「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 344 345 次へ>

在步骤 509中,数据管理部 313进行向非易失性存储器的写,但是如果有其它向非易失性存储器的写则汇总在一起处理,并在对非易失性存储器的写结束后,发送存储应答 515。

ステップ509において、データ管理部313は不揮発性メモリへの書込みが、他の不揮発性メモリへの書込みがあればまとめて処理し、不揮発性メモリへの書込みが終了後に格納応答515を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 1114是调查在数据类别 402中是否有写装置的指定的处理,如果有写装置的指定,则进行写装置的选择 (步骤 1114)。

ステップ1114はデータ種別402に書込みデバイスの指定があるかどうか調べる処理であり、もし書込みデバイスの指定があれば、書込みデバイスの選択する(ステップ1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户没有输正确的第一标识符,且没有随后被证实,该用户即使作为匿名用户也不能加会话。

ユーザが正しい第1の識別子を力しないで、引き続き認証されない場合、そのユーザは、匿名のユーザであってもそのセッションに参加できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络段16提供对驻地 12的有线或无线接并且核心网络段 14表示将各种接网络段 16连接到MHE 10的主传输网络。

アクセス・ネットワークセグメント16により、構内12に有線あるいは無線のアクセスが生じ、コアネットワークセグメント14は、様々なアクセス・ネットワークセグメント16をMHE10に接続する、一次伝送ネットワークを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,进步骤 S2,从便携式电话 1的等待画面直接输了数字串的用户,按下规定的功能键、例如电子邮件键 24(参照图 4)。

次に、ステップS2に進み、携帯電話1の待ち受け画面から数字列を直接力したユーザは、所定の機能キー、例えばEメールキー24を押下する(図4参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

变量 o1及 o2各自表示舍偏移,其中方程式 (2)经由使舍偏移加上一且接着向右移位一 (1)而提供舍偏移 o1及 o2的平均值。

変数o1およびo2は、それぞれ丸めオフセットを表し、式(2)は、丸めオフセットと1を加算し、続いて、1だけ右にシフトすることによって、丸めオフセットo1とo2の平均を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五等的舍方法,生成 M位的扩展预测信号。

Pの値がMの値より大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五等の丸め込み方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,通过引IMS集中服务 (ICS),当装置正在使用 CS接时,网络可能代表装置在 IMS中注册。

しかし、IMS集中サービス(ICS)の導に伴って、機器がCSアクセスを使用しているとき、ネットワークが機器に代わってIMSに登録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,ROM 12(存储部件 )还存储标签选择按键和多个输按钮中预先指定的一些按钮,以使得它们彼此对应。

さらに、ROM12(記憶部)は、タブ選択キーと複数の力ボタンのうちあらかじめ設定された力ボタンとを対応付けて記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动台可替代地称为接终端、移动终端、订户台、远程台、用户终端、终端、订户单元、用户设备等。

移動局は、代替として、アクセス端末、モバイル端末、加者局、遠隔局、ユーザ端末、端末、加者ユニット、ユーザ装置、等と呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


移动装置 102也可称为终端、接终端、用户设备、订户单元、台等,且可包含上述各项的功能性中的一些或全部。

モバイルデバイス102は、端末、アクセス端末、ユーザ装置、加者ユニット、局、等と呼ぶこともでき、そして、端末、アクセス端末、ユーザ装置、加者ユニット、局、等の機能の一部又は全部を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以执行准控制,以确保新的业务仅在其准将不会降低已有业务的性能的情况下才被准

承認制御は、そのような承認が既存のトラヒックの性能を妥協しないであろう場合のみ、新しいトラヒックが承認されるということを確実にするために、実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相邻信道干扰 (ACI)检测器 430从滤波器 422接收输 I和 Q样本,在所接收的RF信号中检测 ACI,并向滤波器 424提供 ACI指示符。

隣接チャネル干渉(ACI)検出器430は、フィルタ422から力Iサンプルおよび力Qサンプルを受信し、受信されたRF信号中のACIを検出し、ACIインジケータをフィルタ424に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,假设用户设置的某颜色分量的色调值是 Cs,则用于该某颜色分量的色调调整表 800包括输出值和输值对,即输出值 0、Cs、和 255,以及相应的输值 0、128、和 255。

すなわち、ある色成分についてのユーザの色調設定値をCsとすると、その色成分についての色調調整テーブル800は、力値0,128,255それぞれに対する出力値0,Cs,255という値の組で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在最大冷色调中,在横轴的左端和右端的输值(R’,G’,B’)分别是 (0,0,0)和 (255,255,255),而在中间点 503的输值 (R’,G’,B’)是(0,0,255)。

最大冷黒調であれば、横軸の左端と右端の力(R'G'B')はそれぞれ(0,0,0)と(255,255,255)であるが、中間点503においては(0,0,255)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

就像稍后将参考图 3描述的那样,在作为分色处理的后续处理的伽玛校正处理中,作为分色处理的结果输出的值被用作伽玛校正处理的输值,并且该输值被转换。

色分解処理の後段にある、ガンマ補正処理では、後で図3を参照して説明するように、色分解処理の出力値を力として、その値を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在记录在硬盘驱动器 17和记录介质 10上的记录的图像数据被再现的情况下,根据从操作部分 6所输的操作,CPU 51所选择的记录的图像数据被读 SDRAM 3中。

一方、ハードディスク17および記録媒体10に記憶された記録画像データを再生する場合には、操作部6からの操作力に応じて、CPU51が選択された記録画像データがSDRAM3に読み込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,第一类型显示对象表示如下的可改变的信息,其中通过触摸显示有第一类型显示对象的显示范围 a,该信息使得能够输对照相机 11的操作。

一方、第1の種別の表示オブジェクトは、第1の種別の表示オブジェクトが表示される表示範囲aへのタッチ力によってカメラ11の操作が力可能な変更可能情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在时段 V1期间在垂直同步信号 20的输定时处场确定结果 605为“0”,因此通过开关 603A将 CPU写寄存器 S(601)的值复制 (4111)到 VD同步寄存器 A(409)。

期間V1の、垂直同期信号20の力タイミングでの、フィールド判定結果605は“0”であるので、スイッチ603Aにより、CPU書き込みレジスタS(601)の値が、VD同期レジスタA(409)にコピーされる(4111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,通过由于反射或衍射而导致的光射在栅电极 173A的下部而产生的电荷泄露到存储部 174,可以减少由于加到信号电荷 S1而产生的噪声的量。

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过由于 (例如 )反射或衍射而射在栅电极 173A的下部上的光产生的电荷泄露到存储部 174中,可以减少由于加到信号电荷 S1中而导致的噪声的量。

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该动作设定信息的取动作能够在例如用户利用盘取排出机构 20c将影碟 20d取媒体播放部 20时开始。

なお、このような動作設定情報の取込動作は、例えばユーザーがディスク取込排出機構20cを利用してメディア再生部20にビデオディスク20dを取り込んだ際にスタートさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过对各个输行 0至 n执行水平滤波而获得的系数从上面起垂直地顺序地被展开,如图 8的右边部分所示。

以上のように、各力ライン0乃至力ラインnに対しての水平フィルタリングの結果の係数が、図8の右側に示すように、上から下の垂直方向に順番に展開されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时信号 (I_LEFT_TIMING)从图中未示出的定时生成器输到左图像地址采样单元 12L,以便采样左图像写地址。

左画像アドレスサンプル部12Lには、不図示のタイミングジェネレータから左画像書込みアドレスをサンプリングするためのタイミング信号(I_LEFT_TIMING)が力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自第二相加单元 16L的左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)和来自比较单元14L的比较结果输到左图像读取地址计数器 17L。

左画像読出しアドレスカウンタ17Lには、第2の加算部16Lから左画像制御アドレス(LEFT ADRS_CONTROL)が力し、比較部14Lから比較結果が力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出由写地址计数器 (左图像写地址计数器 11L和右图像写地址计数器 11R的统称术语 )执行的地址计数处理的示例。

図8は、書込みアドレスカウンタ(左画像書込みアドレスカウンタ11Lと右画像書込みアドレスカウンタ11Rの総称)が行うアドレスカウント処理の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置 300进一步包含输模块 306及输出模块 308,其可如图所示耦合到处理器 302。

通信装置300は、力モジュール306および出力モジュール308をさらに含み、図示されるように、力モジュール306および出力モジュール308をプロセッサ302に結合することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,第二调度中的接点 -接终端时隙是中继站 -接终端时隙,且第二调度进一步包含基站 -中继站时隙。

ある実施形態では、第2スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは中継局-アクセス端末時間スロットであり、第2スケジュールは基地局-中継局時間スロットをさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

将希望预订多播的目的地节点发出加消息并且中间节点使用所述加消息来确定是否应该为特定多播添加转发状态。

マルチキャストに加したい宛先ノードは、参加メッセージを送出し、中間ノードは、参加メッセージを使用して、転送状態が特定のマルチキャストについて追加されるべきかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的架构中,安全网关简单地将隧道站分组 (tunneled inbound packet)从接终端 102穿过隧道路由到接点 106,反之亦然。

図4のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイは、単に、アクセス端末102からトンネリングされた着信パケットをアクセスポイント106へのトンネルにルーティングし、その逆も同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,支持本地 IP接的毫微微接点可能已经支持为接终端分配本地 IP地址,并执行代理地址解析协议 (ARP)功能。

例えば、ローカルIPアクセスをサポートするフェムトアクセスポイントは、アクセス端末のローカルIPアドレスを割り当てることと、プロキシアドレス解決プロトコル(ARP)機能を実行することとをすでにサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

安全网关 112将从接终端 102接收到的任何分组经由在接点 106建立的协议隧道转发到接点 106。

セキュリティゲートウェイ112は、アクセスポイント106との確立されたプロトコルトンネルを介して、アクセス端末102から受信された任意のパケットをアクセスポイント106に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一 CSA可以用于对接点 106发来的、发往接终端 102的业务 (例如,远程 IP接业务 )进行路由。

例えば、第1のCSAは、アクセスポイント106からの、アクセス端末102に宛てられたトラフィック(例えば、リモートIPアクセストラフィック)をルーティングするために使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如方框 206所示,在某个时间点,接终端 102可以识别本地网络上的接点 (例如,接点 106)。

ブロック206によって表されるように、ある時点において、アクセス端末102はローカルネットワーク上のアクセスポイント(例えば、アクセスポイント106)を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中的系统 100,系统 400使位置较远的接终端 402能够接本地网络,其中接点 406位于该本地网络。

図1のシステム100の場合のように、システム400は、遠隔に位置するアクセス端末402が、アクセスポイント406が常駐するローカルネットワークにアクセスすることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

再次参考图 5,如方框 506所示,接终端发现接点 406,以用于接希望的本地网络。

図5を再び参照すると、ブロック506によって表されるように、アクセス端末は、所望のローカルネットワークにアクセスするために使用すべきアクセスポイント406を発見する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端602、接点604和安全网关606还包括可与本文所教导的接操作结合使用的其它组件。

アクセス端末602、アクセスポイント604、及びセキュリティゲートウェイ606は、本明細書で教示するアクセス動作と連携して使用される他のコンポーネントをも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端 602包括移动控制器636,用于识别将要接的接点,以及用于提供如本文所教导的其它相关功能。

アクセス端末602は、アクセスすべきアクセスポイントを識別するための、及び本明細書で教示する他の関連する機能を提供するためのモビリティコントローラ636を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每当接终端820A位于用户的住宅 830中时,可以希望接终端 820A只与家庭毫微微接点 810A或 810B通信。

例えば、アクセス端末820Aがユーザのレジデンス830内にあるときはいつでも、アクセス端末820Aがホームフェムトアクセスポイント810A又は810Bのみと通信することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户根据显示在用户终端 108上的 UI画面,将原稿数据输至云打印服务 101,并且在打印装置 (图像形成装置 )110上输打印指令。

ユーザはユーザ端末108に表示されたUI画面に従ってクラウドプリントサービス101に原稿データを稿し、印刷装置(画像形成装置)110で印刷指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

盘 602可以用于输来自用户的信息,并且可以实现为 GUI 504的一部分,作为 GUI的单独的机器实现形式等等。

エントリ・パッド602は、ユーザから情報を力するために使用され、GUI504の一部として実現されたり、GUIと別のメカニカルな実装等でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,联系人管理模块 212可接收来自输模块 204的联系人信息 216,并将联系人信息 216并到移动装置的联系人列表、地址簿或其类似物中。

例えば、連絡先管理モジュール212は、力モジュール204から連絡先情報216を受信し、連絡先情報216をモバイル装置の連絡先リスト、アドレス帳などに組み込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理进步骤 S102的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S102)。

ステップS102に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理进了步骤 S104的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S104)。

ステップS104に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理进步骤 S113的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S113)。

ステップS113に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理已进步骤 S115的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S115)。

ステップS115に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息处理设备 200还可以包括用于接收选择信息 (即用于选择预定信息的信息 )的输单元 210。

情報処理装置200は、所定の情報を選択するための情報である選択情報の力を受け付ける力部210をさらに備えることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

董事会为雇佣到无论学历性别人种的各种有能力的人才决定导开放加式制度。

取締役会は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導することを決定した。 - 中国語会話例文集

出于那家IT公司有帮助员工提高职业技能和维持生活的健全平衡的导师制度的原因亚历克斯决定进公司。

アレックスは、そのIT企業が従業員のキャリアアップや仕事と生活の健全なバランス維持を支援するメンター制度を取りれていることから社を決意した。 - 中国語会話例文集

鲍鱼之肆((成語))

(塩漬けにした臭い魚を商う店→)悪人どもの集まる場所.(‘如鲍鱼之肆,久而不闻其臭。’(悪人の集まる場所にればいつの間にか悪に染まる)という言葉があり,また同じ意味のことを‘鲍忘臭’とも言う.) - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS