「値」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 値の意味・解説 > 値に関連した中国語例文


「値」を含む例文一覧

該当件数 : 8522



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 170 171 次へ>

字母“d”包含代表通过分别将第一版本及第二版本与视频的对应部分比较所计算的第一失真值或第二失真值的变量。

文字「d」は、第1および第2のバージョンをそれぞれビデオの対応する部分と比較することによって計算される第1のひずみまたは第2のひずみのいずれかを表す変数を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏移计算模块 56可表示以上文所描述的方式来计算例如 DC偏移值的偏移值的硬件及 /或软件模块。

オフセット計算モジュール56は、上記で説明された方法でDCオフセットなどのオフセットを計算するハードウェアおよび/またはソフトウェアモジュールを表し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4所示的实例操作中,比较器 58可在确定 DC偏移值超过阈值 66(“是”82)后即刻通过激活信号来激活显式预测模块 60。

図4に示す例示的な動作では、コンパレータ58は、DCオフセットがしきい66を超えると判断したとき、活動化信号によって明示的予測モジュール60を活動化し得る(「YES」82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏移计算模块 56可同样用上文所描述的方式来计算预测性视频块的第一版本的偏移值 (例如,上文所描述的 DC偏移值 )(106)。

オフセット計算モジュール56は、この場合も上記で説明された方法で、予測ビデオブロックの第1のバージョンについて上述のDCオフセットなどのオフセットを計算し得る(106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五入等的舍入方法,生成 M位的扩展预测信号。

PのがMのより大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五入等の丸め込み方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 P的值小于 M的值的情况下,例如,通过使 P位的预测信号向左运动 (M-P)位,生成 M位的扩展预测信号。

PのがMのより小さい場合には、例えば、Pビットの予測信号を(M−P)ビット分だけ左シフトすることにより、Mビットの拡張予測信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意图像传感器通常将数字化传感器元件值提供为 10位数据,但 8位用于 Y、Cb和 Cr值的每一个。

画像センサは通常、デジタル化されたセンサ要素を10ビットデータとして提供するが、Y、CbおよびCrの各々について8ビットが用いられることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,UE确定相对于默认 RI值的后续的 PMI和 CQI报告,并且作为补充 eNode-B使用默认 RI值来解释后续的 PMI和 CQI报告。

すなわち、UEは、デフォルトのRIに対する後続のPMIおよびCQIの報告を決定し、相補的に、eNode-Bは、デフォルトのRIを使用して、後続のPMIおよびCQIの報告を解釈する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该统计属性可用于基于其单独的面元值和及其与统计属性的比较将置信值分配给像素。

この統計的属性を用いて、当該ピクセルに対し、その個別ビン、およびそれが統計的属性にどの程度合致するかに基づいて信頼を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

预定区域的动态范围是块中最大或近最大亮度值减去最小或近最小亮度值。

所定の領域に対するダイナミックレンジは、ブロック内で最大または最大に近い輝度から最小または最小に近い輝度を減算したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个实施例中,基于例如 3x5像素区的区域中的动态范围基于图像的预定区域中的一组像素值动态确定阈值。

一実施形態において、閾は、領域、例えば3×5ピクセル領域におけるダイナミックレンジに基づいて画像の所定の領域内のピクセルの組に基づいて動的に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较的结果可量化在 0和 1之间的比例上,其中较高的值指示像素更接近强边缘且较低的值指示像素远离强边缘。

比較の結果は0〜1の間のスケールに定量化でき、高いはピクセルが強いエッジの近くに位置し、低いはピクセルが強いエッジから遠くに位置していることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为块选择的方法,例如,针对对象块的运动矢量(MV)和 2个邻接块的运动矢量的各分量取差分值,选择该绝对值差分和小的块。

ブロック選択の方法としては、例えば、対象ブロックの動きベクトル(MV)と2つの隣接ブロックの動きベクトルの各成分について差分を取り、その絶対差分和が小さい方を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,识別部 142在测试模块识別信息与表示第 1测试模块 122的信息一致时,对通道切换部 148输入第 1逻辑值 (例如2比特的逻辑值“01”)的信号。

例えば、識別部142は、試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122を示す情報と一致している場合には、経路切替部148に対して第1の論理(例えば、2ビットの論理「01」)の信号を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

识別部 142在测试模块识別信息与表示第 2测试模块 124的信息一致时,对通道切换部 148输入第 2逻辑值 (例如 2比特的逻辑值“10”)的信号。

識別部142は、試験モジュール識別情報が第2試験モジュール124を示す情報と一致している場合には、経路切替部148に対して第2の論理(例えば、2ビットの論理「10」)の信号を入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通道切换部 148对应于来自识別部 142的第 1逻辑值或第 2逻辑值的输入,开始读出在 FIFO缓存器 154中累积的控制数据包。

経路切替部148は、例えば、識別部142から第1の論理または第2の論理の入力に応じてFIFOバッファ154に蓄積された制御パケットの読み出しを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于读取的一个色数据成为一个像素的值,因此,与例如汇总多个色数据而作为一个像素的值比,可以进一步提高分辨率。

また、読み取った1つの色データが1画素のになるため、例えば複数の色データをまとめて1画素のとするものに比してより解像度を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述实施例中,在步骤 S160通过索贝尔值 (P)和差分值 Diff(P)来确定中和色边缘区域,但是也可以用其他条件取代或附加。

上述した実施形態では、ステップS160でソーベル(P)と差分Diff(P)とにより無彩色エッジ領域を特定するものとしたが、これに代えて又はこれに加えて他の条件を用いるものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述实施例中,将读取的像素数据设为 RGB色空间的值,但是没有特别限定,例如,也可以设为 CMY(K)色空间的值。

上述した実施形態では、読み取る画素データをRGB色空間のとしたが、特にこれに限定されず、例えば、CMY(K)色空間のとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器1215可以在峰值电压大于用于表示能量检出的阈值电压时输出高信号,在峰值电压小于该阈值电压时输出低信号。

コンパレータ1215は、ピーク電圧が、エネルギー検出を示すしきい電圧を上回るときには高信号を出力し、ピーク電圧がしきい電圧を下回るときには低信号を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制信号 1782可以具有 1比特控制信号的形式,其中,开关 1717当比特值为 0时将 RPLL1515耦合到 PFD1732,而当比特值为 1时将 DPLL1615耦合到 PFD1732。

制御信号1782は1ビット制御信号の形態とすることができ、スイッチ1717は、ビットが0であるときにはRPLL1515をPFD1732に結合し、ビットが1であるときにはDPLL1615をPFD1732に結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,信道输入可以具有与不同的信道对应的不同的值,其中,与期望信道对应的值输入到累加器1910。

一態様では、チャネル入力は、様々なチャネルに対応する様々なを有することができ、所望のチャネルに対応するがアキュムレータ1910に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在离散余弦变换 (DCT)过程中,例如,变换过程将一组像素值转换为变换系数,其可表示像素值在频域中的能量。

離散コサイン変換(DCT)プロセスにおいて、1つの例として、変換プロセスは1セットのピクセルを、周波数領域におけるピクセルのエネルギーを表す変換係数へ変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 DCT过程中,例如,变换过程将一组像素值转换为变换系数,其可表示像素值在频域中的能量。

DCTプロセスにおいて、1つの例として、変換プロセスは1セットのピクセルを周波数領域でのピクセルのエネルギーを表す変換係数へ変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 6,统计值差值计算单元 636可以确定等于在所述前一帧 610的平均值mean(t-1)640和所述当前帧 620的平均值 mean(t)650之间的差值的绝对值的第一差值 diffM1。

図6に図示された実施形態を参考にして、統計変化度計算部636は、以前フレーム平均Mean(t−1)640及び現在フレーム平均Mean(t)650間の差の絶対である第1変化度diffM1を決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主系统状态检测单元 105通过在计时器 118停止时从计时器 118获取测定值 (计时器值 ),来检测在步骤 S308中执行的有效载荷生成所花费的时间。

そして、メインシステム状態検出部105は、タイマー118から停止した時点における計測(タイマー)を取得することによって、ステップS308で実行されたペイロード生成時間を検知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

主系统状态检测单元 105然后通过在计时器 118停止时获取测定值 (计时器值 ),来计算在步骤 S409中执行的有效载荷处理所花费的处理时间。

そして、メインシステム状態検出部105は、タイマー118から停止した時点における計測(タイマー)を取得することによって、ステップS409で実行されたペイロード処理に要した処理時間を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S202中确定了发送目标设备的数目 N不小于第一预定阈值的情况下,发送设备 100确定发送目标设备的数目是否大于第二阈值 (S206)。

また、ステップS202において送信対象装置数Nが第1の閾より小さいと判定されない場合には、送信装置100は、送信対象装置数Nが第2の閾より大きいか否かを判定する(S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在无线通信遵从IEEE802.11g,且第二发送数据是传输速率为 0.7[Mbps]的 DPCM音频数据的情况下,将第二阈值例如设定为“第二阈值= 10”。

無線通信がIEEE802.11gに則り、第2送信データが転送レートが0.7[Mbps]のDPCMの音声データである場合、第2の閾は、例えば“第2の閾=10”に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使显示画面被切换了,用户也能够容易地从已显示的信息中找到需要的、用于输入数值的数值信息。

このため、表示画面が切り換わっても、表示された情報の中からユーザが必要とする、数を入力するための数情報を容易に見つけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在收件人电话号码的位数是固定的情况下,也可以在检测到输入了该位数的数值的时间点判断为数值输入结束了,来清除数值信息的显示。

なお、宛先電話番号の桁数が固定である場合には、その桁数が入力されたことが検出された時点で数の入力が完了したと判定して、数情報の表示を消去するようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素再修正电路部17的再修正 ROM17a中。

そして、所望の閾範囲に満たない光電変換出力に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素再補正回路部17の再補正ROM17aに保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,生成新的输出值并替换输出值后与未被确定的受光部的像素数据一起作为一列的图像信号 (SIG)输出到系统主体等。

すなわち、新たな出力を生成し、出力を置き換えてから特定されなかった受光部の画素データとともにシステム本体などに1ライン分の画像信号(SIG)として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与信号处理 IC12的时钟信号 (CLK)联动进行运算处理,并且在由开始信号 (SI)决定的一个扫描周期区间内进行运算处理,以新的输出值对特定像素的输出值进行替换。

また、演算処理は、信号処理IC12のクロック信号(CLK)と連動して行われ、スタート信号(SI)で決まる一走査周期区間で演算処理され、特定画素の出力は、新しい出力に置き換わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,当确定出 X超过最大值 X_MAX时,在步骤306中将 X设为 0,然后 Y加 1。 控制前进到步骤 308,在步骤 308确定 Y是否超过最大值 Y_MAX。

また、ステップ304で、XがXの最大X_MAXを超えたと判定した場合には、ステップ306で、Xに0をセットし、Yに1を加算して、ステップ308に進み、YがYの最大Y_MAXを超えたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 11中确定了 PrtTotal/OrgTotal是否小于预定阈值 AmountLimit,但是可以确定 OrgTotal/PrtTotal是否大于预定阈值 AmountLimit_2。

なお、図11では、ステップ310で、PrtTotal/OrgTotalが、予め定められた閾AmountLimitよりも小さいか否かを判定するようにしたが、OrgTotal/PrtTotalが、予め定められた閾AmountLimit_2よりも大きいか否かを判定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 326中,确定位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]是否等于位于该坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]。

ステップ326では、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度OrgClear[X,Y]が、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理後のクリアの濃度PrtClear[X,Y]に等しいか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,当在步骤 332中确定出 X超过了最大值 X_MAX时,在步骤 334中将 X设置为 0而 Y加 1。 然后控制前进到步骤 336,在步骤 336中确定Y是否超过最大值 Y_MAX。

また、ステップ332で、XがXの最大X_MAXを超えたと判定した場合には、ステップ334で、Xに0をセットし、Yに1を加算して、ステップ336に進み、YがYの最大Y_MAXを超えたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 13所示的步骤 338中确定 FullArea/ClearArea是否小于预定阈值AreaLimit,但是还可确定 ClearArea/FullArea是否大于预定阈值 AreaLimit_2。

なお、図13では、ステップ338で、FullArea/ClearAreaが、予め定められた閾AreaLimitよりも小さいか否かを判定するようにしたが、ClearArea/FullAreaが、予め定められた閾AreaLimit_2よりも大きいか否かを判定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,确定可采用对浓度即使在总量限制处理前超过 0%但是经过总量限制处理变为 0%的像素数 (ZeroArea)进行计数的结果。

この場合には、総量規制処理前は0%を超える濃度であったものが総量規制処理により濃度が0%になった画素の数をカウントして、判定に用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判定起点与终点之间的距离大于或等于阈值时,指示操作检测单元 32通知坐标获取单元 31起点与终点之间的距离大于或等于阈值。

始点と終点の距離が閾以上であると判断した場合、指示動作検出部32は、始点と終点の距離が閾以上であることを座標取得部31に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对焦评估值检测部 15以场为基础根据由像机信号处理部 14处理的视频信号检测控制自动聚焦 (AF)特征所必须的对焦评估值 E。

焦点評価検出部15は、カメラ信号処理部14で処理されている画像信号から、オートフォーカス(AF)の制御に必要となる焦点評価Eを、1フィールド毎に検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏压生成电路 5按照模拟增益信息 18,在模拟增益比基准值大的情况下,即被摄体的亮度比基准暗的情况下生成比规定值低的偏压。

バイアス電圧生成回路5は、アナログゲイン情報18に従って、アナログゲインが基準よりも大きい場合、つまり被写体の明るさが基準よりも暗い場合は所定よりも低いバイアス電圧を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据传输电路 18c传输 1位的 2值“0”、“1”中的某个,而在图 16(4)中表示出传输该 2值“0”、“1”时数据线 10的电位变化的特性 h,i。

データ転送回路18cは、1ビットの2“0”“1”のいずれか一つを転送するが、図16(4)では、その2“0”“1”を転送するときのデータ線10の電位変化の特性h,iが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于这些立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素的值,组合使用所分别对应的2个摄影图像的像素的值来加以导出。

これらの立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素のについては、それぞれ対応する2つの撮影画像の画素のを組み合わせて用いて導出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于原始帧的每 W乘 W像素,视频解码器 100选择 W乘 W像素的右下像素的像素值,而并非选择 W乘 W像素的像素值的平均值。

オリジナルのフレームの各々のW×Wピクセルに対し、低複雑度のビデオ復号器100は、W×Wピクセルのピクセルの平均でなく、W×Wピクセルの少なくとも右下のピクセルを選ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3B中所示,在获得像素 330的像素值之后,运动补偿模块 130可根据像素 314与 330的像素值,执行四分之一像素插值,以产生像素 340的像素值。

図3Bに示すように、ピクセル300のピクセルを取得した後に、動き補正モジュール130は、さらに、ピクセル314及びピクセル330のピクセルにより、クオーターピクセル補間を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述代表区块之中,带有阴影的圆圈可代表处理中的关联的像素值,或代表其调整值或调整结果。

ブロック代表の中、影付けの円は、処理中の関連ピクセルを表しても良く、又は、それらの調整又はそれらの調整結果を表してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如,在某些实现中,可至少部分地基于确定差值超过阈值来调节对发射天线的调谐。

ここで、例えば、いくつかのインプリメンテーションにおいて、差分がしきいを超えるとの決定に少なくとも部分的に基づいて、送信アンテナの同調を調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过在步骤 401中生成的该组图像中针对每个像素位置从该像素位置处的所有像素值中选择像素值,生成遮挡图像。

例えば、遮蔽画像は、各ピクセル位置に対して、ステップ401において発生された一群の画像における当該ピクセル位置の全ピクセルからピクセルを選択することにより発生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 170 171 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS