各个实施例的无线通信系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、CABAC/AVC準拠であるけれども、リストは特定のアプリケーションの目的を提供しない変更を含むことができる。

然而,该列表可以包括虽然遵循 CABAC与 AVC、但是将不会服务于具体应用的目的的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 .... 173 174 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS