意味 | 例文 |
「到」を含む例文一覧
該当件数 : 30298件
读这个书的话,你会学到很多有关日本文化的知识。
この本を読みなさい、そうすれば日本の文化についてたくさん学ぶことができます。 - 中国語会話例文集
要我开车带你去能看到东京夜景的地方吗?
私の車で東京の夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか? - 中国語会話例文集
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。 - 中国語会話例文集
剩余本金多表示到期前解约或买进请求少。
残存元本の多さは、中途解約や買い取り請求の少なさを表す。 - 中国語会話例文集
购货折扣作为营业外收益记到收益报告中。
仕入割引は、損益計算書では営業外収益として計上される。 - 中国語会話例文集
应付账款周转率是用销售成本除以应付账款余额计算得到的。
仕入債務回転率は、売上原価を仕入債務残高で割って算出する。 - 中国語会話例文集
在节日庆典上很多见到好久不见的朋友非常开心。
お祭りではいろんな友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。 - 中国語会話例文集
在节日庆典上见到好久不见的老朋友非常开心。
お祭りでは昔の友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。 - 中国語会話例文集
从机场到家里之间,他和我说了很多他在温哥华生活的事。
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
我可以看到她努力仔细完成被授予的任务的样子。
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとする姿勢が見られた。 - 中国語会話例文集
我觉得交到很多朋友对你来说是很棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
这里一入春,就会开出漂亮的梅花,一入秋,就能看到美丽的红叶。
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。 - 中国語会話例文集
一想到有和自己一样的人在做着这样的事情,就非常恐慌。
こんなことを自分と同じ人間がやっていると思うととても恐ろしいです。 - 中国語会話例文集
现在的目标是到后天的录音为止继续戒烟。
さしあたっては、明後日のレコーディングまで禁煙を続けることが目標です。 - 中国語会話例文集
非常抱歉,我们无法联系到您。
たいへん申し訳ありませんが、私たちはあなたに連絡することができません。 - 中国語会話例文集
利用制约理论可能会理解到妨碍手续进程的原因。
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。 - 中国語会話例文集
拿到了夹在今天报纸中的宣传广告里的几张优惠券。
今日の新聞の折り込み広告で何枚か割引クーポンを手に入れた。 - 中国語会話例文集
说到为什么喜欢这个科目,是因为能够挑战各种体育竞赛。
なぜこの科目が好きかというと、いろいろな競技に挑戦できるからです。 - 中国語会話例文集
你在休假中能想到我比什么都让我高兴。
なによりあなたが休暇中に私のことを思い出してくれてとてもうれしいです。 - 中国語会話例文集
如果我遇到了那样的困难,朋友会帮助我的吧。
もし私がそのような困難に出会ったら、友人が助けてくれるでしょう。 - 中国語会話例文集
到家之前,他和我说了很多在温哥华的生活。
家に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到回家为止,他和我说了很多在温哥华的生活。
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
我认为通过公司和学生志愿活动而获得的有关公正贸易的经验能起到作用。
会社や学生ボランティアでフェアトレードに関わった経験は、役に立つと思う。 - 中国語会話例文集
虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是因为要生孩子就一直休息着。
6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
虽然到4年前为止也一直做着舞者的工作,但是因为要生孩子就一直休息着。
4年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集
扫描这些CD的套子,然后发送到那里就好了吧?
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか? - 中国語会話例文集
所以,我认为到了这个年纪一定要做真心想干的事。
だから、この歳になって本当にやりたいことを絶対やろうと思った。 - 中国語会話例文集
赶不上巴士的情况下,我们必须跑到车站。
バスに乗り遅れた場合には、私たちは駅まで走らなければならないだろう。 - 中国語会話例文集
如果你还有什么其他问题的话,请打电话到这里。
もしあなたが何か他に質問があるならば、こちらに電話してください。 - 中国語会話例文集
即使我如果去买巧克力的话,到了超市就想买冰激凌。
もしチョコレートを買いにいっても、スーパーへ行ったらアイスクリームが欲しくなる。 - 中国語会話例文集
如果我今天去拜访您没有问题的话,那么我几点到哪里去比较好呢?
もし今日私が伺っても問題ないならば、何時にどこへ行けばよいのですか。 - 中国語会話例文集
能帮我把这周五的课换到下周其他时候吗?
今週の金曜日のレッスンを来週の他の日に変更して頂けませんか? - 中国語会話例文集
我的动力是一定要达到自己决定的目标的决心。
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという決意です。 - 中国語会話例文集
不幸的是风扇倒在电脑上把它弄坏了。我受到了打击。
不幸にも扇風機をパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。 - 中国語会話例文集
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - 中国語会話例文集
他上周在纽约证券交易所的股价小额变动中赚到了钱。
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。 - 中国語会話例文集
通过利用交保证金购买,可以买到比可支付起的更多的股票。
カラ買いを利用することで、払える以上の株を買うことができる。 - 中国語会話例文集
如果在工作中无法找到任何满足感,那可能就是该换工作的时候了。
もし仕事に何の満足も見つけられないなら、キャリアチェンジの時かもしれない。 - 中国語会話例文集
嘉兰图理论被称为是在全世界都适用的并且得到了证明的战略之一。
グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。 - 中国語会話例文集
人们常常为了得到集团内部的协定而陷入集体思维之中。
人々はしばしば集団内の合意を得ようとして、グループシンクに陥る。 - 中国語会話例文集
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。 - 中国語会話例文集
能在您店里播放我的歌,我感到十分荣幸。
僕の歌があなたのお店で流して頂けたことをとても光栄に思っています。 - 中国語会話例文集
因为我明天要送这本书过去,所以送到了你那边的话请给我打个电话。
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。 - 中国語会話例文集
因为我明天要把这本书送给你,所以送到了的话就请给我打个电话。
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら電話してください。 - 中国語会話例文集
仆人领导为了得到更深层的信任首先要求其要为他人服务。
サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。 - 中国語会話例文集
面向明年的销售大会召开,各店的负责人纷纷到场。
来年度に向けてのセールスミーティングが開催され、各店舗の責任者が集まった。 - 中国語会話例文集
我会催促他的公司发来详细的数据,一拿到手就发给你。
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。 - 中国語会話例文集
我会要求他的公司把详细的数据发过来,拿到的话马上发过去。
彼の所属会社に詳細なデータを要求し、それが入手できたらすぐに送ります。 - 中国語会話例文集
您一边听我的歌一边画画,这让我感到很荣幸。
僕の歌を聴きながら、あなたが絵を描いてくださっていることをとても光栄に思います。 - 中国語会話例文集
通过将那些处理程序综合之后使用,而得到较高纯度的纯水。
それらの処理を複合して使用することにより、より純度の高い純水が得られます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |