「元」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 元の意味・解説 > 元に関連した中国語例文


「元」を含む例文一覧

該当件数 : 15386



<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 307 308 次へ>

在摄像件 103是能够以 1个像素为单位取入图像信号的摄像件的情况下,CPU 112控制取入范围以取入与放大框 111a相对应的范围,即图 5(a)所示的取入范围 103b的图像信号。

撮像素子103が1画素単位での画像信号の取り込みが可能な撮像素子である場合、CPU112は、拡大枠111aに対応した範囲である図5(a)に示す取込範囲103bの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而在摄像件 103是仅能以一行为单位取入图像信号的摄像件的情况下,如图 5(b)所示,CPU 112控制取入范围,将包含取入范围 103b的带状范围 103c作为实际的取入范围。

一方、撮像素子103が1行単位での画像信号の取り込みしかできない撮像素子である場合、CPU112は、図5(b)に示すように、取込範囲103bを含む帯状範囲103cを実際の取込範囲とするように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在通常实时取景显示中用于取得由用户所选择的放大框 111a的范围的图像数据的摄像件 103上的取入范围可通过将放大框 111a的各坐标位置转换为摄像件 103上的坐标位置来取得。

このため、通常ライブビュー表示中にユーザによって選択された拡大枠111aの範囲の画像データを得るための撮像素子103上の取込範囲は、拡大枠111aの各座標位置を撮像素子103上の座標位置に変換することで得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而当摄像件 103为仅能以 1行为单位取入图像信号的摄像件的情况下,如图 6B所示,CPU112控制取入范围,以将包含取入范围 103d的带状范围 103e作为实际的取入范围。

一方、撮像素子103が1行単位での画像信号の取り込みしかできない撮像素子である場合、CPU112は、図6(b)に示すように、取込範囲103dを含む帯状範囲103eを実際の取込範囲とするように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

AND门AG43的第一输入端被连接到多行锁存器设置信号SETALL的供应线,而第二输入端被连接到作为行单 LU<n>B之前两行的级的行单 LU<n-2>B的 AND门 AG47的进位信号 RL_C<n-2>的供应线。

ANDゲートAG43の第1入力端子が複数行ラッチセット信号SETALLの供給ラインに接続され、第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>BのANDゲートAG47のキャリー信号RL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

AND门AG46的第一输入端被连接到多行锁存器设置信号SETALL的供应线,而第二输入端被连接到作为行单 LU<n>B之前两行的级的行单 LU<n-2>B的 AND门 AG48的进位信号 SL_C<n-2>的供应线。

ANDゲートAG46の第1入力端子が複数行ラッチセット信号SETALLの供給ラインに接続され、第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>BのANDゲートAG48のキャリー信号SL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的优选实施例中,这多个第一连接端子两维地排列,并且这多个第二连接端子两维地排列以使得这多个第一连接端子连接到这多个第二连接端子。

上記構成において、前記複数個の第1の接続端子は2次配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次配列となっているものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子两维地排列,并且其中所述多个第二连接端子两维地排列以使得所述多个第一连接端子连接到所述多个第二连接端子。

7. 前記複数個の第1の接続端子は2次配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次配列となっていることを特徴とする請求項2から請求項6のいずれかに記載の放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

调谐器单 2的连接端子 25各自被插入端子孔 10中合适的一个端子孔,藉此将连接端子 25连接到印刷布线。 因此,来自调谐器单 2的每个信号输出可被传送到信号处理电路 3中用于处理信号的每个电路。

チューナユニット2の接続端子25をそれぞれ適切な端子孔10に差し込みプリント配線と接続することで、チューナユニット2から出力される各信号を、信号処理回路3内の信号を処理するための各回路に送ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上所描述的,连接端子在数量、位置和与之相关联的信号的意义上是统一的,藉此允许第一调谐器单 2A和第二调谐器单 2B中的任一个被安装在共用的 TV板 1上。

上述したように、接続端子の本数、位置及びその対応する信号を統一することで、第1チューナユニット2Aと第2チューナユニット2Bのいずれか一方を共通のTV基板1に取り付けることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 4中所示,在第三调谐器单 2C中,连接端子 25c(第一连接端子 )包括仅一个 I2C总线连接端子 (连接端子 253c)。 连接端子 25c的数量为 7,其比第一调谐器单 2A的连接端子的数量少 1。

図4に示すように、第3チューナユニット2Cは、接続端子25c(第1の接続端子)にI2Cバス用の接続端子を253cの1本だけ備えており、第1チューナユニット2Aに比べて1本少ない7本の接続端子を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上所描述的,不管调谐器单的连接端子数量如何,使得连接端子与待使用的端子孔之间交换的信号可共享,因此可在连接端子数量不同的调谐器单之间共享 TV板。

このように、使用される接続端子と端子孔との間でやり取りされる信号をチューナユニットの接続端子数に関係なく共通化することで、異なる接続端子数のチューナユニットでTV基板を共用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,第二实施例例示了其中第一调谐器单 2A的连接端子数量等于 TV板 1的端子孔 10的数量的情形。 然而,第一调谐器单 2A的连接端子数量可以小于 TV板 1的端子孔 10的数量。

なお、本実施形態では、第1チューナユニット2Aとして、接続端子数がTV基板1の端子孔10の数と同じものを挙げているが、第1チューナユニット2Aの接続端子数も端子孔の数よりも少なく形成されているものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,信号处理电路 3可包括用于在没有接收到来自端子孔113的信号时确定安装了第四调谐器单 2D、以及在相反情形中即在没有接收到来自端子孔 114的信号时确定安装了第五调谐器单 2E的电路。

このとき、信号処理回路3が端子孔113からの信号を受信できないとき、第4チューナユニット2Dが取り付けられていると判断し、逆の場合、114からの信号を受信できない場合、第5チューナユニット2Eが取り付けられていると判断する回路を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第六调谐器单 2F的连接端子 25f被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连接器 22f在该图中向右移位。 另一方面,当第七调谐器单 2G的连接端子 25g被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连接器 22g在该图中向左移位。

第6チューナユニット2Fの接続端子25fを端子孔12に正しく挿し込むことで、外部入力コネクタ22fが図中右側に、第7チューナユニット2Gの接続端子25gを端子孔12に正しく挿し込むことで外部入力コネクタ22gが図中左側にずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一调谐器单 2A的连接端子 25a(第一连接端子 )将被插入 8个端子孔 10(第二连接端子 )。 第二调谐器单 2B的连接端子 25b(第一连接端子 )将被插入 8个端子孔13(第二连接端子 )。

放送受信装置Eには、第1チューナユニット2Aの接続端子25a(第1の接続端子)が挿入される8個の端子孔10(第2の接続端子)と、第2チューナユニット2Bの接続端子25b(第1の接続端子)が挿入される8個の端子孔13(第2の接続端子)が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8中所示,TV板 1包括 8(4×2)个端子孔 14(第二连接端子 ),这些端子孔两维地排列。 第八调谐器单 2H包括 8个连接端子 25h(第一连接端子 ),它们被安排在允许连接端子被插入端子孔 14的这些位置上。

図8に示すように、TV基板1は、二次的に配列された8個(4×2)の端子孔14(第2の接続端子)を備えており、第8チューナユニット2Hは端子孔14に挿し込むことができる位置に配列された8個の接続端子25h(第1の接続端子)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶快门控制信号传输单14连接到控制器11,并通过有线/无线接口将从控制器 11输入的液晶快门控制信号 CST传送给液晶快门控制信号接收单 17。

液晶シャッター制御信号伝送部14は、制御部11に接続されて制御部11から入力される液晶シャッター制御信号CSTを有/無線インターフェースを通じて液晶シャッター制御信号受信部17に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换预编码器 203处理复数符号,并且资源素映射器 204可以将处理的复数符号映射为时间 -频率资源素供实际传输。

その後、変調された複素シンボルは、変換プリコーダ203で処理された後、リソース要素マッパー204に入力され、リソース要素マッパー204は、この複素シンボルを実の転送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线终端帧处理单 46和导频信号利用单 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。

無線端末フレームハンドラ46およびパイロット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュータ、プロセッサ、またはコントローラによって一体として、または別々に実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于图 11的多导频帧处理单 36将 Costas阵列模式存储在存储器 136中,图 11的多导频帧处理单 36知道哪些 Costas模式用于生成时间 -频率平面阵列的导频信号(例如公共导频信号和专用导频信号 )。

図11のマルチパイロットフレームハンドラ36は、そのメモリ136内のCostasアレイパターンの記憶を考慮して、時間・周波数平面アレイのためのパイロット信号(共通パイロット信号や専用パイロット信号など)を生成するのにどのCostasアレイパターンを用いるべきかを知る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例性实施例中,服务管理装置 209包括管理服务器的状态的服务状态管理单 212。 此外,事件获取装置 216包括管理客户机的状态的客户机状态管理单 1302。

本実施形態においては、サービス管理装置209に当該サーバに係る状態を管理する管理部212を備え、イベント取得装置216に当該クライアントに係る状態を管理するクライアント状態管理部1302を備える例を示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1305中,基于询问 (搜索 )的结果,判断单 1204确定是否已经在保持单 1206中,保持了与在步骤 S1303中提取的包信息相同的包信息。

続いて、ステップS1305では、デバイス探索パケット情報比較部1204が、ステップS1303で抽出された情報とステップS1304で検索された情報とを比較して、抽出された情報と同じ情報を既に保持しているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1305中确定不存在与提取的包信息一致的包信息,则包信息管理单 1205将在步骤 S1303中提取的信息,临时存储在保持单 1206中 (步骤 S1309)。

ステップS1305の判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在しなかった場合、デバイス探索パケット情報管理部1205が、ステップS1303で抽出された情報をデバイス探索パケット情報保持部1206に一時保存する(ステップS1309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1604中确定设备搜索的目的是执行临时数据通信,则 NIC选择单 1207定位更为局部、即距搜索包发送源的地址更近的第一 NIC 108的地址或者第二 NIC 109的地址 (步骤 S1605)。

ステップS1605の判定の結果、一過性のデータ通信が目的のデバイス探索である場合、応答送信NIC判断部1207は、第1のNIC108と第2のNIC109のうち探索パケットの送信とより近いローカルなアドレスを検索する(ステップS1605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S2007中,包信息判断单 1204确定是否已经在保持单 1206中保持了与在步骤 S2005中提取的包信息相同的包信息。

続いて、ステップS2007では、デバイス探索パケット情報比較部1204が、ステップS2005で抽出された情報と同じ情報とステップS2006で検索された情報とを比較して、抽出された情報と同じ情報を既に保持しているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S28,图像列表生成单36参照由数据库管理单35管理的拍摄人对应表格72,并提取展示具有相似面部表情的、关键图像中的人的登记图像。

ステップS28において、画像リスト生成部36は、データベース管理部35により管理される登場人物対応表72を参照することにより、キー画像の人物が写っており、その表情が類似している登録画像を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,照相机 720的控制单 725可以基于地址簿中的地址信息,通过电子邮件经由照相机 720的发送单 722将所选择的图像发送到与在图像中检测到的信息对应的人。

この場合、カメラ720の制御部725は、イメージ内で検出された人物情報に対応する人物に、保存されたアドレスブックを利用し、決定されたイメージをカメラ720の送信部722を介して、電子メールで送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,增益调整部 31构成增益调整单,该增益调整单调整 R分量以及 B分量的增益量,以使平均值与摄像部 2拍摄到的图像所包含的位于灰度区域的像素的各个色分量中的 G分量相应。

ここで、ゲイン調整部31は、撮像部2によって撮像された画像に含まれるグレー領域にある画素の各色成分のうち、G成分に平均値が合うようにR成分及びB成分のゲイン量を調整するゲイン調整手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 1160可接收并基于特定的接收机处理技术处理来自 NR个接收机1154的这 NR个收到码流以提供 NT个“检出”码流。

RXデータ・プロセッサ1160は、NR個の受信機1154からNR個のシンボル・ストリームを受信し、受信されたこれらシンボル・ストリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于适应噪声和衰落的一种方法是数据交错,其中来自多个消息素 (多个字节的序列 )的位相互混合,使得任一个消息素的位在几毫秒的跨度上在不同时间发射。

雑音およびフェージングに適応するための1つの方法は、複数のメッセージ要素(複数のバイトのシーケンス)からのビットを混合して、いずれか1つのメッセージ要素のビットが数ミリ秒のスパンにわたって様々な時間に送信されるようにする、データインターリーブである。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于实施前述实施例的硬件可为经配置以执行一组指令的处理件和存储器件,其中所述组指令用于执行对应于上述方法的方法步骤。

上述の実施形態を実現するために使用されるハードウェアは、命令のセットを実行するように構成された処理要素およびメモリ要素とすることができ、命令のセットは上記の方法に対応する方法ステップを実行するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送单 16接收来自用户终端 280的电信号位串,并将其转换为光信号,通过光纤 360传送给 OLT330,换言之,传送单 16根据 P2P通信协议传送信号。

送信部16は、加入者端末280から電気信号のビット列を受け付けて光信号に変換し、光ファイバ360を介して、その光信号をOLT330へ送信する。 送信部16は、P2P通信を前提として、言い換えれば、P2P通信のプロトコルにしたがって信号を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当传送控制单 14许可向尚未建立链接的 OLT传送信号时,传送单 16开始传送光信号给OLT330,建立与 OLT330的链接,且从用户终端 280传送数据给 OLT330。

送信部16は、リンク未確立のOLT330に対する信号の送信が送信制御部14により許可されたとき、そのOLT330に対する光信号の送信を開始して、OLT330とのリンクを確立するとともに、加入者端末280からのデータをOLT330に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当MC-ONU270的接收单 10接收来自 OLT330的 OAM信号时,判定单 12可以判定 OAM信号是否包含表示自身是否是 MC-OLT的识别信息,以便确认已经建立链接的 OLT确实是 MC-OLT。

MC−ONU270の受信部10がOLT330からOAM信号を受信したとき、判定部12はリンクを確立したOLTがMC−OLTであるか否かを再度判定するために、そのOAM信号にMC−OLTであることを示す識別情報が含まれるか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于实现前述实施例的硬件可以是配置成执行指令集的处理件和存储器件,其中该指令集用于执行对应于上述方法的方法步骤。

上記の実施形態を実装するために用いられるハードウェアは、一組の命令を実行するように構成された処理素子(processing elements)及びメモリ素子であることができ、一組の命令は、上記の方法に対応する方法ステップを実行するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于 1024-QAM机制,当编码率大于或等于 8/9时,电缆发送器使用均匀的 1024码星座; 而当编码率小于8/9时,电缆发送器使用不均匀的 1024码星座。

例えば、1024−QAM方式に対して、符号化率が8/9以上である場合にケーブル送信機は均一な1024シンボルコンステレーションを使用するが、符号化率が8/9未満である場合にケーブル送信機は非均一な1024シンボルコンステレーションを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于1024-QAM机制,当编码率大于或等于 8/9时,电缆接收器使用均匀的 1024码星座; 而当编码率小于 8/9时,电缆接收器使用不均匀的 1024码星座。

例えば、1024−QAM方式に対して、符号化率が8/9以上である場合にケーブル受信機は均一な1024シンボルコンステレーションを使用するが、符号化率が8/9未満である場合にケーブル受信機は非均一な1024シンボルコンステレーションを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据本发明原理,QAM调制器 110还经由信号 112(其例如由处理器 140提供 )被设置为使用不均匀的码星座或均匀的码星座。

しかしながら、本発明の原理によって、QAM変調器110も例えばプロセッサ140によって提供される信号112を介して、非均一なシンボルコンステレーションまたは均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本发明原理,对于编码率 1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5和 5/6,使用不均匀的 256码星座; 而对于编码率 8/9和 9/10,使用均匀的 256码星座。

従って、本発明の原理によって、1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5および5/6の符号化率に対して、非均一な256シンボルコンステレーションが使用されるが、8/9および9/10の符号化率に対して、均一な256シンボルコンステレーションが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本发明原理,对于编码率1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5和 5/6,使用不均匀的 1024码星座; 而对于编码率 8/9和 9/10,使用均匀的 1024码星座。

従って、本発明の原理によって、1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5および5/6の符号化率に対して、非均一な1024シンボルコンステレーションが使用されるが、8/9および9/10の符号化率に対して、均一な1024シンボルコンステレーションが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,对于 1024-QAM码星座,Tm= 8/9并且图 3的表格一和图 5的表格二可以被存储在存储器 (例如存储器195)中,使得 QAM解调器 160根据需要适配码星座。

前述のように、1024−QAMシンボルコンステレーションのために、Tm=8/9および図3の表1かつ図5の表2は、メモリ、例えばメモリ195に格納することができ、それによって、QAM復調器160は必要によってシンボルコンステレーションを適応させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,替代执行图 3的流程图,接收器 150依据适当修改的 TPS信令可以恢复与使用均匀的码星座或者不均匀的码星座相关联的信息。

図3の流れ図を実行する代わりに、受信機150は均一なシンボルコンステレーションまたは非均一なシンボルコンステレーションを使用することに関連する情報を、適切に変更されたTPSシグナリングから回復できることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过本发明,给定用户单 16可同时支持多个会话,以及当用户单 16从一个域转移到另一个域时,多个会话的每个也被转移,同时保持会话的连续性。

本発明では、ある所定のユーザー要素16が複数セッションを同時にサポートしても良く、そしてユーザー要素16が一つのドメインから別のドメインへ転送する時は、複数セッションの各々も、セッションの継続を維持しながら転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS承载部分通过 VMSC 22在用户单 16与媒体网关 26之间延伸,而 MS承载部分经由 MS 12或关联分组网络在媒体网关 26与远程用户单 36C之间延伸。

CSベアラ部分はVMSC22を通って、ユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間を延びていて、一方MSベアラ部分はMS12又は関連するパケットネットワークを介し、メディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間を延びている。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,RUA 32R将生成 Re-Invite消息,以便包含用于会话 1的关于媒体网关 26的 SDP(SDP-1MG),因为远程用户单 36B这时需要与媒体网关 26而不是直接与用户单 16进行通信。

特に、リモートユーザー要素36Bは、ここでユーザー要素16と直接に通信する代わりにメディアゲートウェイ26と通信する必要となるため、RUA32Rはメディアゲートウェイ26をセッション1用に使うためにSDP(SDP−1MG)を含むためのRe-Inviteメッセージを発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这一点,会话 1和会话 2均经由 CS 14来支持,因此,用户单 16将发起对于远程用户单 36C的 Re-Invite消息,其中 Re-Invite消息提供将会话 2置于挂起的指示。

この時点で、セッション1とセッション2の両方はCS14を介してサポートされ、このため、ユーザー要素16はリモートユーザー要素36C用にRe-Inviteメッセージを開始し、Re-Inviteメッセージはセッション2を保留させる指示を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF 30将根据用户单 16所提供的状态信息来更新任何关联状态信息,并且通过 I/S-CSCF 28经由会话 1的远程信令分支发起到远程用户单 36B的 Re-Invite消息 (步骤 362和 364)。

CCF30は、ユーザー要素16から提供される状態情報に基づいて関連するいかなる状態情報をも更新し、I/S-CSCF28を通ってセッション1のリモートシグナリングレッグを介してリモートユーザー要素36BへのRe-Inviteメッセージを開始する(ステップ362と364)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,2007年 3月 13日授权的、题目为“Information processing apparatus and informationprocessing method”的 Takayama的美国专利 No.7,191,245公开了一种信息处理装置,该信息处理装置用于允许非联网单作为布置在网络环境内的一个单

例えば、2007年3月13日付の“Information processing apparatus and information processing method”と題するタカヤマ氏の米国特許第7,191,245号は、非ネットワークユニットが、ネットワーク環境に配置された1つのユニットとして機能できるようにするための情報処理装置を開示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机 1210的组件可包括 (但不限于 )一个或一个以上处理单 1220、系统存储器 1230和将包括系统存储器 1230在内的各种系统组件耦合到处理单 1220的系统总线 1221。

コンピュータ1210のコンポーネントは、1つまたは複数の処理ユニット1220、システムメモリ1230、および、システムメモリ1230を含む種々のシステムコンポーネントを処理ユニット(複数可)1220に結合するシステムバス1221を含むことができるが、それに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 307 308 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS