例文 |
「偶グラフ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5885件
このビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、クライアント装置130の表示装置上に表示されるインターフェイスの一例である。
视频播放器图形用户界面 702是可以在客户端 130的显示设备上示出的界面的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機23は送受信制御部21からのデジタル信号をアナログ変換、周波数変換、不要波の抑圧を行い、規定の出力電力に増幅してフィルタ24へ出力する。
发送机 23对来自发送和接收控制部件 21的数字信号执行模拟转换、频率转换、非必要波的抑制,将其放大到指定的输出功率,并且将其输出到滤波器 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
デブロックフィルタ26は、disable_deblocking_filter_idcを確認し、このフラグが「1」となっている場合には、当該スライスについて、デブロックフィルタ処理を実行しない。
去块滤波器 26检查 disable_deblocking_filter_idc,当该标记被设置成“1”时,去块滤波器 26不对相应片段执行去块滤波器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信することをさらに具備する、請求項1の方法。
9.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記デバイスは、復号プロセスを実行し、前記デバイスは、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信するための手段をさらに具備する、請求項24のデバイス。
32.根据权利要求 24所述的装置,其中所述装置执行解码过程,所述装置进一步包含用于针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ルーティング・コンポーネント110は、フェムトAP104λとの間のリンク114λ、例えばIurインターフェースを活用してソフト・ハンドオーバを可能にすることができる。
在一个方面,路由组件 110可在毫微微 AP 104λ 之间采用链路 114λ(例如, Iur接口 )以允许软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、参照リンク、参照インターフェース、または従来の有線/無線リンクとすることができる1つまたは複数のリンク1136を介して、商業コンポーネント1140にも機能的に結合される。
路由平台 1110还在功能上通过链路 1136耦合至商业组件1140,所述链路 1136可以是参考链路或接口或者常规的有线或无线链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Bは、横軸をトランスコードの世代とし、縦軸を画サイズとし、各ノードの表示により各クリップの品質やファイルの有無を示す2Dグラフ型のファミリーツリーの例を示している。
图 16的 B示出了将横轴设为转码的世代、将纵轴设为图像大小、通过各节点的显示来示出各剪辑的质量和有无文件的 2D座标图结构的家谱树的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例の場合、全周囲の視点画像A000至A359のうちの偶数番目のものをevenフレームに、奇数番目のものをoddフレームに分け、さらに、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する。
在该示例的情况中,整圆周视点图像 A000至 A359中的偶数编号的图像被存储到偶数帧中,并且奇数编号的图像被存储到奇数帧中,并且此外,与各个帧中的相同位置相邻的视点图像被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号器124/134に対する制御パラメータは、ビット数S、群サイズ、及びBLOCK_SIZEのようなブロック浮動小数点符号化におけるパラメータを示すことができる。
用于编码器 124/134的控制参数可以指示用于块浮点编码器的参数,诸如比特数目 S、群组大小和 BLOCK_SIZE。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、全周囲の視点画像A00乃至A17のうちの偶数番目のものをevenフレームに、奇数番目のものをoddフレームに分け、さらに、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する。
在此情况中,整圆周视点图像 A00至 A17中偶数编号的图像被存储在偶数帧中并且奇数编号的图像被存储在奇数帧中,以使得彼此相邻的视点图像被存储在各个帧中的相同位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置20は、視点画像バッファ21、撮像タイミング調整部22、リサイズ部23、回転部24、フレーム生成部25、および中間フレーム生成部26から構成される。
图像信号处理设备 20包括视点图像缓冲器 21、成像定时调节单元 22、大小调整单元 23、转动单元 24、帧生成单元25和中间帧生成单元 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器926a、926bに再び分岐する前に、単一IFsawフィルタ916、単一ADC920、単一数値制御式発振器(NCO)922、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)924が設けられる。
特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 926a、926b之前的单一 IF saw滤波器 916、单一 ADC 920、单一数控振荡器 (NCO)922和单一数字低通滤波器 (LPF)924。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ912は、例えば、グラフィカルユーザインタフェースを提供することによってユーザフレンドリーな態様でインタラクション可能性を実現するために有用である。
显示器 912可以通过提供例如图形用户接口而有助于以用户友好的方式实现交互可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御信号用バッファ22から出力された制御信号は、BCH復号部13により受信され、BCH復号結果のデータを出力するのと同じタイミングで後段の回路に出力される。
从控制信号缓存器 22输出的控制信号被 BCH解码单元13接收,并且以与用于输出 BCH解码结果的数据的定时相同的定时输出到后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図10の連続されるフレームに対する動き推定方法での予測された現在ブロックのノーム値の複数の参照映像に対する確率密度関数を表わすグラフである。
图 11A和图 11B是示出根据图 10示出的运动估计方法估计的当前块的模关于用于连续帧的多个参考帧的概率密度函数 (PDF)的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、フィルタAは、特定画素に対応するデータは半分(1/2)ほど含まれ、周辺の8個の画素でそれぞれ1/16ほどずつ加えられてフィルタリングされたデータ値を有するようになる。
如图 6所示,滤波器 A利用与特定像素相对应的数据值的一半以及与 8个周围像素相对应的数据值的 1/16。 - 中国語 特許翻訳例文集
DIUC516が両端を含む0から13までの値を有するとき、図6AのDL−MAP IE600は、INC_CID(CIDを含む)がCID_SWITCH_IEによって1の値にトグルされたかどうかに応じて接続識別子(CID)のリスト518を含むことができる。
当 DIUC 516具有包括在 0和 13之间的值时,图 6A的 DL-MAP IE 600可以根据 INC_CID(包括连接标识符 (CID))是否由 CID_SWITCH_IE触发成 1,来包括 CID列表 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、テザードコンピュータ130をモバイルデバイス120に接続するために利用されるテザリングリンク132は、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fi、ブルートゥース、および/または任意の他の適したインターフェース(複数可)であり得る。
此外,用以将经联机的计算机 130连接到移动装置 120的联机链路 132可为 USB、火线(Firewire)、Wi-Fi、蓝牙和 /或任何其它合适接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビデオ・グラフィクス・コントローラーは、通例では、当技術分野では周知のように、ソフトウェア、ファームウェア、および/またはハードウェアの混合を用いて、表示画面218上にGUIを実現する。
视频图形控制器通常会使用本领域公知的软件、固件、和 /或硬件的混合以在显示屏幕 218上实现 GUI。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVDレコーダ1020がソフトの不具合でCECライン108aがLowに固定されたためのCEC通信不通を、TV1000のCEC通信装置100D内のCEC通信ライン監視部108により検知した場合の動作を説明する。
说明由 TV1000的 CEC通信装置 100D内的 CEC通信线路监视部 108检测到 DVD记录机 1020因在软件的不良状况下 CEC通信线路 108a被固定为低 (Low)的 CEC通信不通的情况下的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、着目画素の周辺の所定画素を含む平均値を算出し、これと最低画素値との差の量に従って、α=H(u,v)からα=1へと変化させる。
更具体地,装置计算像素值 (包括关注像素周围的预定像素的像素值 )的平均值,并根据平均值和最小像素值之间的差将α= H(u,v)改变为α= 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1202は、トーン強度がしきい値を越えた場合、トーンにおける符号化された情報を復号するための電子構成要素1208を含みうる。
此外,逻辑分组 1202可以包括: 用于将在音调强度跨过门限值的音调中编码的信息进行解码的电组件 1208。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ210は、処理電力をプラットフォーム200に提供するものであり、シングコア又はマルチコアプロセッサであり、1つより多い数のプロセッサがプラットフォーム200に含まれていてもよい。
处理器 210将处理功率提供给平台 200并且可以是单核心或多核心处理器,并且平台 200中可以包括多于一个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長での送信機30からの送信を可能とし、かつ、フィルター18のフィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長での信号の受信をも可能とする。
滤光器 18允许来自发送器 30的、以第一波长的发送通过切除部分 22,并且还允许在接收器 32接收通过滤光器 18的过滤部分 40的第一波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長での送信機50からの送信を可能とし、かつ、フィルター20のフィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長での信号の受信をも可能とする。
滤光器 20允许发送器 50的、以第二波长的发送通过切除部分 24,并且还允许在接收器 52接收通过滤光器 20的过滤部分 60的第二波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、GPSモジュール120は、GPSアンテナ(図示せず)により受信された複数のGPS衛星からの衛星信号を復調部(図示せず)により復調することにより航法メッセージ(図2に示す)を取得する。
更具体地,GPS模块 120使用解调单元 (未示出 ),通过解调由 GPS天线 (未示出 )从多个 GPS卫星接收的卫星信号获取导航消息 (图 2所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージフローパス480によって示されるように、第2のレジストレーション要求がUE104からP−CSCF240に送信され、メッセージフローパス482によって示されるように、P−CSCF240は第2のレジストレーション要求をS−CSCF244にフォワーディングする。
从 UE 104向 P-CSCF 240发送第二 REGISTER请求,如消息流路径 480所示,P-CSCF 240向 S-CSCF 244转发第二 REGISTER请求,如消息流路径 482所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
データおよびCQIが、サブ・フレーム内に異なるマッピング方向を持ち、サブ・フレームの一端側にCQIビットを挿入し、サブ・フレームの他端から始めることにより、CQIに対するデータ・レート・マッチを取る。
数据和 CQI在子帧中具有不同映射方向; 朝向子帧的一末端插入 CQI位; - 中国語 特許翻訳例文集
MAC層レベルでのフレームアグリゲーションは、さらに、MACパケット(すなわち、サブフレーム)間のインターフレームスペース(inter-frame space)と呼ばれるスペースの除去を可能にする。
在 MAC层级处的帧聚合还允许移除 MAC包(即,子帧 )之间的被称作帧间空间的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピコFLO多重チャネル600Aは、メディアフローサービスをフォワーディングするためのMediaFLO MLC602Aと、ピコFLOノードからのデータの通信のために使用される複数の論理チャネル(ピコLC)604Aおよび610Aとを備える。
picoFLO多路复用信道 600A包含用于转发mediaflo服务的MediaFLO MLC 602A以及用于来自picoFLO节点的数据的通信的多个逻辑信道 (picoLC)604A和 610A。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなTX漏れ信号は、例えば、不完全な送受信切り替え器のアイソレーションおよび/または不完全なTX漏れ信号のフィルタリングから生じる可能性がある。
所述TX泄漏信号可能是由 (例如 )不完全的双工器隔离和 /或不完全的 TX泄漏信号滤波而引起。 - 中国語 特許翻訳例文集
その目的のために、ステップ54で、ノードBは、トラフィックLSP105の入口、即ちノードA、にメイクビフォーブレーク動作を使用してトラフィックLSP105を再確立することを要求する。
为了这一目的,在步骤 54,节点 B请求业务 LSP 105的入口 (即,节点 A)使用先接后离 (make-before-break)操作重建业务 LSP 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本方法は、各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号することを含み、復号することは、マッピング情報を利用することである。
此外,方法可包括解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中所述解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面7400の機能選択領域2000には、ドキュメントファイリングモードにおいてユーザがハードディスク302から読出すことのできるファイルを選択するファイル選択メニューが表示されている。
在画面 7400的功能选择区域 2000中,显示有对在文档归档模式下用户能够从HDD302读出的文件进行选择的文件选择菜单。 在图 10所示的画面,以与简易模式类似的显示形式显示了文件选择菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、制御PHYは、異なるプロシージャ(ビーコン送信、ビームフォーミング)、異なるネットワークの種類(SCのみ、OFDMのみ、SC/OFDM)、および/またはその他の目的について定義される複数のサブフォーマットと関連付けられてよい。
如果希望,则控制 PHY可以与针对单独过程 (例如,信标传输、波束赋形 )、不同的网络类型 (例如,仅 SC、仅 OFDM、SC/OFDM)以及 /或其他目的而定义的多个子格式相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、マクロブロック情報の一部にエラーの有無を示すフラグが格納されている場合に画面間予測処理を行う動画像復号化装置の動作を示すフローチャートである。
图 13是示出在宏块信息的一部分存储有示出错误的有无的标志的情况下进行画面间预测处理的运动图像解码装置的工作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、マクロブロック情報の一部にエラーの有無を示すフラグが格納されている場合に画面間予測処理を行う動画像復号化装置の動作を示すフローチャートである。
图 13是示出在宏块信息的一部分存储有示出有无错误的标志的情况下进行画面间预测处理的运动图像解码装置的工作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13Aの例中、ビット分離モジュール46は、FECエンコーダ42から、複数組の符号化ビット101を受信し、符号化ビットを、幾つかの情報サブブロックとパリティサブブロックに分配する。
在图 13A的实例中,比特分离模块 46从 FEC编码器 42接收多个已编码比特集 101且分布已编码比特至多个信息子块与奇偶校验子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期判定部281は、FEC復号結果取得が、バッファ272からの符号化データ出力タイミング(所定の同期時刻)に間に合ったか否かを判定する。
同步判定单元 281判断 FEC解码结果的获取是否是与从缓冲器 272输出编码数据的定时 (预定同步时间 )相一致地执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している、請求項1に記載の端末。
10.根据权利要求 1所述的终端,所述第一子帧和第二子帧与包含由所述终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している。
在其它实施例中,第一子帧和第二子帧与包含由终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、データと共に復調参照信号を送信するUEは、同じ1組の副搬送波上で復調参照信号だけを送信する別のUEと多重化することができる。
此外,将解调参考信号与数据一起发送的 UE可以在相同的子载波集合上与只发送解调参考信号的另一 UE进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
各UEには、リソースブロックを共用する他のいかなるUEにも割り当てられていない循環シフトを含むことができる、異なる1組の循環シフトを割り当てることができる。
可以给每个 UE分配不同的循环移位集合,其可以包括未分配给共享这些资源块的任何其它 UE的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
循環シフトの第1および第2の組は、割り当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトの異なるサブセットを備えることができる。
第一循环移位集合和第二循环移位集合可以包括可用于所分配的子载波集合的所有循环移位的不同子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、シリアル・バス上に複数の周辺デバイスが存在する場合、具体的に1つのこうした周辺デバイスに向けてのデータは、この周辺デバイスを識別するフレーム内に含められる。
例如,如果在串行总线上存在多个外围设备,那么专门意欲前往某一这种外围设备的数据将包括在标识该外围设备的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実装によると、ネットワークは、入口ノードであって、複数のクライアント速度のうちの1つであるクライアント速度を有するクライアント信号を受信することと、クライアント信号を第1の速度の第1のフレームに非同期的にマッピングすることと、第1のフレームを第2の速度の第2のフレームに非同期的にマッピングすることと、第2のフレームをネットワーク上に出力することとを実行するように構成される、入口ノードと;
入口节点,该入口节点被配置成接收具有作为多个客户机速率之一的客户机速率的客户机信号、将该客户机信号异步映射成第一速率的第一帧、将该第一帧异步映射成第二速率的第二帧、以及在网络上输出该第二帧; - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム404のコード部分は、アセンブリ、C++、JAVA(登録商標)またはいくつかの他の言語などの複数の異なるプログラム言語のうちのいずれか一つに準拠していてもよい。
程序 404的代码部分可以遵照诸如 Assembly、C++、JAVA或者许多其它语言的许多不同编程语言的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。
连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングし、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出する。
CPU121通过连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域,提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |