「全」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 全の意味・解説 > 全に関連した中国語例文


「全」を含む例文一覧

該当件数 : 9196



<前へ 1 2 .... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 .... 183 184 次へ>

然后,将接收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的局 IP地址 1102(1011),然后向因特网 102传输接收分组 (1012)。

その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリのグローバルIPアドレス1102に変換(1011)し、その後、受信パケットをインターネット102に転送する(1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。

PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在局 IP地址表 1201中没有发现与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202的情况下,检索企业网用 IP地址表 1101(1309)。

受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がグローバルIPアドレステーブル1201に見つからない場合、企業網用IPアドレステーブル1101を検索する(1309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1所示的信息处理系统 10(以下称为系统 10)是在经由网络进行数据通信时可以确保良好的安性并防止冒充行为的计算机系统。

図1に示す情報処理システム10(以下、システム10)は、ネットワークを介したデータ通信に際して良好なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とするコンピュータシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种当经由网络进行数据通信时确保良好的安性,防止冒充行为的信息处理方法以及信息处理系统。

本発明は、情報処理方法および情報処理システムに関するものであり、具体的には、ネットワークを介したデータ通信に際して良好なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とする技術に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取装置 50包括驱动源 (未示出 ),例如马达,用于在副扫描方向上移动半速滑架 54和包括光源 55的速滑架 53。

また、読み取り装置50は、ハーフレートキャリッジ54および光源55を備えたフルレートキャリッジ53を、副走査方向に移動させるモータ等の駆動源(不図示)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在主扫描方向上已读取了一行的时候,速滑架 53朝与主扫描方向垂直的方向 (副扫描方向 )移动,并且读取文档的下一行。

そして、このライン方向(スキャンの主走査方向)の1ラインの読み取りが終了すると、主走査方向とは直交する方向(副走査方向)にフルレートキャリッジ53は移動し、原稿の次のラインを読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S208中,CPU 121根据通过重复步骤 S201~ S207所获得的所有的焦点检测区域中的失焦量,创建失焦量映射。

ステップS208では、ステップS201〜207を繰り返すことで得られた焦点検出領域における焦点ずれ量から、焦点ずれ量マップを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 Dist2是被摄体区域 Target2中的被摄体距离的代表值,因此被摄体区域 Target2中的所有区域中的距离不是恒定的。

Dist2は被写体領域Target2における被写体距離の代表値であるため、被写体領域Target2内のての領域の距離が一定であるわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当发送数字声音数据是 16比特 LPCM声音数据时,所有的比特都被分离出作为第一声音数据,并且没有比特被分离出作为第二声音数据。

そのため、送信デジタル音声データが16ビットLPCM音声データである場合には、ビットが第1の音声データとして分離され、第2の音声データはない。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,当 LPCM声音数据流 STL是 16比特 LPCM声音数据时,LPCM样本分离单元 205分离出所有比特作为第一声音数据并且没有比特被分离出作为第二声音数据。

ここで、LPCM音声データストリームSTLが16ビットLPCM音声データである場合、ビットが第1の音声データとして分離され、第2の音声データはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,针对每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据的所有比特作为第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)并且不输出第二声音数据。

この場合、LPCMサンプル分離部205では、サンプルデータ毎に、送信デジタル音声データのビットが第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)として分離され、第2の音声データは出力されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 43通过控制总线 (未示出 )向三维拍摄装置 2中的多种元件发送控制信号,并且从所述元件接收应答信号以完控制它们。

CPU43は、制御バス(図示せず)を介して複眼カメラ2の各部に制御信号を送信するとともに、各部からの応答信号を受信して、各部の動作を統括的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是视频素材时,I/P转换器 110获得每个场在整个屏幕上被确定为静止的像素的数目并且将该数目信息 MI发送给上转换素材检测器 130。

I/P変換部110は、入力画像データVinがビデオ素材である場合、各フィールドにおいて、画面体で静止と判定された画素の数を取得し、その数情報MIを、アップコンバート素材検出部130に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形下,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目超过预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定该确定输出是有效的并且输出高电平信号“1”作为确定输出。

この場合、有効性判定部132は、画面体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thbを越えるとき、有効と判定し、判定出力として高レベルの信号「1」を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目等于或者小于预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定该确定输出不是有效的并且输出低电平信号“0”作为确定输出。

また、有効性判定部132は、画面体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thb以下のとき、無効と判定し、判定出力として低レベルの信号「0」を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目超过预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定是有效的并且输出作为确定输出的高电平信号“1”。

そして、有効性判定部132では、画面体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thbを越えるとき、有効と判定され、判定出力として高レベルの信号「1」が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当在整个屏幕中被确定为静止的像素的数目等于或者小于预定阈值 Thb时,有效性确定器 132确定是无效的并且输出作为确定输出的低电平信号“0”。

また、有効性判定部132では、画面体で静止と判定された画素の数が所定の閾値Thb以下のとき、無効と判定され、判定出力として低レベルの信号「0」が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于根据 OFDM信号整体的干扰水平来变更信道的分配单位,因此能够抑制计算量的增加,并且抑制去除干扰能力的下降。

また、OFDM信号体の干渉レベルに応じて、チャネルの割当単位を変更するので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本描述中限定的内容,例如详细构造和元件被提供用于帮助面理解本发明的示范性实施例。

本発明の詳細な構成および要素のような本発明の詳細な説明で定義される特徴は、本発明の実施形態の包括的な理解を助けるために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

增大激光器半导体介质的注入电流加长了激光发射波长,而减小驱动电流将起相反作用。

レーザ半導体媒体の注入電流を増加することは、レーザ光線を出している波長を大きくし、一方、駆動電流を減少することは、く逆になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是图示按照本发明一个实施例分配空 RE给包括导频符号的所有 OFDM符号区域的方法的例子的示意图;

【図6】本発明の一実施例として、パイロットシンボルを含むてのOFDMシンボル領域にヌルREを割り当てる方法の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是图示按照本发明一个实施例分配空 RE给分配了导频符号的所有 OFDM符号区域的方法的例子的示意图;

【図7】本発明の一実施例として、パイロットシンボルが割り当てられたてのOFDMシンボル領域にヌルREを割り当てる方法の他の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是图示按照本发明一个实施例分配空 RE给包括导频符号的所有 OFDM符号区域的方法的例子的示意图。

図6は、本発明の一実施例として、パイロットシンボルを含むてのOFDMシンボル領域にヌルREを割り当てる方法の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是图示按照本发明一个实施例将空 RE分配给分配了导频符号的所有 OFDM符号区域的方法的例子的示意图。

図7は、本発明の一実施例として、パイロットシンボルが割り当てられたてのOFDMシンボル領域にヌルREを割り当てる方法の他の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,分发系统 110包括元数据服务 127,元数据服务 127提供用于定义在部内容项目或部分内容项目中的事件的元数据。

1つの実施形態では、配布システム110は、コンテンツアイテムのすべてまたは一部中のイベントを規定するメタデータを提供するメタデータサービス127を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,例如在简档数据库 130和 /或事件匹配服务 134中体现的分发系统 110可以执行与方法 400相关联的动作的一些或部。

1つの実施形態では、例えば、プロファイルデータベース130および/またはイベントマッチングサービス134で具現化されているように、配布システム100は、方法400に関係する動作のうちのいくつか、または、すべてを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的功能是被实现为硬件还是软件取决于具体应用和在整个系统上施加的设计约束。

この機能性が、ハードウェアまたはソフトウェアとして実現されるか否かは、システム体に課せられている特定のアプリケーションおよび設計制約に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三注释可以针对从跳跃之前持续到摩托车安着陆的区间 (例如,1:50-2:10)。

第3の注釈は、ジャンプ前から自動二輪車が無事に着地するまで(例えば、1分50秒から2分10秒)の長きにわたるインターバルに対するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,注释可以与帧的特定空间位置相关联,或者其可以与整个帧相关联。

図示のように、注釈は1フレームの特定の空間的位置に関連付けられることができ、若しくは、フレームの体に関連付けられることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够在信用网络上安地接收、发射和进行金融交易。

別の態様ではこのデータ処理システムは、クレジットネットワーク上で金融取引を確実に受信、送信および実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够在信用网络上安地接收、存储、发射和进行多种金融交易。

別の態様ではデータ処理システムは、クレジットネットワーク上で幅広い種々の金融取引を確実に受信、記憶、送信および実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。

3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。

少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、受信機は、欠落パケット、およびてのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射机可使用所有链路的最大序号及其分组与链路的映射,来判断是快速重传每个缺少的分组还是等待。

送信機は、各欠落パケットを迅速に再送信するか待つかを決定するために、てのリンクに対する最大シーケンス番号およびパケット対リンクマッピングを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,数目 (NTQ)例如取决于时钟发生器的时钟频率、通过数据总线传输数据的数据速率、以及 -一般而言 -该通信系统中的物理实际情况。

従って、数(NTQ)は、例えば、クロックジェネレータのクロック周波数、データバスを介してデータが伝送されるデータレート、及び、く一般的に表現すれば、通信システムにおける物理的な条件に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样可能不时地需要执行包括粗略校准 22和精细校准 23的整个校准,这由虚线箭头 27来指示。

同様に、時折、粗い較正22及び厳密な較正23を含む較正が実行される必要があり、このことが、点線の矢印27で表されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据对时钟容差的要求,也可以放弃对不那么优良或根本不适于作为校准消息的数据帧 10的所述滤除 (询问 32)。

クロック・トレランスに対する要請に応じて、較正メッセージとしてあまり良好に適さず、又はく適さないデータフレーム10の、このフィルタリング(問合せ32)も行なわなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明所有实施方式中,由节点 -B解码该数据分组的成功或失败的指示可以按照不同形式来配置,在下文中可称为 CRC结果,或是 ACK/NACK。

ノードBによるデータパケット復号化における成功または失敗の表示は、各種の異なる形式で構成することができるが、以下では、本発明のての実施形態において、CRC結果またはACK/NACKとして述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有节点 -B 404a、404b传送由该 RNC 406决定的相同 ACK或 NACK信号至该 WTRU 402,无论每一个节点 -B 404a、404b分别从数据分组得到的 CRC结果如何 (步骤 462及 466)。

てのノードB404a、404bは、RNC406が生成するものと同一のACKまたはNACK信号を、各ノードB404a、404bが独立してデータパケットから導出するCRCの結果に関わらず、WTRU402に対して送信する(ステップ462および466)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。

そのように、ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对于 ACK超过了 ACK超时阈值、或是由所有小区报告了失序时,此方法使得进行重新传输。

この方法は、ACKに対するタイムアウト閾値を超えるか、またはてのセルが順序外れを報告するかのいずれかの際に再送信を発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S313,CPU 201判断是否已发送所有页,并且如果已发送所有页,则 CPU 201进入步骤 S317,而如果没有发送所有页,则 CPU 201进入步骤 S314。

ステップS313は、CPU201は、頁送信済か否かを判断し、送信済の場合は、ステップS317に進み、送信済でない場合は、ステップS314に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一个例子,用户可能期望被告知以特定动态空间位置的特定空间范围之内的所有实时天气数据和事件预测。

他の例では、ユーザは、特定の動的空間位置の特定の空間範囲内のリアルタイム気象データおよび事象の予測をて通知されることを望むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户的位置接触到“关系区域”,如以上讨论,包含在用户输入数据库 14中的任何用户将被通知的。

ユーザ入力データベース14に含まれるユーザはて、上記で論じたように、ユーザの位置がこの「問題領域」と接触する場合に通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 1,控制部 8例如是中央处理装置 (CPU),按照程序存储器 6中存储的程序来控制数码照相机 1的整体。

図1に戻り、制御部8は、例えば、中央処理装置(CPU)であり、プログラムメモリ6に記憶されたプログラムに従ってデジタルカメラ1体を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S66中,图像处理部 7判定相对于整个画面的该人物的面部面积 (图 10的步骤 S48的处理中所取得的 (e)信息 )是否在一定值以上。

ステップS66において、画像処理部7は、画面面に対するその人物の顔面積(図10のステップS48の処理で取得される(e)の情報)が一定以上であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此需要注意的是,最先被定义的局事件被称为第一事件(FirstEvent),是在 BD-ROM被插入到播放器时,第一个被执行的事件。

ここで注意すべきは、最初に定義されるグローバルイベントは、ファーストイベント(FirstEvent)と呼ばれ、BD−ROMがプレーヤに挿入された時、最初に実行されるイベントである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为局事件所定义的事件,即事件类型 (Type)为“GlobalEvent”的事件的情况下,仅当用户操作遥控器键的时候事件才被生成。

グローバルイベントとして定義されるイベント、即ちイベントタイプ(Type)が“GlobalEvent”であるイベントは、ユーザのリモコンキー操作があった場合にのみ生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

被设定是上述的幻灯片的 V_PES,例如仅由所有的 I帧 (I画面 )来构成,作为一张幻灯片来表示的画面的静止图像分别作为 I帧被嵌入 V_PES。

上記スライドショウである旨を設定されたV_PESは、例えばてIフレーム(Iピクチャ)のみで構成されており、一枚のスライドショウとして表示される画面の静止画像がそれぞれIフレームとしてV_PESに埋め込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 .... 183 184 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS