「到」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 到の意味・解説 > 到に関連した中国語例文


「到」を含む例文一覧

該当件数 : 30298



<前へ 1 2 .... 412 413 414 415 416 417 418 419 420 .... 605 606 次へ>

也就是说,当从开关130提供随机噪声时,加法器 140输出通过将输入信号 IN(x,y)加上随机噪声生成的修改的信号 F(x,y)信号线 109。

即ち、加算器140は、スイッチ130からランダムノイズが供給されている場合には、入力信号IN(x,y)とランダムノイズとを加算して生成した修正信号F(x,y)を信号線109に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当不从开关 130提供随机噪声时,加法器 140直接输出输入信号 IN(x,y)作为修改的信号 F(x,y)信号线 109。

一方、加算器140は、スイッチ130からランダムノイズが供給されていない場合には、入力信号IN(x,y)をそのまま修正信号F(x,y)として信号線109に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,逆量化单元 220嵌入“000000”输出信号 OUT(x,y)的低 6位以输出 14位宽数据。

より具体的には、逆量子化部220は、例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、出力信号OUT(x,y)の下位6ビットに「000000」を埋め込んで14ビット幅のデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 4中图示的图像量化单元 26中,灰度调制器 200形成Δ∑调制器,并且具有噪声整形效果以将量化误差 (量化噪声 )调制高频区域。

即ち、図4に示した画像量子化部26において、階調変調器200は、ΔΣ変調器を構成しており、量子化誤差(量子化ノイズ)を高周波領域に変調するノイズシェーピング効果を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S306,输入图像 Iin的像素值输出 AV编码器 28作为形成记录目标图像 Irec的感兴趣的像素的像素值 (S306)。

ステップS306では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、入力画像Iinの画素値がAVエンコーダ28へ出力される(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S308,在上述图像质量转换处理之后的像素值输出 AV编码器 28作为形成记录目标图像Irec的感兴趣的像素的像素值 (S308)。

また、ステップS308では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、上述した画質変換処理後の画素値がAVエンコーダ28へ出力される(S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,当对于输入图像 Iin的所有像素没有完成记录目标图像 Irec的像素值的输出时,处理返回步骤 S302(S310)。

その後、入力画像Iinの全ての画素についての記録対象画像Irecの画素値の出力が終了していない場合には、処理はステップS302へ戻る(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU 80可以对于执行通过图像量化单元 26的量化处理的记录目标图像Irec,暂时增加分配通过 AV编码器 28的编码处理的位的量。

さらに、CPU80は、画像量子化部26による量子化処理が行われた記録対象画像Irecについて、AVエンコーダ28による符号化処理に割当てられるビット量を一時的に増加させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,这样的位的量的动态分配不限于图 8中的示例,并且例如可以以记录目标图像 Irec中包括的部分图像为单位或以包括多个记录目标图像 Irec的画面组(GOP)为单位执行。

なお、このような動的なビット量の割当ては、図8の例に限定されず、例えば記録対象画像Irecに含まれる部分画像、又は複数の記録対象画像Irecを含むGOP(Group Of Pictures)などの単位で行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,在该实施例中主要描述这样的示例,其中输入图像 Iin已经量化为这样的灰度深度 (第一灰度深度 ),在该灰度深度的情况下不可能期望足够的灰度可再现性。

なお、本実施形態では、入力画像Iinが既に十分な階調再現性を期待できない階調数(第1の階調数)に量子化されている例について主に説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集


准备 7种成为实际进行运动补偿预测的单位的块尺寸,首先在宏块单位中,如图 8(a) (d)所示,选择 16×16、16×8、8×16、8×8的某一种尺寸。

実際に動き補償予測を行う単位となるブロックサイズは7種類用意されており、まずマクロブロック単位に、図8(a)から(d)に示すように、16x16、16x8、8x16、8x8のいずれかのサイズを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果编码模式 15是内部预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据内部预测的预测图像之间的差分,得预测残差信号 17a。

符号化モード15がイントラ予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3とイントラ予測による予測画像との差分がとられ、予測残差信号17aが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果编码模式 15是运动补偿预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据运动补偿预测的预测图像之间的差分,得预测残差信号 17a。

符号化モード15が動き補償予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3と動き補償予測による予測画像との差分がとられ、予測残差信号17aが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所得的预测残差信号 17a由 C0分量预测残差编码部 18、C1分量预测残差编码部 19、C2分量预测残差编码部 20进行变换·量化而实施信息压缩。

得られた予測残差信号17aは、C0成分予測残差符号化部18、C1成分予測残差符号化部19、C2成分予測残差符号化部20により、変換・量子化されて情報圧縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,在色度格式是 4:2:0,4:2:2的情况下,在图 12表示的处理中,在色度格式是 4:4:4的情况下,在图 11表示的处理中,进行预测残差编码,作为输出得量化系数数据 23。

2の場合は図12に示す処理で、クロマフォーマットが4: 4: 4の場合は図11に示す処理で予測残差符号化が行われ、出力として量子化係数データ23を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,图像尺寸信息 31输入可变长编码部 27中,可变长编码部 27根据图像尺寸信息31,决定包含在片内的宏块的个数的上限值。

具体的には、画像サイズ情報31は可変長符号化部27に入力され、可変長符号化部27は画像サイズ情報31に基づいて、スライス内に含まれるマクロブロックの個数の上限値を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以 8×8块单位进行了遵从量化参数 32的反量化以后,以 8×8块的单位进行反整数变换,得预测残差信号 17a的复原值 17b。

8x8ブロック単位で量子化パラメータ32に従う逆量子化を行った後、8x8ブロックの単位で逆整数変換を行い、予測残差信号17aの復元値17bを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,表示 I帧的数据在比特流中每隔 12 15帧放置 (虽然在某些情况下在 I帧之间使用更宽的间隔也是有用的 )。

Iフレームを表すデータは、12から15フレーム毎にビットストリームに配置されるのが普通である(状況によっては、Iフレーム間にもっと広い間隔を設けることも有用である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于 MPEG-2,B帧的所有预测模式在编码中被测试,并且被比较以找每个宏块的最佳预测。

MPEG−2の場合、Bフレームに対するすべての予測モードが符号化に際して検査され、各マクロブロックに対する最良の予測を見出すために比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个等平均适合 M= 2(即单个的中间 B帧 ),因为该 B帧前面 P(或 I)帧和后续 P(或 I)帧的时间相等。

この均等平均は、M値が2(即ち1つの中間Bフレーム)の場合には、前及び後のP(又はI)フレームから時間的に等しい距離にBフレームがあるため、適切である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了节省比特并反映这样的事实即混合比例通常没有重要要和每个宏块一起传送,混合的优化使用应该与要压缩的图像类型有关。

ビットの節約を促進するために、そして通常、混合比は各マクロブロックに伝えられるほど重要ではないという事実を反映し、混合の最適な使用は圧縮される画像の種類に関係するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有在 0 1范围内的混合因子值一般是有用的,因为对于任何给定的 B帧,在这个范围内有一个特定值证明是优化的。

0から1の範囲内のすべての混合因子値は一般に有用であり、与えられたいかなるBフレームに対しても、この範囲内のある特定の値が最適となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

正在开发的 H.263++和 H.26L标准中,B帧参考被扩展指向没有直接包围当前帧的 P或者 I帧。

開発途上のH.263++及びH.26Lの標準規格においては、Bフレームの参照は、現在のフレームを直接挟んでいないP又はIフレームへの指示にまで拡張された。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任何情况下,可以利用多个前面 P帧 (和可选地,一个 I帧 )的一组简单的有用混合,并将它们简单地从编码器通知解码器。

いずれの場合においても、複数の前のPフレーム(及び任意で、1つのIフレーム)の有用な混合の単純な組を利用することができ、エンコーダからデコーダへ簡単に合図を送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为本发明的另一个方面,转变选择单个 P帧参考从最近的前面 P(或 I)帧更“远”的前面 P(或 I)帧也是有用的。

本発明のもう一つの側面として、単一のPフレーム参照を、最も近い前のP(又はI)フレームから、より「遠い」前のP(又はI)フレームに、切り替えて選択することも有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个满足的评估,插入附加 B帧以创建逐渐变长的测试序列 706~ 712,直评估标准变得不满足。

評価が満足される毎に、追加のBフレームを挿入し、評価基準が満足されなくなるまで、次第に長くなる試験用シーケンス706〜712を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组运动向量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。

従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为 2远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。

図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是显示 P帧和 B帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为 1远离后续 P帧的距离的函数,该 P帧参考 2远离前面P帧。

図13は、2つ離れた前のPフレームを参照する1つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,中央控制器可以认识,ENB从仅向 UE发送动态速率的服务切换至还包括一些近似于恒定速率的服务。

一実施形態では、中央制御は、動的な速度のサービスのみの伝送から、UEへのいくつかの実質的に一定の速度のサービスを含むことへ、ENBが移行していることを認識してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单个 SP上,所得的复用 MCH可以在格式上与 MCH 450类似,包括针对复用数据的调度部分 452以及复用数据部分 454。

結果として生じる多重化されたMCHは、多重化されたデータのためのスケジューリング部分452、および多重化されたデータ部分454を含む、MCH450への単一のSPにおいて、フォーマットが同様であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以首先将MTCH1映射至 SP的前几个子帧 702、704以及部分 706上,直前几个子帧 702、704、706包括整个 MTCH1服务数据为止。

例えば、MTCH1は、第1のサブフレーム702、704、706が、MTCH1サービスデータ全体を含むまで、SP、702、704の第1のサブフレームおよび706のパーツに、まず、マッピングされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他实施例中,子帧可以包括来自多个 MTCH的业务,其中,子帧大小可以至少大足以容纳 MTCH中的至少一个的整个业务。

他の実施形態では、サブフレームは複数のMTCHからのトラフィックを含んでもよく、ここで、サブフレームのサイズは、MTCHのうちの少なくとも1つのトラフィック全体を受け入れるために、少なくとも十分大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用这种网络连接,可以想,处理器 720在执行上述方法步骤的过程中可能从网络接收信息或可能向网络输出信息。

こうしたネットワーク接続では、プロセッサ720がネットワークからの情報を受信する、または、上記の方法のステップの実行中に、ネットワークへ情報を出力することが、検討される。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成MIMO相关命令(90)以便包含在从网络节点(28)无线终端(30)的高速下行链路共享信道上的控制信令中。

ネットワークノード(28)から無線端末(30)への高速ダウンリンク共用チャネルの制御シグナリングに含めるMIMO関連命令(90)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

高速下行链路分组接入 (HSDPA)例如通过将一些无线电资源协调和管理责任从无线电网络控制器 (RNC)转移基站 (RBS)来获得更高的数据速度。

高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)では、例えば無線リソース調整管理業務の一部を無線ネットワーク制御装置(RNC)から基地局(RBS)に移行することによって、より速いデータ速度を達成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于诸如上面提的那些原因,期望仅当双流传输 (例如无线终端使用多个天线 )的可能性或需要足够高时,才让无线终端操作在 MIMO模式。

上述のような理由から、二重ストリーム伝送(例えば、無線端末による複数のアンテナの使用)の実現性または必要性が十分に高いときだけ、無線端末をMIMOモードで動作させるのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,对于操作在非 MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端,目前没有好办法来在条件有利于 MIMO传输的情况下将那个无线终端切换 MIMO模式。

他方、非MIMOモードで動作しているMIMO対応無線端末に関しては、状態がMIMO伝送に有利である場合に、現在のところ、その無線端末をMIMOモードに切り替える良いやり方がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,例如,本领域技术人员将认识,本文中的框图可表示实施技术原则的例证性电路的概念视图。

従って、例えば本明細書のブロック図が、本技術の原理を具体化する実例となる回路の概念図を表してもよいことを、当業者は理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的技术人员还将认识,基站在本领域有时也称为无线电基站、节点 B或 B节点或 eNodeB(在本文中可交换使用它们中的全部 )。

基地局は、当技術分野では時には、無線基地局、ノードB、B−node、またはeNodeB(これらのすべては、本明細書では交換可能に使用される)とも呼ばれることも、当業者は理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本领域技术人员所理解的,某些“命令”由下行链路信令信道 (例如 HS-SCCH)携载或传递无线终端 30。

当業者が理解するように、特定の「命令」が、ダウンリンクシグナリングチャネル(例えば、HS−SCCH)で無線端末30に伝達または通達される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1的无线终端 30是具 MIMO能力的终端,并且因而收发器 68包括或连接多个天线 721-72j。

図1の無線端末30は、MIMO対応端末であり、このようなことから、トランシーバ68は、複数のアンテナ721〜72jを備えるかまたはそれらに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本方法的动作 2-1包括生成 MIMO相关命令 90(见图 3)以便包含在从基站 28无线终端 30的高速下行链路共享信道上的控制信令中。

基本的方法の動作2−1は、基地局28から無線端末30への高速ダウンリンク共用チャネルの制御信号に含めるMIMO関連命令90(図3参照)を生成する工程を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在接收信道质量指示 (CQI)报告时,基站 28(例如 MIMO ON/OFF开关 49)可确定是否期望从 MIMO模式变成非 MIMO模式,或反之亦然。

さらに、チャネル品質表示(CQI)レポートの受信時、基地局28(例えば、MIMO ON/OFFスイッチ49)は、MIMOモードから非MIMOモードへ、またはその逆に変更することが望ましいかどうかを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如先前所提的,“正常”CQI由 5位组成,并充当无线终端处所接收的对应于 10%误块率 (BLER)的信噪比 (SNR)的表示。

前述のように、「通常」のCQIは、5ビットから成り、無線端末における10%のブロック誤り率(BLER)に相当する受信信号対雑音比(SNR)を表示する役割をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当无线终端 30′接收用于 MIMO CQI的 HS-SCCH命令 90时,无线终端 30′用确认消息 (例如“ACK”)进行响应,如图 15中的消息 100所例证的。

例えば、無線端末30’がMIMO CQIに関するHS−SCCH命令90を受信すると、無線端末30’は、図15のメッセージ100によって示されている確認応答メッセージ(例えば、“ACK”)で応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基站 28′接收这个 ACK消息 100时,它知道无线终端 30′已经正确接收了命令,并且接下来报告的 CQI将是类型 A或类型 B MIMO CQI。

基地局28’は、このACKメッセージ100を受信すると、無線端末30’が命令を正しく受信し、次に報告されるCQIがタイプAかまたはタイプBのMIMO CQIだろうことを知る。 - 中国語 特許翻訳例文集

还要认识,本文例证和描述的基站和无线终端的示例实施例可以并通常确实具有许多其它构成元件、单元和 /或功能性。

本明細書に図示および記述する基地局および無線端末の実施形態例は、他の多くの構成要素、ユニットおよび/または機能性を有してもよく、通常は有することもさらに理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在长期演进 (LTE)无线通信系统中,调度信息在传输时间间隔 (TTI)期间经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)被传输无线发射 /接收单元 (WTRU)。

LTE(Long Term Evolution)無線通信システムにおいては、スケジューリング情報は、TTI(Transmission Timing Interval:送信時間間隔)の間にPDCCH(Physical Downlink Control Channel:物理ダウンリンク制御チャネル)を介してWTRU(Wireless Transmit/Receive Unit:無線送受信ユニット)に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是解释根据本发明一个实施方式的、终端通过将未接收的 HARQ反馈确定为HARQ NACK的方式进行操作的方案的图;

【図6】本発明の一実施形態によって端末が受信していないHARQフィードバックをHARQ NACKと判断して動作する方式を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 412 413 414 415 416 417 418 419 420 .... 605 606 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS