「到」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 到の意味・解説 > 到に関連した中国語例文


「到」を含む例文一覧

該当件数 : 30298



<前へ 1 2 .... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 .... 605 606 次へ>

如果在判定框 544处接收机确定该峰值不超过阈值,则接收机前进至框 546,在此接收机指示不存在早期达峰值。

決定ブロック544において、ピークがしきい値を超えないと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック546に進み、受信機は初期着ピークの存在の欠如を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

以太网 MAC帧大小在 64字节 1518字节之间,其中 14个字节用于报头,有效载荷大小在 46个字节 1500个字节之间。

「イーサネットMAC」フレームのサイズは、64バイトと1518バイトの間であり、14バイトがヘッダのためのものであり、ペイロードのサイズは、46バイトと1500バイトの間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当数据来自移动装置 115时,接入网关 120不知道是将这数据业务引导 HA/LMA 130A还是引导 HA/LMA 130B。

この場合、データがモバイル・デバイス115から送信されると、アクセス・ゲートウェイ120は、このデータ・トラフィックを、HA/LMA130Aへ向けるか、あるいは、HA/LMA130Bへ向けるか分からない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤230中,移动装置 115可用信号将使每一经协商的 IP流与特定 HA/LMA 130的 IP隧道相关联的请求发送接入网关 120。

ステップ230では、モバイル・デバイス115が、ネゴシエートされた各IPフローを、特定のHA/LMA130へのIPトンネルに関連付ける要求を、アクセス・ゲートウェイ120へシグナルすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,IM头像为 48×48像素,但可在线找许多头像,其通常大小在 50×50像素100×100像素之间。

たとえば、IMアイコンは48×48ピクセルであるが、一般にどこでも50×50ピクセルから100×100ピクセルまでのサイズを測定する多くのアイコンをオンラインで発見することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所属领域的技术人员将了解,如果正将化身文件直接发送用户的装置 113 117,那么服务器 109可为不必要的。

当業者なら諒解するように、アバタファイルがユーザのデバイス113〜117に直接送信されている場合、サーバ109は必要でないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为第一步骤,移动装置 301的处理器 391可轮询连接处理器 391的传感器 (例如 350 355)中的一些或所有传感器 (步骤 401)。

第1のステップとして、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、プロセッサ391に接続されたセンサ(たとえば、350〜355)の一部または全部をポーリングする(ステップ401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,服务器 109将具有选定化身文件的网页作为 HTML文件发射第二用户的计算装置 113 117(步骤 432)。

応答して、サーバ109は、選択されたアバタファイルをもつウェブページをHTMLファイルとして第2のユーザのコンピューティングデバイス113〜117に送信する(ステップ432)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果在步骤 405中,没有参数已改变,那么处理器可返回轮询传感器且检查设定的过程 (步骤 401 409)。

したがって、ステップ405においてパラメータの変化がない場合、プロセッサは、センサをポーリングし、設定を調べるプロセス(ステップ401〜409)に戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替代实施例中,移动装置 301可将传感器参数值循序地发射服务器 109,服务器 109接着可随着在步骤 417中接收数据而填充参数值表 600。

代替実施形態では、モバイルデバイス301は、センサパラメータ値をサーバ109に連続的に送信し、サーバ109は、ステップ417においてデータを受信すると、次いでパラメータ値テーブル600をポピュレートする。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表 600发射服务器 109,如上文参考图 10中的步骤 401 416所述。

応答して、モバイルデバイス301は、図10のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表600发射服务器 109,如上文参考图 10和图 12中的步骤 401 416所述。

応答して、モバイルデバイス301は、図10および図12のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使移动装置 301和请求装置两者所需的功率消耗减最少,仅将选定化身文件的识别符发射第二用户的装置。

モバイルデバイス301と要求側デバイスの両方によって必要とされる電力消費量を最小限に抑えるために、選択されたアバタファイルの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,移动装置 301的处理器 391以大体上与上文参看图 5图 12所述相同的方式执行步骤 401 431。

本実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5〜図12を参照しながら上述した方法と実質的に同様の方法でステップ401〜431を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一单元像素 3经由行控制线 15(适于选择行 )连接垂直扫描部件 14,并经由垂直信号线 19连接对于列 AD转换部件 26的每一垂直列提供一个的各 AD转换部件 250之一。

単位画素3は、行選択のための行制御線15を介して垂直走査部14と、また垂直信号線19を介してカラムAD変換部26の垂直列ごとに設けられているAD変換部250と、それぞれ接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

复位晶体管 36使其源极连接浮动扩散 38,且使其漏极连接复位电源 Vrd(通常也用作模拟电源 Vdd= AVDD)。

リセットトランジスタ36は、ソースがフローティングディフュージョン38に、ドレインがリセット電源Vrd(通常はアナログ用の電源Vdd=AVDD)と共通にする)にそれぞれ接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一电路块 180_1和第二电路块 180_2交叉耦合,其中第一电路块 180_1的 nMOS182的漏极连接第二电路块 180_2的 pMOS185的栅极,并且第二电路块 180_2的 nMOS184的漏极连接第一电路块 180_1的 pMOS183的栅极。

第1回路ブロック180_1のnMOS182のドレインを第2回路ブロック180_2のpMOS185のゲートへ接続し、第2回路ブロック180_2のnMOS184のドレインを第1回路ブロック180_1のpMOS183のゲートへ接続した襷掛け接続構造を採っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,从各 ONU送出发送请求之后发送许可为止的等待时间变长,各 ONU的通信中断 (待机 )时间也会增加。

その結果、各ONUが送信要求を送出した後、送信許可を得るまでの待ち時間が長くなり、各ONUの通信中断(待機)時間が増えてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

(5)若各 ONU20以由 RE10000指示的定时发送数据,则这些信号在集线光纤 70上被时分复用并达 RE10000。

(5)各ONU20がRE10000から指示されたタイミングでデータを送信すると、これらの信号が集線光ファイバ70上で時間分割多重されRE10000に達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收的光信号暂时被变换为电信号,所以在下行帧处理部 11120、上行帧处理部 12220、以及 RE控制部 11000中,可以进行接收的帧的头处理及帧信息的确认。

受信した光信号は一旦電気信号に変換されるので、下りフレーム処理部11120、上りフレーム処理部12220、及びRE制御部11000において、受信したフレームのヘッダ処理やフレーム情報の確認が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如图 2所示,内容服务器 10顺序地将构成不同文件的片段发送内容再现装置 20且内容再现装置 20将接收的片段再现为流。

そして、コンテンツサーバ10は、図2に示したように、異なるファイルを構成するセグメントをコンテンツ再生装置20に順次に送信し、コンテンツ再生装置20は、受信したセグメントをストリーミング再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,接着的三个“moof”具有此处描述的从片段 i片段 (j-1)的访问信息,并且此外,接着的三个“moof”具有从此处描述的片段 j片段 (k-1)的访问信息。

同様に、さらに次の3つの「moof」にセグメントiからセグメント(j−1)へのアクセス情報が記載され、さらに次の3つの「moof」がセグメントjからセグメント(k−1)へのアクセス情報が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图 13所示的编码系统 10被构造为使得图像捕获类型从图像捕获设备 121输入多视点编码设备 122,但是图像捕获类型并非必须输入多视点编码设备 122。

なお、図13の符号化システム10では、撮像装置121から多視点符号化装置122に撮像タイプが入力されるようにしたが、撮像タイプは多視点符号化装置122に入力されなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当 MP文件中未记录基准长度时,处理进入基于块移动量确定图像之间的移动量的步骤 S512,其中所述量作为步骤 S502 S510中的处理的结果而获得。

一方、Mpファイルに基線長が記録されていない場合は、ステップS512において、ステップS502〜S510の処理の結果として得られるブロック移動量に基づいて各画像間の移動量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从定时控制部分 140将信号传送门控驱动器 113,并且门控驱动器 113根据从定时控制部分140传送的信号,输出信号门控总线线路。

ゲートドライバ113にはタイミング制御部140から信号が伝送され、ゲートドライバ113はタイミング制御部140から伝送された信号に応じてゲートバスラインへ信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,示出这样的示例: 其中,LUT-B(OD LUT 1-B)被应用帧 5中针对右眼的图像的第一帧,并且 LUT-A(OD LUT 2-A)被应用帧 6中针对右眼的图像的第二帧。

図8には、5フレーム目における右目用画像の第1フレームに対してはLUT−B(OD LUT 1−B)を適用し、6フレーム目における右目用画像の第2フレームに対してはLUT−A(OD LUT 2−A)を適用した場合が図示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9中,示出这样的示例: 其中,LUT-B(OD LUT-B)被应用帧5中针对右眼的图像的第一帧,并且LUT-A(OD LUT-A)被应用帧 6中针对右眼的图像的第二帧。

また図9には、5フレーム目における右目用画像の第1フレームに対してはLUT−B(OD LUT−B)を適用し、6フレーム目における右目用画像の第2フレームに対してはLUT−A(OD LUT−A)を適用した場合が図示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧 k+2中,第一音频数据分组从音频源设备110传输扬声器设备 (例如携带左前分量音频数据传输图 1中的扬声器 120a)。

フレームk+2において、オーディオデータの第1パケットが、オーディオ送信装置110からスピーカ装置(例えば、左前方成分オーディオデータである図1のスピーカ装置120a)に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺序地,在帧 k+3中,第二音频数据分组从音频源设备 110传输另一扬声器设备 (例如携带左后分量音频数据传输图 1中的扬声器 120b)。

次に、フレームk+3において、オーディオデータの第2パケットが、オーディオ送信装置110から別のスピーカ装置(例えば、左後方成分オーディオデータである図1のスピーカ装置120b)に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个例子中,主机设备将左通道音频信号传输第一听筒,并将右通道音频信号传输第二听筒。

別の例では、ホスト・デバイスは、オーディオ信号の左チャネルを第1のイヤピースに送信し、オーディオ信号の右チャネルを第2のイヤピースに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,应该理解,接收设备在接收数据之后,在对数据进行经时延控制的处理 (例如,输出处理 )之前,以某种方式处理接收的数据。

ここで、その受信データは、受信された後であるが、待ち時間制御処理(例えば、出力処理)を受ける前に、受信デバイスによって何らかの方法で処理できることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如上所述,同步信号可采取发送所有接收设备的公共信号的形式,或者采取明确发接收节点 704的信号的形式。

例えば、上述のように、同期信号は、すべての受信デバイスに送信される共通信号、または特に受信ノード704に向けられた信号の形態をとることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

前向链路 (或下行链路 )指代从基站终端的通信链路,且反向链路 (或上行链路 )指代从终端基站的通信链路。

順方向リンク(またはダウンリンク)は、基地局から端末への通信リンクを指し、逆方向リンク(またはアップリンク)は、端末から基地局への通信リンクを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

回程网络通信 334可促进使用此类分布式架构的基站 310a 310c之间的点点通信。

バックホールネットワーク通信334は、こうした分散アーキテクチャを使用する基地局310a〜310cの間のポイントツーポイント通信を容易にし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链路 (或前向链路 )指代从基站终端的通信链路,且上行链路 (或反向链路 )指代从终端基站的通信链路。

ダウンリンク(または順方向リンク)は、基地局から端末への通信リンクを指し、アップリンク(または逆方向リンク)は、端末から基地局への通信リンクを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自发射处理器 564的符号可由 TX MIMO处理器 568预编码 (如果适用 )、由调制器 554a 554r进一步处理,且发射基站 502。

送信プロセッサ564からのシンボルは、適用可能である場合、TX MIMOプロセッサ568によってプリコーディングされ、変調器554a〜554rによってさらに処理され、基地局502に送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在应答器 440中,当用于中继攻击检验的第一部分 RAC1的命令达时,在写入缓冲器中存储第一随机数 RANDOM #1使其准备就绪。

トランスポンダ440では、第1の乱数RANDOM#1を、リレーアタックチェックRAC1の第1部分に対するコマンドが達するときに備えて、書き込みバッファに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

促进从 BS 104 MS 106的发射的通信链路可被称作下行链路 108,且促进从MS106 BS 104的发射的通信链路可被称作上行链路 110。

BS104からMS106への送信を容易にする通信リンクは、ダウンリンク108と称されることができ、そしてMS106からBS104への送信を容易にする通信リンクは、アップリンク110と称されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一物理接口 544a用以将数据发送第一接入网络 516a,且第二物理接口 544b用以将数据发送第二接入网络 516b。

第1の物理インターフェース544aは、第1のアクセスネットワーク516aに対してデータを送信するために利用され、そして第2の物理インターフェース544bは、第2のアクセスネットワーク516bに対してデータを送信するために利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一物理接口 644a用以将数据发送第一接入网络 616a,且第二物理接口 644b用以将数据发送第二接入网络 616b。

第1の物理インターフェース644aは、第1のアクセスネットワーク616aに対してデータを送信するために利用され、そして第2の物理インターフェース644bは、第2のアクセスネットワーク616bに対してデータを送信するために利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,可以对处理资源的使用持续地进行监测,直步骤 402的结果指示已经超过了第一阈值为止,之后控制转步骤 404。

従って、ステップ402の結果が第1のしきい値を超えることを示すまで、処理リソースの使用量が連続的に監視され、その後にステップ404に制御が進んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由天线 330′接收信号332′时,收信号 332′可通过 RF前端 328′下变频至基带信号。

信号332´がアンテナ330´によって受信されたときは、受信された信号332´は、RFフロントエンド328´によって、ベースバンド信号にダウンコンバートされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本发明,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地来的信号引起的通信信号的解调错误。

このため、本発明によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该方式,能够减少由从不同于发送装置的装置周期性地来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

この態様によれば、送信装置とは異なる装置から周期的に来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该方式,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

この態様によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该方式,能够很好地减少由从不同于发送装置的装置以一定程度以上的频度来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

この態様によれば、送信装置とは異なる装置から一定以上の頻度で来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを好適に低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,移动站 12能够减少由从不同于通信中的基站 14的装置间歇性地来的信号引起的通信信号的解调错误。

このため、移動局12は、通信中の基地局14とは異なる装置から間欠的に来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,设具有比基站 14的控制信号更强的功率的邻近基站的控制信号间歇性地来移动站12。

ここでは、基地局14の制御信号よりも強い電力を有する近接基地局の制御信号が間欠的に移動局12に来するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够很好地减少由从不同于基站 14的装置以一定程度以上的频度来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。

こうすれば、基地局14とは異なる装置から一定以上の頻度で来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを好適に低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在刷新密钥之前安全密钥生存期就期了,那么移动站和网络之间的通信将中止,直成功地协商好新的安全密钥为止。

セキュリティキーの寿命が、当該キーが更新される前に終了する場合、移動局とネットワークとの間の通信は、新しいセキュリティキーが成功的に交渉されるまで停止させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 .... 605 606 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS