「出」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 出の意味・解説 > 出に関連した中国語例文


「出」を含む例文一覧

該当件数 : 40145



<前へ 1 2 .... 762 763 764 765 766 767 768 769 770 .... 802 803 次へ>

例如,诸如已知位于要解码的数据之前的消息或数据等与要解码的数据有关的消息的经解码结果可被分析,且 API信息可从所分析的数据中提取。

例えば、復号化されるデータの前に位置付けられることが知られるデータまたは複数のメッセージのような、復号化されるデータに関連している複数のメッセージの復号化結果は、分析されることができ、そしてAPI情報は、該分析されたデータから抽されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使 STA不是 (发送数据消息或 RTS的 )发射站而是已检测到帧需要 ACK或 CTS,STA也可预期将继之以相应帧并可相应地解码。

STAが、(データメッセージまたはRTSを伝送した)送信局ではないが、フレームを検した場合でも、ACKまたはCTSを必要とし、そのSTAはまた、対応するフレームが後続するであろうことを予期することができ、そしてそれに従って復号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若解码站是仅观测到 (或“监听”)到 RTS帧但不是目标站的一不同的站,如所观测到的 RA值所指示的,则该站能够从先前 (RTS)帧的持续期值计算持续期值。

復号化する局が、単にRTSフレームを観察した(または、「聞いた」)異なる局であるに過ぎず、該観察されたRAの値を示される、ターゲットされた局でなかった場合には、その局は、以前の(RTS)フレームの継続時間の値から継続時間の値を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,将利用离散傅立叶变换得到的各子载波的复码元按照子信道进行区分,将区分后的各子信道的复码元提供给接收功率差检测部 30以及 SINR运算部 36。

また、離散フーリエ変換により得られる各サブキャリアの複素シンボルをサブチャネルごとに区分し、区分された各サブチャネルの複素シンボルを受信電力差検部30およびSINR演算部36に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制方式决定部 38基于由 SINR运算部 36计算的通信信号的 SINR、存储部 34中存储的接收功率差、周期以及所需 SINR表,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。

変調方式決定部38は、SINR演算部36により算される通信信号のSINRと、記憶部34に記憶される受信電力差、周期、および所要SINRテーブルと、基づいて、基地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示了根据本发明某些实施例的可在无线通信系统中使用的示例性发射机和示例性接收机,其中,该无线通信系统使用的是正交频分复用和正交频分多址 (OFDM/OFDMA)技术。

【図3】図3は、本件開示のある実施形態にしたがって、直交周波数分割多重および直交周波数分割多元接続(OFDM/OFDMA)技術を利用するワイヤレス通信システム内で使用されることができる送信機の一例および受信機の一例を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS 150可以包括接收机 202,其接收来自例如接收天线 (未示 )的信号、对所接收信号执行典型的操作 (例如滤波、放大、下变频等 )以及对经过调节的信号进行数字化以获得采样。

MS150は、例えば受信アンテナ(図示されない)から信号を受け取り、典型的な動作(例えば、濾過、増幅、ダウンコンバートなど)を実行する受信機202と、受信信号と、デジタル化され、サンプルを得るために条件付けられる信号とを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况中,用户通过按压用户移动设备 20上的转换请求按钮 39作的文本转换请求可被解释为对解密该用户的电话通话的具体授权。

幾つかの状況においては、ユーザがユーザのモバイルデバイス20上の変換要求ボタン39を押すことによってテキスト変換要求を要求することは、そのユーザの電話での会話を復号する特定の許可を与えたと解釈することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过扫描文本以寻找已知的电子邮件服务提供商 (例如,Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、单词“电子邮件”、或者“@”单词——当然在文本中将以单词“at”现——来识别电子邮件地址。

電子メールアドレスは、テキストをスキャンして既知の電子メールサービスプロバイダ(例えば、Gmail.com、yahoo.com、hotmail.com)、語句“電子メール”、又は当然のことであるがテキスト内の語句“において”において現れる“@”語、を確認することによって認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户的地址簿被保持在服务器50上的实现中——在具有服务器备份系统的大型组织中可能就是这种情形,所提取文本可被存储于保持在服务器 50上的地址簿的恰适字段中。

サーバによってバックアップされたシステムを有する大規模な組織における場合のように、ユーザのアドレス帳がサーバ50上に維持される実装においては、抽されたテキストは、サーバ50上に維持されるアドレス帳の該当フィールドに格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


一旦语音至文本转换软件 44被终止,新转换的文本数据可被存储在服务器存储器 55中与发起该语音至文本转换的用户相关联的位置 (步骤 309)。

音声テキスト変換ソフトウェア44が終了された時点で、ステップ309において、新しく変換されたテキストデータは、テキストへの音声の変換を開始したユーザと関連づけられたサーバメモリ55の記憶場所に格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在说明书各个地方,短语“在一个实施例中”的现不必须全部是指相同的实施例,也不一定是指必须与其他实施例互不相同的单独的或备选的实施例。

本明細書ではいろいろな箇所で「一実施形態とは」と記載するが、必ずしも同じ実施形態を指すものではなく、別の、または代替的な実施形態は、必ずしも他の実施形態と互いに排他的なものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S76中,控制单元 532判断是否执行下一次搜索,即,是否已指示了开始从另一位置起的随机访问回放,并且如果判断已指示了开始从另一个位置起的随附访问回放,则控制单元 532重复执行步骤 S71中的处理和其后的处理。

ステップS76において、制御部532は、次にサーチするか否か、すなわち、他の位置からランダムアクセス再生を開始することが指示されたか否かを判定し、指示されたと判定した場合、ステップS71以降の処理を繰り返し行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,为了从 OLT200向多个 ONU300广播发送同一数据包,从防止通信窃听的原因发,需要ONU300只识别发给自己的数据包,在数据包的起始部分装入给 ONU300的各自分配的称为LLID(Logical Link ID)的标识符。

また、OLT200から複数のONU300に同じパケットが同報送信されるため、通信の盗聴防止の理由からONU300が自分宛のパケットだけを識別する必要があり、パケットの冒頭部分にONU300個別に割り振られるLLID(Logical Link ID)と呼ぶ識別子を組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

从支线光纤 120接收到的光信号由 WDM滤波器 301进行波长分离,由 O/E变换部302将光信号变换为电信号,由 AGC(Automatic Gain Control)303进行控制以使振幅值固定,由时钟提取部 304进行重新定时,由 PON帧分离部 305进行信号分离。

支線ファイバ120から受信した光信号は、WDMフィルタ301にて波長分離され、O/E変換部302にて光信号を電気信号に変換し、AGC(Automatic Gain Control)303にて振幅値が一定となるように制御を行い、クロック抽部304にてリタイミングを行い、PONフレーム分離部305で信号分離を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,如上所述,OLT200的监视控制部 244将 10G-OLT部 240所提取的目标MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。

すなわち、上述したように、OLT200の監視制御部244は、10G−OLT部240が抽した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り回線帯域情報テーブル2010−1の両方に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,如果那些地址未记录在下行频带信息表 2010中 (S213:是 ),则 OLT200的监视控制部 244在下行频带信息表 2020中和从数据包中所提取的 LLID一致的行上,写入那些地址 (S214),并启动计时器 (S215)。

次に、それらのアドレスが下り帯域情報テーブル2010に未記録であれば(S213:YES)、OLT200の監視制御部244が下り帯域情報テーブル2010にパケット中から抽したLLIDと一致する行に、それらのアドレスを書き込み(S214)、タイマーを起動する(S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如由 10G-OLT部 240所提取的 LLID、目标 MAC地址及目标 IP地址如果未记录在 10G下行频带信息表 2010-10中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行频带信息表 2010-1的双方中。

ここで、例えば、10G−OLT部240が抽したLLID、宛先MACアドレス、宛先IPアドレスは、10G下り帯域情報テーブル2010−10に未記録であれば10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り帯域情報テーブル2010−1の両方に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,由 1G-OLT部 241所提取的 LLID、目标 MAC地址及目标 IP地址如果未记录在 1G下行频带信息表 2010-1中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行频带信息表 2010-1的双方中。

同様に1G−OLT部241が抽したLLID、宛先MACアドレス、宛先IPアドレスは、1G下り帯域情報テーブル2010−1に未記録であれば10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り帯域情報テーブル2010−1両方に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在将参考示了本发明的实施例的图 1A至 8C更完整地描述在包括能够执行数据通信的设备的网络中用于向设备提供内容服务的内容服务管理装置和内容服务管理方法。

以下、図1Aないし図8Cを参照しつつ、データ通信が可能なデバイスが含まれたネットワークで、デバイスに対してコンテンツ・サービスを提供するためのコンテンツ・サービス管理装置及びコンテンツ・サービス管理方法の多様な実施形態について詳述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A和 3B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 3C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図3A及び図3Bは、それぞれ第1実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図3Cは、第1実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A和图 4B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 4C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図4A及び図4Bは、それぞれ第2実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図4Cは、第2実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A和 5B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 5C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図5A及び図5Bは、それぞれ第3実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図5Cは、第3実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和图 6B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 6C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図6A及び図6Bは、それぞれ第4実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図6Cは、第4実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A和图 7B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 7C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図7A及び図7Bは、それぞれ第5実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図7Cは、第5実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 760中,位于第一用户附近,诸如处于相同的住宅中与第一用户所在的房间不同的房间中的较年轻的兄弟姐妹用户 762,可以提取并观看正在第一用户的 TV 756上再现的应付费内容 754以便共享应付费内容 754。

第1ユーザと同じ家の他の部屋のように近接な場所に位置した「弟妹」762は、第1ユーザのTV 756で再生中であるコンテンツ756を抽して視聴することにより、有料コンテンツ756を共有できる(段階760)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A和 8B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 8C示了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。

図8A及び図8Bは、それぞれ第6実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図8Cは、第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,如果获取 P2码元、并且将 FEF间隔和 FEF长度的值输入到标记生成部分64并且然后基于P2码元和值判定当前正接收的信号是FEF,则由于没有输入所提及的检测值,所以不执行图 16的校正控制过程。

すなわち、P2シンボルが取得され、FEF intervalとFEF lengthの値がフラグ生成部64に入力された後、それに基づいて、現在受信中の信号がFEFであるとされた場合には、それらの検値が入力されないので、図16の補正制御処理は行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤S72判定当前正接收的信号是T2帧,则处理前进到步骤S73,在该步骤校正控制部分 62控制载波频率校正部分 12使用所保留的检测值执行校正。

ステップS72において、現在受信中の信号がT2フレームであると判定された場合、処理は、ステップS73に進み、補正制御部62は、キャリア周波数補正部12に対して、保持されている検値を用いて、補正を行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在将通用的个人计算机 (下面略为 PC)用于显示终端的情况下,同步精度还依赖于该 PC具有的内部时钟的精度,产生不能实现高精度的同步再现的问题。

しかし、表示端末には汎用的なパーソナルコンピューター(以下、PCと略)を利用している場合、そのPCが有する内部時計の精度に同期精度も依存され、精度の高い同期再生を実現することが来ない課題が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字复合机 1使用用户在操作面板 7中输入的用户信息 (用户 ID及密码等 )或从用户示的 IC卡等 ID卡中取得的用户信息,执行用户管理服务器 3的用户认证。

デジタル複合機1は、ユーザが操作パネル7に入力したユーザ情報(ユーザID及びパスワードなど)あるいはユーザが提示するICカードなどのIDカードから取得するユーザ情報を用いてユーザ管理サーバ3によるユーザ認証を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从外部生态系统取得的 CO2的总排放量不足基准值时 (ACT802的“否”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量增加的处理 (作废量增加促进处理 )(ACT803)。

外部エコシステムから取得したCO2の総排量が基準値未満である場合(ACT802、NO)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の増加を促す処理(廃棄量の増加促進処理)を実行する(ACT803)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从外部生态系统取得的 CO2总排放量大于等于基准值时 (ACT802的“是”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量减少的处理 (作废量减少促进处理 )(ACT804)。

外部エコシステムから取得したCO2の総排量が基準値以上である場合(ACT802、YES)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の低減を促す処理(廃棄量の低減促進処理)を実行する(ACT804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以遮光板 55被配置于光源 53照射的光都会使遮光板 55的影子映在成像面上的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。

この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光によって結像面に遮光板55の影が映しされる位置に、遮光板55は配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S73中,将变量 DIR设定为“1”,在步骤 S75中将属于面部检测框 FD的图像数据的特征量与词典 DC_DIR所收容的面部图案的特征量进行对照,在步骤 S77中判别对照后是否超过基准 REF。

ステップS73では、変数DIRを“1”に設定し、ステップS75では顔検枠FDに属する画像データの特徴量を辞書DC_DIRに収められた顔パターンの特徴量と照合し、ステップS77では照合後が基準REFを上回るか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。

これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在根据第二实施例的摄像设备中,当已经检测到存在手动输入时,基于预先存储的多个参考值变倍速度将手动输入量转换成存储器中存储的参考值变倍速度。

これにより、手動入力が行われていると検されたときに、手動入力量制御手段が、参照値変更速度記憶手段に予め記憶されている複数の参照値変更速度に基づいて手動入力量をメモリに記憶されている参照値の変倍速度に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动电路 230具有定时发生器 (未示 ),用于产生包括用于驱动成像器件 210中的电路的开始脉冲和时钟脉冲的各种类型的定时信号,通过使用给定定时信号驱动成像器件 210。

駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在 JP特开 2008-252479号公报 (专利文献 1)中公开有当从在手册再生时显示的菜单画面中选择用于选再生内容的菜单即“图像选择”时,使内容选择画面显示在液晶监视器中的结构。

たとえば特開2008−252479号公報(特許文献1)には、マニュアル再生時に表示されるメニュー画面から、再生コンテンツを選ぶためのメニューである「画像選択」が選択されると、コンテンツ選択画面を液晶モニタに表示させる構成が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为了解决这样地问题,在本发明的实施方式的输入影像信号的切换方法中,事先将基于过去选择的影像信号的影像作为历史影像保持,按照来自用户的输入切换命令来显示该历史影像。

そこで、このような問題を解決するため、本発明の実施の形態に係る入力映像信号の切替方法では、過去に選択された映像信号に基づく映像を、履歴映像として保持しておき、ユーザからの入力切替命令に応じて該履歴映像を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 2,如名称为“可配置的图像系统”、公开号为 2008/0284675的美国专利所详细解释,框图示了显示装置1、输入模块9和系统控制器7的设置的电子元件。

図2に戻ると、"CONFIGURABLE IMAGING SYSTEM"と題された米国特許公開公報第2008/0284675号明細書に説明されているディスプレイデバイス1,入力モジュール9、およびシステム制御部7が配置された電子部品を示すブロック図が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述系统控制器 11基于检测结果控制每个部件,从而使重要部分中的节目的图像或场景的代表图像被显示为 3D图像,而重要部分之外的节目的图像或场景的代表图像被显示为 2D图像。

システムコントローラ11は、検結果に基づいて、重要区間の番組の画像やシーンの代表画像を3D画像として表示し、重要区間外の番組の画像やシーンの代表画像を2D画像として表示するように各部を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,用于检测运动矢量的组成分量未被提供在内容控制部件 16中,且作为控制存储器 32的延迟量的基准的运动矢量的信息从再现处理部件 15被提供给系统控制器 11。

この例においては、コンテンツ制御部16には動きベクトルを検する構成は設けられず、メモリ32の遅延量を制御するための基準となる動きベクトルの情報が、再生処理部15からシステムコントローラ11に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,仅必要的是λ/4线被设置成面向常规天线开关的λ/4信号传输线 18a。 因此,天线开关可以被配置用于检测传输信号的反射波和行波而不增加所用部件的数量。

このように、従来のアンテナスイッチのλ/4信号伝送路にλ/4線路を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の反射波及び進行波を検することができるアンテナスイッチを構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A示了常规“间接”正交取样的一个示例,其可包括本地振荡器 118、移相器 116、第一和第二乘法器 102和 114、第一和第二低通滤波器 (LPF)104和 112以及第一和第二 ADC 106和 110。

図1Aは、従来の「間接」直交サンプリングの一例を示す。 これには、局所発振器118と、移相器116と、第1および第2の乗算器102および114と、第1および第2のローパスフィルター(LPF)104および112と、第1および第2のADC106および110と、を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示了一个过程的实施例的流程图,该过程用于确定第一发射机系统 210a和接收机系统 250之间的第一传播路径延迟与第二发射机系统 210b和接收机系统 250之间的第二传播路径延迟的差值。

図3は、第1の送信機システム210aと受信機システム250との間の第1の伝播経路遅延と、第2の送信機システム210bと受信機システム250との間の第2の伝播経路遅延との間の差を判定するプロセスの実施形態を例示するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

非调制信号(例如由外界光产生)或者具有光学滤波器 31不能响应的高频强度调制的信号(例如可见光 24中的快速代码信号)将作为 DC信号被传输到光检测器 32。

光学フィルタ31が応答し得ない(例えば環境光などから生じる)非変調信号又は(例えば、可視光24における高速コード信号など)高周波数強度変調は、光検器32へ直流信号として転送され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然与 FR帧相比,ER帧包括明显较少的比特,但在普通会话期间频繁地现静默时段,从而使得用于发射 ER帧的总传输带宽是显著的。

ERフレームはFRフレームよりも著しく少数のビット(significantly fewer bits)を含むが、サイレンス期間が通常の会話の間にしばしば生じる可能性があり、その結果、ERフレームを送信することに専念した全体的な送信帯域幅が有効(significant)であるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的替代的示例性实施例可以采用替代的帧处理方案,这些替代的帧处理方案可以例如对图 16中示的方案步骤进行重新排序和 /或向所示的方案中添加一些步骤或从所示的方案中删除一些步骤。

本開示の代替の例示的な実施形態では、例えば、図16で示されるスキームのステップを再度順序付けすること、及び/または、示されているスキームにステップを加えるまたは削除する、代替的なフレーム処理スキームを採用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 21中所示的前向链路处理的情况,使用增加长度的 CRC提高了根据本发明的提前解码方案的性能,使得例如对于提前解码技术更准确地检测解码成功。

図21で図示される順方向リンク処理の場合、増大された長さCRCの使用は、本開示にしたがって早期復号スキームの性能を改善し、例えば早期復号技術についての復号成功のより正確な検を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 762 763 764 765 766 767 768 769 770 .... 802 803 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS