「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 .... 344 345 次へ>

在垂直同步信号 20的定时处,存储在 CPU写寄存器 R(401)中的读出结束行和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值被复制并且存储在 VD同步寄存器 R(408)中,并且通过信号线 416被输到读出行计数器 151。

VD同期レジスタR(408)は、垂直同期信号20のタイミングにてCPU書き込みレジスタR(401)の読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値をコピーし保持すると共に信号線416により読み出し行カウンタ151に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电二极管 141例如为嵌式光电二极管,它是通过在基板表面一侧上形成 P型层 183,并相对于形成在 N型基板 181上的 P型阱层 182嵌 N型嵌层 184而形成的。

フォトダイオード141は、例えば、N型基板181上に形成されたP型ウェル層182に対して、P型層183を基板表面側に形成してN型埋め込み層184を埋め込むことによって形成される埋め込み型フォトダイオードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,接本地网络可以包括接本地打印机、本地服务器、本地计算机、另一接终端、设备 (例如,安全摄像机,空调等 )或者 IP子网络中的某个其它实体。

この場合、ローカルネットワークにアクセスすることには、IPサブネットワーク上のローカルプリンタ、ローカルサーバ、ローカルコンピュータ、別のアクセス端末、器具(例えば、防犯カメラ、空調装置など)、又は何らかの他のエンティティにアクセスすることが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个例子,在用于远程 IP接的 CSA中,安全网关 112经由隧道 142向接点106发送 DHCP请求或者路由器请求 (router solicitation),以为接终端 102请求远程IP地址。

一例として、リモートIPアクセス専用のCSAにおいて、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102のリモートIPアドレスを要求するために、トンネル142を介してDHCP要求又はルータ要請をアクセスポイント106に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如方框 314所示,接终端 102随后会维护安全网关112的地址 (例如,以及到接点 106的映射 ),这样接终端 102以后可以避免搜寻该安全网关。

次いで、ブロック314によって表されるように、アクセス端末102が将来そのセキュリティゲートウェイの探索を回避することができるように、アクセス端末102は、(例えば、アクセスポイント106へのマッピングとともに)セキュリティゲートウェイ112のアドレスを維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端也可以被称为系统、设备、用户单元、用户站、移动站、手机、移动设备、远程站、远程终端、接终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户设备或用户装置 (UE)。

端末は、システム、デバイス、加者ユニット、加者局、移動局、モバイル、モバイルデバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信デバイス、ユーザエージェント、ユーザデバイス、又はユーザ装置(UE)と呼ぶことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端还可以叫做系统、设备、用户单元、用户站、移动站、移动台、移动设备、远程站、远程终端、接终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户装置、用户设备(UE)。

端末は、システム、デバイス、加者ユニット、加者局、移動局、モバイル、モバイル・デバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信デバイス、ユーザ・エージェント、ユーザ・デバイス、またはユーザ機器(UE)とも称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,程序代码 404可以包括一个或多个指令,该指令命令一个或多个处理器以从麦克风 M0...MM产生离散时间域输信号 xm(t),确定听音扇区,并且使用半盲源分离中的听音扇区以选择有限冲激响应滤波器系数以从输信号 xm(t)分离出不同的声源。

プログラム・コード404は、一つ以上のプロセッサに対し、マイクM0...MMからの離散時間領域力信号xm(t)を生成するように指示し、セミブラインド音源分離でリスニングセクタを使用して有限インパルス応答フィルタ係数を選択して力信号xm(t)からの異なる音源を分離させる、一つ以上の命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实例中,或者在任何其它的实例中,其中特定形式的输控制数据的质量正被讨论,混合器 1208可以动态地给来自特定装置的特定组的数据重新指派分配权重,以致如上所述,给特定输控制数据或多或少的重要性。

これらの例や、または力制御データの特定の形態の品質が問題になる場合、ミキサ1208は、上述したように特定の力制御データにより高いかより低い重要度を与えるように、特定の装置から来るデータの特定セットに対して重みを動的に再割り当てすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在状态 308中加者登记成功,则加者转移到状态 310并且利用加者从它的成功的 EAP握手获得的证书来尝试加自组织网络,所述成功的 EAP握手可以是特定的登记协议交换。

状態308においてエンローリー登録が成功した場合、エンローリーは状態310に遷移して、成功した拡張認証プロトコル(EAP)ハンドシェイクからエンローリーが取得した証明書を用いてアドホックネットワークへの参加を試み、これは特定の登録プロトコル交換であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


如上所述的远程 VPN接系统例如已在专利文献 1中公开。

上記のようなリモートVPNアクセスシステムは、例えば、特許文献1に開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是说明利用了 3GPP的远程 VPN接的协议堆栈的图。

【図4】3GPPを利用したリモートVPNアクセスのプロトコルスタックを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是说明采用本发明的远程 VPN接时的协议堆栈的图。

【図7】本発明を用いたリモートVPNアクセス時のプロトコルスタックを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

电气放大器 12a、12b将来自 D/A转换器 11a、11b的第一多值信号以及第二多值信号分别放大至光调制中所需的电压振幅,生成第一驱动电信号 V1(t)以及第二驱动电信号 V2(t),输出到双电极 MZ调制器 14的第一信号输端子以及第二信号输端子。

電気増幅器12a、12bは、D/Aコンバータ11a、11bからの第1多値信号および第2多値信号を、それぞれ光変調に必要な電圧振幅まで増幅し、第1駆動電気信号V1(t)および第2駆動電気信号V2(t)を生成して、2電極MZ変調器14の第1信号力端子および第2信号力端子に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述认证请求部 410可以从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,再次调用所述认证用信息的输画面数据来显示在输出部 406,通过所述通信部 407向所述服务提供者服务器 100发送包含在该输画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。

また、前記認証要求部410は、前記電力会社サーバ200から、前記認証要求の再送信指示を受信して、再度、前記認証用情報の力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,所述认证装置 400的认证请求部 410,通过输部 405从所述用户接受电子内容等商品·服务等的利用请求,从存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输画面数据,显示在输出部 406或者与其连接的数字电视机等所述利用装置上 (s100)。

ここで、前記認証装置400の認証要求部410は、電子コンテンツ等の商品・サービス等の利用要求を力部405で前記ユーザから受け付けて、記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の力画面データを呼び出して出力部406ないしこれに接続されたデジタルテレビなど前記利用装置に表示する(s100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述认证装置400的认证请求部410,经由所述输画面通过输部405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407,例如经由所述因特网将包含该认证用信息的认证请求发送到所述服务提供者服务器 100(s101)。

前記認証装置400の認証要求部410は、前記力画面を介し力部405で前記ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で、例えば、前記インターネット経由で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する(s101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述认证装置 400的认证请求部 410经由所述输画面通过输部 405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407将包含该认证用信息的认证请求,例如经由所述因特网发送到所述服务提供者服务器 100(s712)。

また、前記認証装置400の認証要求部410は、前記力画面を介し力部405で前記ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で、例えば、前記インターネット経由で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する(s712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述服务提供者服务器 100向所述退场管理装置发送把从所述服务利用履历数据库 127提取出的利用者 ID、利用日、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据作为键的检索请求,取得与相应利用者 ID相关的所述利用日的退场数据。

前記サービスプロバイダサーバ100は、前記サービス利用履歴データベース127から抽出した利用者ID、利用日、利用開始時刻、利用終了時刻の各データをキーとした、検索要求を前記退場管理装置に送信し、該当利用者IDに関する前記利用日における退場データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,从发光元件 61朝读取原稿 G发射的光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA从预定倾斜方向射并散射,从而与光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA垂直射相比,读取原稿 G的背景 (白色 )上的镜面反射得以抑制,从而图像的亮度差 (对比度 )的下降得以抑制。

これにより、発光素子61から読取原稿Gに向けて出射された光は、読取原稿Gの被読取面GAに対して予め定められた傾斜方向から射して散乱されるため、読取原稿Gの被読取面GAに対して垂直に光を射した場合に比べて、読取原稿Gの下地(白)での正反射が抑えられ、画像の輝度差(コントラスト)の低下が抑えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7A中所示,导光构件 65被放置成使得从光射表面 65B至光出射表面 65A的上表面 65C的一部分相对于位于导光构件 65上方的第一保持件 51(上壁 51A)朝光轴 LT伸出,并使得从待读取表面 GA反射的光射在导光构件上并透射过该导光构件。

一方、図7(a)に示すように、導光部材65は、光射面65Bから光出射面65Aまでの上側面65Cの一部が、導光部材65の上方にある第1ホルダー51(上壁51A)に対して光軸LT側に突出しており、被読取面GAからの反射光が射すると共に透過するように配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一图像传感器 28中,由从定时发生器 20(TG:定时发生器 )周期性地输的定时信号 (时钟脉冲 )来控制光电荷积聚和转移操作,并且在图像拍摄模式时,在每个预定时间段获得用于一个屏幕的图像信号,并将其连续地输到第一模拟信号处理单元27。

第1イメージセンサ28は、タイミングジェネレータ20(TG)から定期的に力されるタイミング信号(クロックパルス)により光電荷蓄積・転送動作が制御され、撮影モード時には、1画面分の画像信号を所定周期ごとに取得し、順次、第1アナログ信号処理部27に力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果面部跟踪结果是「新」,则判断为出现了新的视听者,进到 s504。

顔追跡結果が「新規」なら新しい視聴者が現れたと判断しs504へ。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果面部跟踪结果是「离座」,则判断为视听者离开了电视机前面,进到 s509。

顔追跡結果が「離席」なら視聴者がテレビの前を離れたと判断してs509へ。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照存储单元 144,取得在 s902中一致的个人模板的识别符 (s904),进到s905。

記憶手段144を参照し、s902で合致した個人テンプレートの識別子を取得(s904)して、s905へ。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在使用已经用其它装置制作完成的重要场景数据等、而不用本动画处理装置生成重要场景数据的情况下,不一定需要解析动画数据输部 201、特征数据生成部202、特征数据保持部 213、特征数据输部 214、重要场景数据生成部 203和重要场景数据保持部 210。

ただし、他の装置ですでに作成済みの重要シーンデータを使用するなど、重要シーンデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213と、特徴データ力部214と、重要シーンデータ生成部203と、重要シーンデータ保持部210は必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在为存在有本重要场景数据输部 211的构成的情况下,可以以构成为在后述的再现场景决定部 204或默认再现参数决定部 216被执行的情况下,由中央处理装置 101来执行本重要场景数据输部 211。

なお、本重要シーンデータ力部211が存在する構成とした場合には、本重要シーンデータ力部211は、後述する再生シーン決定部204あるいはデフォルト再生パラメタ決定部216が実行された場合に、中央処理装置101によって実行されるように構成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,经过上述那样的操作,将进行该默认值的输出指示的控制信号输到中央处理装置 101中,输了该控制信号的中央处理装置 101,通过遥控器或显示部 208进行在显示装置 103中显示显示画面的处理。

この場合、前述したような操作を介することで中央処理装置101には当該デフォルト値の出力指示を行う制御信号が力され、当該制御信号を力した中央処理装置101は、リモコン上あるいは表示部208を介して表示装置103に表示画面を表示する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,从图 6(b)和图 7(b)可以看到因为由再现场景决定参数输部 205输的再现参数值为再现时间 40秒、再现比例8%所以各再现场景是各重要场景的一部分,并且,各再现场景的合计成为再现时间 40秒、再现比例 8%。

なお、図6(b)および図7(b)は、再生シーン決定パラメタ力部205で力した再生パラメタの値が、再生時間40秒、再生割合8%となっているため、各再生シーンが各重要シーンの一部で、かつ、各再生シーンの合計が再生時間40秒、再生割合8%となっていることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,例如,在按下重要场景再现指示按钮 508、指示开始重要场景再现后,遥控器可以构成为通过本动画处理装置和红外线存取,取得由再现场景决定参数输部 205输的再现时间或再现比例。

この場合、例えば、重要シーン再生指示ボタン508が押下され、重要シーン再生開始が指示された後に、リモコンが本動画処理装置と赤外線アクセスにより、再生シーン決定パラメタ力部205で力された再生時間あるいは再生割合を取得するよう構成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当不存在重要场景数据时,起动解析动画数据输部 201、特征数据生成部202、特征数据保持部 213、特征数据输部 214、重要场景数据生成部 203、重要场景数据保持部 210的各部,显示生成重要场景数据还是没有重要场景数据,执行通常再现。

なお、重要シーンデータが存在しない場合には、解析動画データ力部201、特徴データ生成部202、特徴データ保持部213、特徴データ力部214、重要シーンデータ生成部203、重要シーンデータ保持部210の各部を起動し、重要シーンデータを生成するか、重要シーンデータがないことを表示し、通常再生を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,从图 14(b)和图 15(b)可以看到,因为由再现场景决定参数输部 205输的再现参数值为再现时间 40秒、再现比例 8%,所以再现场景是重要场景的一部分,并且,再现场景的合计成为再现时间 40秒、再现比例 8%。

なお、図14(b)および図15(b)は、再生シーン決定パラメタ力部205で力した再生パラメタの値が、再生時間40秒、再生割合8%となっているため、再生シーンが重要シーンの一部で、かつ、再生シーンの合計が再生時間40秒、再生割合8%となっていることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当关机的便携式通信设备重新开机时,开始进行本方法。

スイッチが切られた携帯用通信装置の電源を再びれた時、上記方法が開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线接网络 101还包括基站 100连接到的控制节点 122。

また、無線アクセスネットワーク101は、基地局100が接続される制御ノード122を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 604,发送器发送包括 P2信号的帧到接收器。

ステップ604で、送信器は、P2信号が挿されたフレームを受信器に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,移动设备 102将广播内容呈现指定的时间段,在此时间段期间,用户可以确认他们希望继续呈现内容,以及基于没有诸如经由输设备 212的用户输而中断。

1つの実施形態では、移動体デバイス102は、特定の時間期間に対して、ブロードキャストコンテンツをレンダリングし、その間に、ユーザは、コンテンツのレンダリングの継続を望むことや、力デバイス212を通してのようなユーザ力の欠如に基づいて中止を望むことを確認するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

用作接终端的无线节点 602可以包括用户接口 608。

アクセス端末として機能する無線ノード602は、ユーザ・インタフェース608を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了对图 1的通信系统的用户节点进行精细校准的流程图。

【図5】図1の通信システムの加者ノードの厳密な較正のフローチャートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

该通信系统包括数据总线 2,其中多个用户节点 3、4连接到该数据总线 2上。

通信システムは、複数の加者ノード3、4が接続されるデータバス2を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户 4被同步到数据总线 2的系统时钟 6。

即ち、加者4は、データバス2のシステムクロック6に対して同期される。 - 中国語 特許翻訳例文集

-远程帧,其用于请求其它用户 3、4的数据帧。

− リモートフレーム(Remote−Frame)は、他の加者3、4からデータフレームを要求する役目を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在受限的运行模式下,用户节点 4仅能发送确认消息 (确认位;ACK)。

制限駆動モードにおいて、加者ノード4は、確認メッセージ(Acknoledge−Bit;ACK)を送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着在方法步骤 22,首先对用户 4进行粗略校准。

引き続いて、プロセスステップ22において、最初に、加者4の粗い較正が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经过粗略校准的用户 4可以通过数据总线 2接收数据帧 10。

粗く較正された加者4は、データバス2を介してデータフレーム10を受信することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着在方法步骤 23,对用户 4进行精细校准。

引き続いて、プロセスステップ23において、加者4の厳密な較正が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S302,CPU 201开始与 SIP服务器 104的会话,并接着进步骤 S303。

ステップS302では、CPU201は、SIPサーバ104に対してセッションを開始し、ステップS303に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S303,CPU 201从 SIP服务器 104接收目的地的 IP地址,并接着进步骤S304。

ステップS303では、CPU201は、SIPサーバ104から送信先のIPアドレスを受信し、ステップS304に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S305,当建立与该目的地的会话时,CPU 201进步骤 S309。

ステップS305では、CPU201は、送信先とのセッションが確立すると、ステップS309に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S502,CPU 201直接连接至 MFP-A 102的 IP地址 (11.11.11.11),并接着进步骤 S503。

ステップS502は、CPU201は、MFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)に直接接続し、ステップS503に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S503,当建立与 MFP-102的会话时,CPU 201进步骤 S504。

ステップS503では、CPU201は、MFP−A102とのセッションが確立すると、ステップS504に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS