「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 344 345 次へ>

即,由于不依据图 28的定义的、旧的 BD-ROM盘上的 BD-J对象必定在合成的分辨率以外放零的值,所以在再生装置 200中不会误动作。

つまり、図28の定義に準拠しない、古いBD-ROMディスク上のBD-Jオブジェクトは必ず合成の解像度以外はゼロの値がっているので、再生装置200で誤作動をすることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如上述那样在 BD-J对象中导合成信息,具有防止再认证、消除与视频的观感上的别扭感的效果。

上記のように、BD-Jオブジェクトに合成情報を導することにより、再認証を防いだり、ビデオとの見た目上の違和感をなくしたりするという効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

串行化器 150将从基带处理器 110输出并通过并行信号路径 132输的并行信号转换为串行信号。

シリアライザ150は、ベースバンドプロセッサ110から出力され、かつ、パラレル信号線路132を介して力されたパラレル信号をシリアル信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 3所示,与并行信号时钟 (P-CLK)同步地将信号 A、信号 B、信号 C和信号 D并行输至串行化器 150。

例えば、図3に示すように、パラレル信号用クロック(P−CLK)に同期して信号A、信号B、信号C、信号Dが並列にシリアライザ150に力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由低速时钟生成器 192生成的低速时钟和由高速时钟生成器 194生成的高速时钟被输至串行化器 150。

低速クロック生成器192により生成された低速クロック、及び高速クロック生成器194により生成された高速クロックは、シリアライザ150に力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输了串行信号和时钟类型信息时,根据被传输的时钟从该串行信号中还原原始的图像数据。

シリアル信号及びクロック種別情報が力されると、伝送中のクロックに応じてシリアル信号から元の画像データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将未经调制的或调制过的载波作为互补类型的传输信号从调制器 14输到传输放大器 15上时,用晶体管 T1和 T2放大此传输信号并提供给天线 16。

送信アンプ15は、変調器14から無変調または変調された搬送波が送信信号として相補型の形態で力されると、その送信信号は、トランジスタT1,T2により増幅されてアンテナ16に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,电压调整器 55所具有的控制特性与图 8所示的相似,并在输监控电压时,输出根据控制特性调整的输出电压。

電圧レギュレータ55は、たとえば、図8に示した特性と同様の制御特性を有しており、監視電圧の力により、制御特性に従って調整された出力電圧を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,在执行后面的认证处理时,MFP 200显示用于输认证信息的画面。

更に、「都度」と「引き継ぎ」の両方を採用することも可能である、この場合、後に行う認証処理を実行する際に認証情報を力するための画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于不继承认证信息,因此如图 9B所示,显示的画面包括空白的“用户名”和“密码”输栏。

この場合、認証情報が引き継がれないので、図9の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」力フィールドが空白になった画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在这种情况下,由于不从发送认证继承认证信息,因此 CPU 201显示与图10A所示的画面相同的画面,除了此次画面包含空白用户名和密码输栏之外。

この場合、送信認証での認証情報が引き継がれないので、図10(a)の画面において、ユーザ名とパスワードの力フィールドが空白となった状態の画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于不继承认证信息,如图 11B所示,CPU 201显示包括空白“用户名”和“密码”输栏的画面。

この場合、認証情報が引き継がれないので、図11の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」力フィールドが空白になった画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果处理到达最后的目的地,即 CPU 101已经对直到图 5所示的目的地列表中的最后的 idx、进行了步骤 S4-001至 S4-003中的处理 (步骤 S4-004:是 ),则结束认证信息输处理。

ここで、終端リストまで到達した、即ち、図5に示す宛先リストの最後のidxまでステップS4−001からステップS4−003の処理が実行されたら認証情報力処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述对表单的通常处置中,例如,服务器通常向客户机回复通过基于输信息执行表单而获得的结果,而不管客户机的状态。

例えば、一般的なフォームの取り扱いでは、サーバは、力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果をクライアントの状態に関わらずクライアントに返すのが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 110还接收来自信息处理设备 200的执行请求。

受信部110は、情報処理装置200によりフォームに力された情報である力情報を含む要求である実行要求をさらに情報処理装置200から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行基于输信息的处理之后,发送单元 140向信息处理设备 200发送由执行响应生成单元 123生成的执行响应。

送信部140は、力情報に基づいて処理が実行された後、実行応答生成部123により生成された実行応答を情報処理装置200に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于输信息的处理可以由信息提供设备 100执行,或者可以由信息提供设备 100之外的设备执行。

力情報に基づいた処理は、情報提供装置100により実行されてもよいし、情報提供装置100以外の他の装置により実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这可以在信息处理设备 200作为与包括在执行响应中的操作信息相对应的命令,执行用于显示密码输画面的处理时实现。

これは、例えば、情報処理装置200が実行応答に含まれる動作情報に対応するコマンドとして、パスワード力画面を表示する処理を実行することによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,预定信息是用于标识基于输信息执行的处理的信息,并且可以用例如 URL(统一资源定位符 )来表示。

所定の情報は、例えば、力情報に基づいて実行される処理を識別するための情報であり、例えば、URL(Uniform Resource Locator)によって表現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,预定信息是用于标识基于输信息执行的处理的信息,并且可以用例如URL表示。

所定の情報は、上記したように、例えば、力情報に基づいて実行される処理を識別するための情報であり、例えば、URLによって表現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从包括在获取响应中的对象中选择了容器时,输信息判断单元 220将用于标识选择的容器的文件夹 ID输出到获取请求生成单元 231。

力情報判断部220は、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択した場合には、選択したコンテナを識別するためのフォルダIDを取得要求生成部231に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,配置不限于此。 请求生成单元 230、输信息判断单元 220、显示控制单元241以及接收信息判断单元 242中的一些可以用专用硬件制成。

しかし、このような構成に限らず、要求生成部230、力情報判断部220、表示制御部241、受信情報判断部242の中には、専用のハードウェアにより構成されるものが存在してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制单元 340具有在详细信息窗口 382中显示由输信息确定单元 320从包含在列表获取响应中的内容列表中选择的数据的功能。

表示制御部340は、リスト取得応答に含まれるコンテンツリストの中から力情報判断部320により選択されたデータを詳細情報ウィンドウ382に表示させる機能を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息确定单元 320将包含在选择的数据中的内容标识信息输出到内容获取请求生成单元 332和显示控制单元 340。

力情報判断部320は、選択したデータに含まれているコンテンツ識別情報をコンテンツ取得要求生成部332と表示制御部340とに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的终端装置,其中,由所述显示控制单元切换的用于文字输的显示是软件键盘。

2. 前記表示制御手段が切り替える文字力のための表示は、ソフトウェアキーボードである、ことを特徴とする請求項1記載の端末装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管该给定功能是预先通过用户操作任意选择指定的功能 (利用文字输的功能 ),但是本发明并不局限于此,其可以是固定地确定的功能。

この所定機能は、予めユーザ操作により任意に選択指定された機能(文字力を利用する機能)であるが、それに限らず、固定的に決められた機能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下面参照图 5-7所说明的,图像读取装置 1拾取从前侧插的介质 S的图像,并且将介质 S从后侧排出。

以下に図5から図7を参照して説明するように、画像読取装置1は、前面側から挿される媒体Sを撮像して背面側から排出するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,操作者可通过使介质 S在传送方向上沿着滑道 15运动而很容易地将介质 S从开口 16插到传送路径 40中。

これにより、操作者はシュータ15に沿って媒体Sを搬送方向に移動させることで容易に開口部16から搬送路40に媒体Sを挿することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,用户 UA利用操作面板单元 60的光标键以及数字键 (未图示 )等,将变更后的数值输到“有关边框消除宽度的设定栏”并按下更新按钮 BT49。

具体的には、ユーザUAが、操作パネル部60のカーソルキーおよび数字キー(不図示)等を用いて、変更後の数値を「枠消し領域幅に関する設定欄」に力し更新ボタンBT49を押下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了进更大的企业,强调个性所需的技能和特技自不必说,甚至连对应聘时尚都有了强烈要求。

より大きな企業に社するためには個性を主張するためのスキルや特技はもちろんのこと、リクルートファッションに至るまで強く求められるようになりました。 - 中国語会話例文集

日本2013年问题指的是,从2013年4月2日以后,那些到了60岁退休年龄的人或者是无业的男性,养老金的资格上调将导致这些人在一段时间内没有收

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収がなくなることを意味する。 - 中国語会話例文集

你的演技真的太棒,我中途都忘记你在演戏,一直沉迷于把感情投到主人公的身上了。

本当にあなたの演技は素晴らしくて、途中からはあなたが演じていることを忘れるほど主人公に感情移して夢中で見ていました。 - 中国語会話例文集

写这封邮件的目的是,作为被大家提名的干事,我必须要开始筹备为下个月加团队的新员工举行的欢迎会。

このメールを書いているのは、私たちが指名された幹事として、来月私たちのチームに加わる予定の新社員のための歓迎会を企画し始めないといけないことを思い出してもらうためです。 - 中国語会話例文集

迈克尔·波特提出了影响业界内竞争的5种力量之说。也就是说,括同行业竞争者,供应商的议价能力,替代品威胁,购买者的议价能力,潜在进者威胁这五种力量。

マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5Fを提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。 - 中国語会話例文集

工农兵学员

‘工农兵’出身の大学生(文化大革命中の1972年に大学試制度が変わり,2年以上実践経験を持つ労働者・農民・兵士から選抜して学させたが,1977年に廃止された). - 白水社 中国語辞典

获得由于量化产生的误差 Err1、Err2(包括误差缓冲 )的误差计算部 706和 708; 以及基于误差 Err1、Err2来分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 709(参见图 7)。

すなわち、ホストコンピュータ101のCPU105は、力画像データの力値701からパスに対応する力値を生成するパス生成部702と、量子化に伴う誤差により力値を補正する力値補正部703、704、705、補正値に対する量子化値を求める量子化部707、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部706、708と、誤差に基づいて量子化値を分配し、出力画像データの出力値710、711をプリンタ102へ出力する量子化値分配部709とを備える(図7参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,例如,在对于 500秒的动画数据的等级数据是图 12所示的数据,重要场景数据是图 13所示的数据的情况下,当在再现场景决定参数输部205中作为再现时间输80秒或者作为再现比例输16%时,因为可以再现记述在重要场景数据中的全部重要场景,所以将图 14(a)和图 15(a)所示的场景决定为再现场景。

具体的には、例えば、500秒の動画データに対するランキングデータが図12に示すデータであり、重要シーンデータが図13に示すデータであった場合で、再生シーン決定パラメタ力部205において、再生時間として80秒あるいは再生割合として16%が力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンが再生可能であるので、図14(a)および図15(a)に示すシーンを再生シーンと決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在框 212确定无线接点不是预期无线接点,则在框 216,在合适的一段时间 (例如,几分钟、几天、直至客户机设备离开该无线接点的射程、直至获取了新信任信息、永远、或任何其他合适的时间段 )内忽略该无线接点 (以及它所传送的控制消息 )。

しかし、ブロック212で、無線アクセスポイントが、期待される無線アクセスポイントではないと判定される場合には、ブロック216で、無線アクセスポイント(およびそれによって送信される制御メッセージ)が、適切な時間期間(たとえば、数分、数日、クライアントデバイスがその無線アクセスポイントの範囲から出るまで、新しい信頼情報が手されるまで、永遠に、または任意の他の適切な時間期間)にわたって無視される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器接收M位数据输位,并且使用 (N-M)个频率选择性控制位和偏移输位来自适应地选择多个Walsh码组中的一个,所述多个Walsh码组是通过将总计 2N(N是正整数 )个Walsh码除以数量2M(M< N,M是正整数 )而生成的。 此处,所选择的Walsh码组用于扩频。

まず、本発明による適応型周波数選択的スプレッダは、Mビットのデータ力ビットの力を受けて2のN(Nは陽の整数)乗個の全体拡散符号を2のM(M<N,Mは陽の整数)乗個の数字単位で分けた複数の拡散符号群のうち1つの拡散符号群を(N−M)ビットの周波数選択制御ビット及びオフセット(offset)力ビットを用い、適応的に選択して周波数拡散に使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217包括六位计数器单元 2171、自适应频率基带选择器 2172、灰度索引单元 2173、算术逻辑单元2179和输出一位 FS_DOUT的输出单元 2186,所述自适应频率基带选择器 2172接收偏移输值、2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和较低 4位数据输位 (b3,b2,b1,b0)以便自适应地选择将用于数据通信的Walsh码的频带。

図3を参照すると、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、6ビットカウンタ部2171、オフセット力値、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)、下位4ビットのデータ力ビット(b3、b2、b1、b0)の力を受けてデータ通信に使用する拡散符号の周波数帯域を適応的に選択する適応型周波数基底帯域選択部2172、グレーインデックス部2173、論理演算部2179及び1ビットのFS_DOUTを出力する出力部2186で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管只可以信号传输通过传输侧的频率转换或上转换获得的调制信号,使得由接收侧接收的解调信号用作用于生成用于解调的载波信号的注信号,但是同样优选与调制信号一起信号传输用于调制的参考载波信号,使得在接收侧,注信号用于注锁定接收的参考载波信号。

送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注同期させるのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然可以用信号传送接收侧上的由频率转换或下转换获得的调制信号、使得由接收侧接收的解调信号被用作注信号来产生用于解调的载波信号,但优选地,用于调制的基准载波信号也与调制信号一起被用信号传送,使得在接收侧上,注信号被用于注锁定到所接收的基准载波信号中。

送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注同期させるのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当移动节点 306离开所访问的接网络 316a且行进到另一个所访问的接网络316b时,用于新的所访问接网络 316b的移动性接网关 326b将另一个代理服务器绑定更新发送到本地移动性锚点 328,本地移动性锚点 328将移动节点 306的归属地址 312与移动性接网关 326b的地址 330b绑定。

モバイルノード306が、訪問アクセスネットワーク316aを離れ、そして別の訪問アクセスネットワーク316bへと移動するときに、新しい訪問アクセスネットワーク316bについてのモビリティアクセスゲートウェイ326bは、ローカルモビリティアンカ328に対して別のプロキシバインディングアップデートを送信し、これは、モビリティアクセスゲートウェイ326bのアドレス330bと、モバイルノード306のホームアドレス312をバインドする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,利用作为紧挨手动输之前进行的自动变焦的变焦速度的基准速度来开始目标视角的手动改变,并且因而,可以进行视角的平滑改变,从而提供没有呈现由于在从自动变焦切换至手动输时发生的变焦速度不连续性所引起的外观上的不协调感的所拍摄图像。

上記本発明の第1の実施形態に係わる撮像装置の構成によれば、オートズーム中に、オートズームを停止することなく手動力により目標画角を変更することができ。 その際、手動力直前のオートズームでのズーム速度を基準速度として目標画角の手動変更を開始するので、オートズームから手動力に切替える際に生じるズーム速度の不連続性に起因する撮影画像の見た目上の違和感がなく滑らかな画角変更を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成提取所述输图像信号的照度微分信号,设置所述照度微分信号作为所述特征量,生成通过将所述特征量与所述输图像信号相加而获得的信号和通过从所述输图像信号减去所述特征量而获得的信号,并且生成所述两个信号的集合作为所述左眼图像和所述右眼图像的集合。

3. 前記画像変換部は、力画像信号の輝度微分信号を抽出し、該輝度微分信号を前記特徴量として設定し、力画像信号に対して前記特徴量を加算した信号と減算した信号を生成し、これらの2つの信号の組を左眼用画像と右眼用画像の組として生成する処理を行う構成である請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成提取所述输图像信号的照度微分信号,设置通过非线性转换所述照度微分信号而生成的信号作为所述特征量,生成通过将所述特征量与所述输图像信号相加而获得的信号或者通过从所述输图像信号减去所述特征量而获得的信号,并且将所生成的信号之一作为所述左眼图像或者所述右眼图像来生成。

4. 前記画像変換部は、力画像信号の輝度微分信号を抽出し、該輝度微分信号を非線形変換して生成した信号を前記特徴量として設定し、力画像信号に対して前記特徴量を加算した信号または減算した信号を生成し、これらの信号のいずれかを左眼用画像または右眼用画像として生成する処理を行う構成である請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

将用户特定的标识信息 502插 DNS消息 108的标头部分 202的标识符(ID)字段 500的特定预定义位位置 (例如,0-9)(方块 602); 生成适合放标识符 (ID)字段 500的没有用户特定的标识信息的其余位位置 (例如,位 A-F)的唯一消息标识符 504(方块 604);

DNS要求メッセージ108を作成すること(ブロック608)は、DNSメッセージ108のヘッダ・セクション202の識別子(ID)フィールド500の予め規定された特定のビット位置(例えば0〜9)にユーザ固有識別情報502を挿すること(ブロック602)、識別子(ID)フィールド500のユーザ固有識別情報がっていない残りのビット位置(例えばビットA〜F)に適合するように構成された一意メッセージ識別子504を生成すること(ブロック604)、および一意メッセージ識別子を、識別子(ID)フィールドの残りのビット位置に挿すること(ブロック606)を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示部 9,显示各种复印动作的操作引导信息等,由液晶显示器等构成,该液晶显示器具有触摸面板功能,用于输各种设定; 复位键 10,将利用显示部 9设定的设定内容等复位;

この力操作部6には、ユーザが印刷実行指示を力するためのスタートキー7と、印刷部数等を力するためのテンキー8と、各種複写動作の操作ガイド情報等を表示し、これら各種設定力用にタッチパネル機能を有する液晶ディスプレイ等からなる表示部9と、表示部9で設定された設定内容等をリセットするリセットキー10と、実行中の動作を停止させるためのストップキー11と、コピー機能、プリンタ機能、スキャナ機能及び送信機能を切り換えるための機能切換キー12とが備えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据可信 (即,所提供的证据表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方认证证书中访问所认证的标识信息的操作 128,接着执行用于允许呼叫方访问被叫方的语音邮件消息账户的操作130。

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物である(提供された証拠が、起呼加者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示す)と判定された場合、被呼加者の音声メール装置は、起呼加者認証証明書から認証された識別情報にアクセスするための動作128を実行し、続いて被呼加者の音声メールメッセージアカウントに起呼加者がアクセスできるようにするための動作130を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括键盘、鼠标、麦克风等的输部件 106,包括显示单元、扬声器等的输出部件 107以及包括硬盘、非易失性存储器等的存储部件 108被连接到输 /输出接口 105。 此外,包括网络接口等的通信部件 109以及用于驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器之类的可移除介质 111的驱动器 110被连接到输 /输出接口 105。

出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS