「储」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 储の意味・解説 > 储に関連した中国語例文


「储」を含む例文一覧

該当件数 : 7979



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 159 160 次へ>

RAM存器、快闪存器、ROM存器、EPROM存器、EEPROM存器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM,或此项技术中已知的任何其它有形形式的数据存取媒体。

ソフトウェアモジュールは、両方がRAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能ディスク、CD−ROM、またはその分野において知られている任意の他の実体的な形式のデータ記憶媒体のいずれかであることができるプロセッサ読み取り可能記憶媒体及び/またはプロセッサ読み取り可能メモリに存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读介质还可包括外置于处理器的存,诸如随机存取存器 (RAM)、闪存、只读存器 (ROM)、可编程只读存器 (PROM)、可擦 PROM(EPROM)、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM、DVD或任何其他合适的存设备。

機械読取可能媒体は、例えば、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、フラッシュ・メモリ、読取専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取専用メモリ(PROM)、消去可能PROM(EPROM)、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、DVD、あるいはその他任意の適切な記憶デバイスのような、記憶装置をプロセッサの外側に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机可读存介质的例子包括只读存器 (ROM)、随机存取存器 (RAM)、寄存器、缓存存器、半导体存设备、诸如内部硬盘和可移动磁盘这样的磁性介质、磁光介质和如 CD-ROM光盘和数字通用光盘 (DVD)这样的光介质。

コンピュータが読み出し可能な記憶媒体の例としては、読み出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、レジスタ、キャッシュメモリ、半導体記憶装置、内蔵型ハードディスク及び取り外し可能ディスクなどの磁気媒体、光磁気媒体、CD−ROMディスクなどの光学式媒体、及び、デジタル多用途ディスク(DVD)などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述光学读取装置能够与外部装置相连,且包括暂时存部,该暂时存部存所述光学读取部读取到的读取图像,至少在所述可读取范围的读取结束时,所述控制部将存在所述暂时存部中的所述可读取范围的读取图像发送到外部装置。

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記制御部は、少なくとも前記読取可能範囲の読み取りが終了すると、前記記憶部に記憶された前記読取可能範囲の読取画像の他の装置への送信を開始すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在邮件网关的邮件的中继处理中,当发生服务器故障,丢失了邮件网关存在易失性存器中的邮件信息时,邮件网关将在非易失性存器中所存的邮件的信息复制到易失性存器上继续处理。

メールゲートウェイのメールの中継処理中に、サーバ障害が発生し、メールゲートウェイが揮発性メモリ上に記憶したメール情報を失った場合、メールゲートウェイは不揮発性メモリに記憶したメールの情報を揮発性メモリ上にコピーして処理を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当便携式测试设备 600与收发机 10接口时,收发机信息 (如前所述可存在收发机电路 90、存器单元 92和 /或数字诊断单元 93的信息 )和 /或 (例如存在存器单元 426中的 )电子设备信息 (例如端口标识信息 )被传送至存器单元 610。

携帯型試験装置600がトランシーバ10とインターフェースされると、(上述したようにトランシーバ回路90,メモリユニット92及び/またはデジタル診断ユニット93に格納することができる)トランシーバ情報及び/または、メモリユニット426に格納されているような、エレクトロニクス装置情報(例えばポート識別子情報)がメモリユニット610に通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 45能是商业上可获得的半导体闪速电可擦可编程只读存器 (EEPROM)、小的可移动旋转磁性或光盘、磁带、具有备用电池的易失性半导体存器或能存由传感器 31获得的图像帧的视频数据的其他非易失性存器。

メモリ45は、商業的に利用可能な半導体フラッシュ式の電気的に消去可能でプログラム可能なリード・オンリー・メモリ(EEPROM)、小形の取り外し可能な回転磁気もしくは光ディスク、磁気テープ、バッテリーバックアップを有する揮発性半導体メモリまたはセンサ31により取得された画像フレームのビデオデータを保存することができる他の不揮発性メモリとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,本文所描述的各种方法可经由存装置 (例如随机存取存器 (RAM)、只读存器 (ROM)、例如压缩光盘 (CD)或软磁盘等物理存媒体,等等 )提供,使得装置可在将存装置耦合或提供到所述装置后即刻获得各种方法。

代替として、ここにおいて説明される様々な方法は、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み取り専用メモリ(ROM)、物理的記憶媒体、例えば、コンパクトディスク(CD)又はフロッピー(登録商標)ディスク、等)を介して提供することができ、従って、デバイスは、記憶手段をデバイスに結合又は提供した時点で様々な方法を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

彩色图像处理装置 2将由灰度等级再现处理部 29处理后的图像数据 (CMYK信号 )暂时存在存部 (例如存部 30)中,在进行图像形成的规定的定时 (timing,时刻 )读出存在存部中的图像数据,并将读出的图像数据向彩色图像输出装置 13输出。

カラー画像処理装置2は、階調再現処理部29で処理された画像データ(CMYK信号)を記憶部(例えば記憶部30)に一旦記憶し、画像形成をする所定のタイミングで記憶部に記憶した画像データを読み出し、読み出した画像データをカラー画像出力装置13へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 6A、6B和 7的示例性过程可以被体现在存在任何一种有形的计算机可读介质上的代码中,所述计算机可读介质例如闪存、CD、DVD、软盘、只读存器 (ROM)、随机存取存器 (RAM)、可编程只读存器 (PROM)、电可编程只读存器 (EPROM)和 /或电可擦除只读存器 (EEPROM)、光存盘、光学存设备、磁盘存盘、磁存器和 /或能够用于承载或存以机器可读的指令或数据结构的形式的程序代码和 /或指令,并能够由处理器、通用或专用计算机或其它具有处理器的机器 (例如,下面结合图 8讨论的示例性处理器平台 P100)访问的任何其他介质上。

例えば、図6A、図6B、および図7のプロセス例は、フラッシュメモリ、CD、DVD、フロッピー(登録商標)ディスク、読出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、プログラマブルROM(PROM)、電子的にプログラム可能なROM(EPROM)および/または電子的に消去可能なPROM(EEPROM)、光記憶ディスク、光記憶デバイス、磁気記憶装置ディスク、磁気記憶デバイス、および/または、機械読み取り可能な命令またはデータ構造の形態でプログラムコードおよび/または命令を運搬または格納する目的で使用でき、プロセッサ、汎用または特殊用途コンピュータ、またはプロセッサを有する他の機械(例えば、図8に関連して後述するプロセッサプラットフォーム例P100など)によってアクセス可能な他の任意のメディアなど、任意の有形のコンピュータ可読メディアにも格納された符号化された命令で具現化され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集


3.根据权利要求 2所述的图像形成装置,其特征在于,上述安全设定存装置还包括用于存与上述标题页上应显示的项目相关的项目信息的第二设定存装置,上述标题页生成装置,根据存于上述第一设定存装置中的上述安全功能的启用 /禁用的设定以及存于上述第二设定存装置中的上述项目信息,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。

3. 前記セキュリティ設定記憶手段は、さらに、前記バナーページに表示されるべき項目に関する項目情報を記憶するための手段を含み、前記バナーページ生成手段は、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶された前記セキュリティ機能のオン・オフの設定と、前記項目情報とに応じて、前記バナーページに表示する情報、又は前記画像形成手段による前記バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項2に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读媒体可包括 (例如 )RAM(随机存取存器 )、快闪存器、ROM(只读存器 )、PROM(可编程只读存器 )、EPROM(可擦除可编程只读存器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器或任何其它合适存媒体,或其任一组合。

機械可読媒体は、例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(読み取り専用メモリ)、PROM(プログラム可能な読み取り専用メモリ)、EPROM(消去可能・プログラム可能な読み取り専用メモリ)、EEPROM(電気的に消去可能・プログラム可能な読み取り専用メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハードドライブ、または任意の他の適切な記憶媒体、またはそれらの任意の組み合わせを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读媒体可包括 (举例来说 )RAM(随机存取存器 )、快闪存器、ROM(只读存器 )、PROM(可编程只读存器 )、EPROM(可擦除可编程只读存器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器,或任何其它合适的存媒体,或其任何组合。

機械読取可能媒体は、事例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(リードオンリーメモリ)、PROM(プログラム可能リードオンリーメモリ)、EPROM(消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハードドライブ、または他の何らかの適した記憶媒体、あるいはこれらの任意の組み合わせを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读介质可以包括各种存器组件,作为示例,包括: RAM(随机存取存器 )、闪存、ROM(只读存器 )、PROM(可编程只读存器 )、EPROM(可擦除可编程只读存器 )、EEPROM(电可擦可编程只读存器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘、或任何其他适当的存介质、或其任意组合。

機械可読媒体は、例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(読み出し専用メモリ)、PROM(プログラマブルな読み出し専用メモリ)、EPROM(消去可能プログラム可能読み出し専用メモリ)、EEPROM(電気的に消去可能なPROM)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハードドライブ、又はその他任意の適切な記憶媒体、或いはそれらの何れの組み合わせを含む様々なメモリ構成要素を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,计算机可读媒体可包括 RAM(随机存取存器 )、快闪存器、ROM(只读存器 )、PROM(可编程只读存器 )、EPROM(可擦除可编程只读存器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器或任何其它适合的存媒体,或其任何组合。

コンピュータ読取可能媒体は、例によれば、RAM(ランダム・アクセス・メモリ)、フラッシュ・メモリ、ROM(リード・オンリー・メモリ)、PROM(プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EPROM(消去可能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハード・ドライブ、またはその他任意の適切な記憶媒体、あるいはこれら任意の組み合わせを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

介质可以包括但不限于任意类型的盘 (包括软盘、迷你盘 (MD)、光碟、DVD、HD-DVD、蓝光、CD-ROM、CD或 DVD RW+/-、微驱动器、以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、VRAM、闪存装置 (包括闪存卡、存条 )、磁卡或光卡、SIM卡、MEMS、纳系统 (包括分子存器 IC)、RAID装置、远程数据存器/大容量外存器 /仓 ),或者适合于存指令和 /或数据的任何类型的介质或装置。

この記憶媒体には、フロッピーディスク、ミニディスク、光ディスク、DVD、HD−DVD、ブルーレイ、CD−ROM、CD、又はDVD RW+/−、マイクロドライブ、及び光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、DRAM、VRAM、フラッシュメモリ装置(フラッシュカード、メモリースティックを含む)、磁気カード、光カード、SIMカード、MEMS、ナノシステム(分子記憶ICを含む)、RAID装置、遠隔データ記憶/保管/倉庫保管又は命令及び/又はデータを記憶するのに適したあらゆるタイプの媒体又は装置が含まれるが、これに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 2或 3所述的存处理装置,其特征在于,在存在多个所存的上述系统信息的制作日期最新的存介质的情况下,上述引导处理部从上述系统信息的制作日期最新的存介质中选择识别编号满足规定条件的存介质作为上述引导驱动器,该识别编号用于在上述存处理装置中能够唯一指定上述存介质。

4. 前記ブート処理部は、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体が複数存在する場合に、前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体のうち、前記記憶処理装置において前記記憶媒体を一意に特定可能な識別番号が所定の条件を満たす前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項2又は3に記載の記憶処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述控制部包括主体侧控制部的结构中,较为理想的是,选择天线模块包括存第一识别信息的第一存部,选择电路模块包括存第二识别信息的第二存部; 主体侧控制部,通过分别从第一存部及第二存部读出第一识别信息及第二识别信息,来取得第一识别信息及第二识别信息。

上記制御部が本体側制御部を含む構成において、好ましくは、選択アンテナモジュールおよび選択回路モジュールは、それぞれ、第1識別情報を記憶する第1記憶部および第2識別情報を記憶する第2記憶部を含み、本体側制御部は、第1記憶部および第2記憶部からそれぞれ第1識別情報および第2識別情報を読み出すことによって第1識別情報および第2識別情報を取得するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该计算机可读介质可包括但不限于软盘、光盘、紧致盘只读存器 (CD-ROM)、磁—光盘、只读存器 (ROM)、随机存取存器 (RAM)、可擦除可编程只读存器 (EPROM)、电可擦除可编程只读存器(EEPROM)、磁或光卡、闪存或适合于存电子指令的其它类型的计算机可读介质。

コンピュータ可読媒体は、非限定的に、フロッピー(登録商標)ディスク、光ディスク、CD-ROM(compact disk read-only memory)、光磁気ディスク、読み取り専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、消去可能プログラム可能読み取り専用メモリ(EPROM)、電気的消去可能プログラム可能読み取り専用メモリ(EEPROM)、磁気若しくは光カード、フラッシュメモリ、又は電子命令を格納するのに適した他の形式のコンピュータ可読媒体を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

98.根据权利要求 95所述的服务器可读存媒体,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且其中所述所存的软件指令经配置以致使服务器处理器执行包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存在所述处理器的存器中的值的表进行比较以识别存在所述数据存媒体上的数据文件的进一步步骤。

98. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記記憶されているソフトウェア命令は、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することを含むさらなるステップをサーバプロセッサに実行させるように構成されている請求項95記載のサーバ読み取り可能記憶媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由存控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,执行与图 8的编码装置中用于根据由存控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数在帧存器 22中存 (管理 )参考图片的操作相同的操作,来作为用于在与 DPB相对应的帧存器 49中存 (管理 )参考图片的操作。

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数が含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶(管理)の動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数に従って行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶(管理)の動作と同様の動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存控制单元 71发出的 RPLR命令被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,与在图8的编码装置中用于基于由存控制单元71发出的RPLR命令向帧存器 22中存的参考图片指派参考图片号码的操作相同的操作被执行,来作为用于向与 DPB相对应的帧存器 49中存的参考图片指派参考图片号码的操作。

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドが含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドに従って行われる、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作と同様の動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然在本实施方式中,在注销后,显示控制部 711在显示部 9上显示确认画面 52,根据由用户输入的指示的内容,使再接收方删除部 712删除存在再接收方存部721中的、与注销的用户相对应的传真号和用户名,但是,在再接收方存部 721中存有注销的用户名的情况下,也可以不用由用户进行指示,就使再接收方删除部 712删除存在再接收方存部 721中的、与由注销的用户相对应的传真号。

尚、本実施の形態では、ログアウト後に表示制御部711が表示部9に確認画面52を表示させ、ユーザによる指示入力の内容に応じて再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号及びユーザ名を削除することとしたが、再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されている場合、ユーザによる指示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,在存在再接收方存部 721中的传真号的删除次数为规定次数以上时,或长时间按下了再接收方键 63时,显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存在再接收方存部 721中的传真号的确认画面 52在显示部 9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使再接收方删除部 712删除存在再接收方存部 721中的传真号。

尚、本実施の形態では、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除回数が所定回数以上であるとき、又は再宛先キー63が長押しされたとき、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施方式中,在注销了的用户指示的、存在再接收方存部 721中的传真号的删除次数为规定次数以上时,显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存在再接收方存部 721中的传真号的确认画面 52在显示部 9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使再接收方删除部 712删除存在再接收方存部 721中的传真号。

また、本実施の形態では、ログアウトしたユーザが指示した再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除回数が所定回数以上であるとき、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施方式中,在预先初始设定删除存在再接收方存部 721中的传真号的内容的情况下,显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存在再接收方存部 721中的传真号的确认画面 52在显示部 9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面52,就使再接收方删除部 712删除存在再接收方存部 721中的传真号。

尚、本実施の形態では、再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号は削除する旨の初期設定が予めなされている場合、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用标识符管理上述存装置; 将所管理的上述存装置的上述标识符与上述存装置所存的内容相关联地对每个上述存装置所存的上述内容进行管理。

本発明の特徴は、ネットワークを介して端末装置と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置における情報記録方法であって、前記記憶装置を識別子によって管理するステップと、管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理するステップとを具備することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述存装置; 以及存装置管理部,其对上述存装置进行管理,其中,上述存装置管理部具备发送部,该发送部按照上述存装置管理部所管理的每个上述存装置对来自上述终端装置的请求进行应答。

1. ネットワークを介して端末装置と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置であって、前記記憶装置と、前記記憶装置を管理する記憶装置管理部とを具備し、前記記憶装置管理部は、前記端末装置からの要求に対して、前記記憶装置管理部が管理する前記記憶装置毎に前記端末装置に応答する送信部を具備することを特徴とする情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,机器可读介质可以包括 RAM(随机存取存器 )、闪存、ROM(只读存器 )、PROM(可编程只读存器 )、EPROM(可擦式可编程只读存器 )、EEPROM(电可擦式可编程只读存器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器、或者其他任何合适的存介质、或其任何组合。

機械によって読み取り可能な媒体は、例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(読み取り専用メモリ)、PROM(プログラマブル読み取り専用メモリ)、EPROM(消去可能プログラマブル読み取り専用メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラマブル読み取り専用メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光学ディスク、ハードドライブ、又はあらゆるその他の適切な記憶媒体、又はそれらの組み合わせを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机可读存介质的示例包括 RAM、ROM、EEPROM、闪存或其它存技术,CD-ROM、数字多功能盘 (DVD)或其它光存装置,盒式磁带、磁带、磁盘存装置或其它磁存设备,或者能够用于存期望的信息 (包括数据和 /或计算机 /机器可执行指令 )并且能够被计算设备访问的任何其它介质。

コンピュータ可読記憶媒体の例として、RAM、ROM、EEPROM、フラッシュメモリ又はその他のメモリ技術、CD−ROM、デジタル多機能ディスク(DVD)又はその他の光学記憶装置、磁気カセット、磁気テープ、磁気ディスク記憶装置又はその他の磁気記憶装置、或いはデータ及び/又はコンピュータ/機械実行可能命令を含む所望の情報を記憶するために使用できるとともにコンピュータ装置がアクセスできる他のいずれかの媒体が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机存介质包括但不限于 RAM、ROM、EEPROM、闪存或其它存器技术,CD-ROM、数字式多用盘 (DVD)或其它光学存器,磁盒、磁带、磁盘存器或其它磁性存装置,或任何可用于存所需信息并可由计算装置 200访问的其它介质。

コンピュータストレージ媒体には、それだけには限定されないが、RAM、ROM、EEPROM、フラッシュメモリまたは他のメモリ技術、CD−ROM、DVD(digital versatile diskデジタル多用途ディスク)または他の光ストレージ、磁気カセット、磁気テープ、磁気ディスクストレージまたは他の磁気ストレージデバイス、あるいは所望の情報を記憶するために使用することができ、コンピューティングデバイス200によってアクセスすることが可能な他の任意の媒体が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征的要点在于,在存在多个所存的上述系统信息的制作日期最新的上述存介质的情况下,上述引导处理部从上述系统信息的制作日期最新的上述存介质中,选择识别编号 (盘号 )满足规定条件的存介质作为上述引导驱动器,该识别编号用于在上述存处理装置中能够唯一指定上述存介质。

本発明の特徴は、前記ブート処理部は、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体が複数存在する場合に、前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体のうち、前記記憶処理装置において前記記憶媒体を一意に特定可能な識別番号(ディスク番号)が所定の条件を満たす前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,主存器 502包括通用和非易失性存器两者,以及用于诸如系统配置,数据传输同步,映射存器 I/O,和 I/O子系统的功能的专用硬件寄存器或者阵列。

メインメモリ502は、一般に、汎用で不揮発性の記憶装置の場合と、システム構成、データ転送同期、メモリマップされたI/O、I/Oサブシステム等の機能のために用いられる特定目的のハードウェアレジスタまたはアレイの両方の場合を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,当在操作 (1)中将数据写入地址 1的存器区域、并且在操作 (2)中读取地址 3的存器区域时,从地址 3的存器区域读取的数据变为包含错误的缺陷数据。

具体的には、動作(1)でアドレス1の記憶領域にデータを書き込み、動作(2)でアドレス3の記憶領域からデータを読み出す場合、アドレス3の記憶素子から読み出されたデータはエラーを生じ欠陥データとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由选择电路 66从这两个输入中选择的一者即来自普通像素 22的合并信号被输入给减法电路 71,而来自漏光修正用像素 24的漏光信号即上述两个输入中的另一者被输入给存电路 67并存在存电路 67中。

この選択回路66選択された一方の通常画素22からの合算信号が減算回路67に入力され、他方の漏れ込み光用補正画素24からの漏れ信号がメモリ回路67に入力されて格納なさる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,不言而喻的是,以下将要叙述的元数据的存方法只不过是一个例子,将以下将要叙述的信息作为元数据来存是重要之处,可以存到 VOB管理信息文件(ClipInformation)的扩展区域,也可以采取其它的结构。

なお、説明するまでもないが、以後述べるメタデータの格納方法についてはあくまでも例であり、以後述べる情報をメタデータとして格納することが重要であってVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に格納したり、別の構造を取っても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部件 36一接收到该信号 F就通过控制开关37来切换路径以选择存器38b,以便使用其中存了对应于设定值S2的格式转换部件 33的软件的存器 38b(步骤 S112)。

この信号Fを受け取った制御部36は、設定値S2に対応したフォーマット変換部33のソフトウェアが格納されたメモリ38bを使用するために、スイッチ37を制御してメモリ38bを選択する経路へと切り替える(ステップS112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,到此所表示的数字内容分配系统 100或者便携式终端 200中的各功能部110~ 120,或者各功能部 210~ 214,也可以作为硬件实现,也可以作为存在存器和HDD(Hard Disk Drive)等适宜存装置中的程序来实现。

なお、これまで示した デジタルコンテンツ配信システム100または携帯端末200における各機能部110〜120、または各機能部210〜214は、ハードウェアとして実現してもよいし、メモリやHDD(Hard Disk Drive)などの適宜な記憶装置に格納したプログラムとして実現するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 508,将已接收包 402从包缓冲器 404传送至 FEC高速缓冲存器 410中的存器位置 current_packet并且将其传送至播出缓冲器 406,以及将包缓冲器 404中的、被已接收包 402所占用的存器位置释放,以供其它包使用。

ブロック508で、受信パケット402は、パケット・バッファ404から、FECキャッシュ410内の記憶場所current_packetおよび再生バッファ406に転送され、受信パケット402が占めているパケット・バッファ404内の記憶場所を他のパケット用に解放する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,只要基于存在召开状况管理表格 24中的参加者信息能够鉴别出会议的登记者是哪位即可,无需是将登记者的参加者信息存在与会议 ID对应的参加者信息的存区域的最前头的构成。

なお、開催状況管理テーブル24に格納された参加者情報に基づいて会議の登録者が誰であるかが識別できればよく、登録者の参加者情報を、会議IDに対応する参加者情報の格納領域の先頭に格納する構成である必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例性实施例的过程可以由处理器 206使用计算机实现的指令来执行,所述计算机实现的指令可以位于诸如主存器 208、只读存器 224之类的存器之中,也可以位于一个或多个外围设备中。

例示的諸実施形態のプロセスは、たとえばメイン・メモリ208、読み取り専用メモリ224、または1つまたは複数の周辺デバイスなどの、メモリ内に配置することが可能な、コンピュータ実装命令を使用して、プロセッサ206によって実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,通过取景器 102确认被摄体的构图后,每按下一次释放按钮 103,拍摄一张图像,拍摄图像被记录到从存卡插入口 105安装的闪速存器 (flash memory)等存卡 (未图示 )。

通常は、ビューファインダ102で被写体の構図を確認後に、レリーズ釦103を1回押す毎に1枚の画像が撮影され、メモリカード挿入口105から装着されたフラッシュメモリ等のメモリカード(図示せず)へ撮影画像が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S504释放按钮 103被按下而开始拍摄,则在步骤 S505,拍摄一张图像,在步骤 S506,将拍摄图像数据存到缓存器 215,并将此时的拍摄条件存到拍摄信息存单元 227。

ステップS504でレリーズ釦103が押されて撮影がスタートすると、ステップS505で、1コマ撮影され、ステップS506で、撮影画像データがバッファメモリ215へ、そのときの撮影条件が撮影情報記憶部227へそれぞれ格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的手持装置,其进一步包括耦合到所述处理器的存器,其中所述处理器进一步经配置以将所述 RDS数据包的至少一部分存在所述存器中。

2. 前記プロセッサに結合されているメモリをさらに具備し、前記プロセッサは、前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させるようにさらに構成されている請求項1記載のハンドヘルドデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了存与音频以及视频文件相关联的大量数据,手持装置 10还可包含大容量存器,例如微型磁盘驱动器 24,其经配置以将数据提供到处理器 12。

オーディオとともにビデオファイルに関係する大量のデータを記憶させるために、ハンドヘルドデバイス10は、データをプロセッサ12に提供するように構成されている、小型ディスクドライブ24のような大容量記憶メモリを備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据存媒体可为众所周知且市售的内部硬盘和 /或外部大容量盘驱动器 (即,术语“数据存媒体”涵盖耦合到服务器的内部和外部存容量两CN 10201747991 AA 说 明 书 15/18页者 )。

データ記憶媒体は、内部ハードディスクおよび/または外部大容量ディスクドライブであってもよく、これらは、よく知られており、商業的に利用可能である(すなわち、「データ記憶媒体」という用語は、サーバに結合されている外部記憶容量と、内部記憶容量との双方を含む)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在软件、固件、中间件或微码中实现时,执行必要任务的程序代码或代码段可被存在诸如存介质或其它存之类的机器可读介质中。

ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、またはマイクロコードで実施される場合、必要なタスクを実行するプログラムコードまたはコード・セグメントは、記憶媒体または他のストレージなどのマシン可読媒体の中に格納されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“机器可读介质”包括,但不限于,便携或固定的存设备、光存设备、无线信道以及能够存、包含或承载指令和 /或数据的各种其CN 10201757980 AA 说 明 书 6/15页他介质。

「機械可読媒体」という用語は、携帯または固定記憶デバイス、光記憶デバイス、ワイヤレス・チャネル、ならびに(1つまたは複数の)命令及び/またはデータを記憶、含有、または搬送することが可能な様々な他の媒体を含むが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在软件、固件、中间件、或微代码中实现时,用于执行必要任务的程序代码或代码段可被存在诸如存介质或其他存装置等的机器可读介质中。

ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、またはマイクロコードで実装される場合、必要なタスクを実行するためのプログラムコードまたはコードセグメントを記憶媒体あるいは他の記憶手段などの機械可読媒体に記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在令牌 110的制造、建立、或初始化期间,供应设备 102可生成机密密钥 108并将机密密钥 108分发给令牌 110,机密密钥 108在令牌 110上被存在密钥存设备 112(例如,存器 )中。

トークン110の製造、セットアップ、または初期化中に、プロビジョニング・デバイス102は秘密鍵108を生成し、トークン110に配信することができ、トークン110において、秘密鍵108は鍵記憶デバイス112(たとえば、メモリ)に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 159 160 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS