意味 | 例文 |
「制」を含む例文一覧
該当件数 : 20229件
RF处理模块502已经调谐到由频带选择控制器 510选择的载波频率上。
RF処理モジュール502は、帯域選択コントローラ510によって選択されたキャリア周波数に同調されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8的实施例也适合于利用相同技术进行通信的两个信号分量,例如相同类型的调制。
図8の実施形態は、両方の信号成分が同じ技術、例えば、同じタイプの変調、を使用して通信される場合に好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF处理模块 902已经调谐到由频带选择控制器 910选择的载波上。
RF処理モジュール902は、帯域選択コントローラ910によって選択されたキャリア周波数に同調されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号1106表示信号1020、1034和1048的合成的接收复制品,上述信号是用载频f0 1008在频带 1010内发射的;
信号1106は、キャリア周波数f0 1008を有する帯域1010の範囲内に送信された信号1020,1034,及び1048の複合の受信したコピーを表す; - 中国語 特許翻訳例文集
信号 1110表示信号 1026、1038和 1052的合成的接收复制品,这些信号是用载频f1 1012在频带 1014内发射的;
信号1110は、キャリア周波数f1 1012を有する帯域1014の範囲内に送信された信号1026,1038,1052の複合の受信したコピーを表す; - 中国語 特許翻訳例文集
信号 1114表示信号 1030、1044和 1056的合成接收复制品,这些信号是用载频 f2 1016在频带 1018内发射的;
信号1114は、キャリア周波数f2 1016を有する帯域1018の範囲内に送信された信号1030,1044,1056の複合の受信したコピーを表す; - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,当改变正在被提供的副内容时,所述内容组创建控制单元设置与改变后的正在被提供的副内容相关的创建逻辑,并且基于改变后设置的创建逻辑而重新创建内容组,以及其中,所述输出控制单元使得改变后创建的内容组被显示。
2. 前記コンテンツ群作成制御部は、提供中の前記副コンテンツが変更されると、前記変更後の提供中の副コンテンツに関連する作成ロジックを設定し、前記変更後に設定された作成ロジックに基づいて再びコンテンツ群を作成し、前記出力制御部は、前記変更後に作成されたコンテンツ群を表示させる、請求項1に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,图像处理装置 100具有图像传感器 110、A/D转换装置 120、控制器 130和印刷引擎 140。
画像処理装置100は、図示するように、イメージセンサー110と、A/D変換装置120と、コントローラー130と、印刷エンジン140と、を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,控制器 130以带为单位获得从 A/D转换装置 120输出的图像数据 (数字数据 )。
例えば、コントローラー130は、A/D変換装置120から出力された画像データ(デジタルデータ)を、バンド単位で取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,控制器 130也可以由以专用地进行上述处理的方式设计的ASIC构成。
なお、コントローラー130は、上記処理を専用に行うように設計されたASICで構成されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是表示图像数据的分析范围 (在累积直方图的制作中使用的范围 )的图。
図3は、画像データの解析範囲(累積ヒストグラムの作成に用いる範囲)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示利用本实施方式的噪音处理部 203制作的累积直方图的一例的图。
図5は、本実施形態のノイズ処理部203によって作成される累積ヒストグラムの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示利用本实施方式的噪音处理部 203制作的累积直方图的一例的图。
図8は、本実施形態のノイズ処理部203によって作成される累積ヒストグラムの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,如果在经过第二预定时间之前接收到终止指示,则 CPU 120判断为 CPU 119正在正常工作,并且控制进入 S504。
すなわち、第2所定時間が経過する前に終了指示を受信できれば、CPU120は、CPU119が正常に動作していると判断し、S504に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据装置规格切断上述那样形成的传动带原料,制作带状的传动带部件。
このように形成されたベルト素材を装置仕様に合わせてカットし、帯状のベルト部品を製作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,与光学系统驱动部 25B的监视器显示控制部 252(参照图 5)相对应的部分及声音处理部 11根据与光学系统驱动部 25B的转动检测部 251(参照图 5)相对应的部分选择的摄影模式,执行与实施例 1相同的动作 (例如,显示部 23中显示的预览用图像的上下方向及左右方向的控制、表示摄影模式的信息的显示、声音补正处理等)。
また、光学系駆動部25Bのモニタ表示制御部252(図5参照)に相当する部分及び音声処理部11は、光学系駆動部25Bの回動検出部251(図5参照)に相当する部分が選択した撮影モードに応じて、実施例1と同様の動作(例えば、表示部23に表示するプレビュー用の画像の上下方向及び左右方向の制御や、撮影モードを示す情報の表示、音声補正処理など)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 1,摄像机 10包括: 控制摄像机 10整体的中央运算装置 (CPU)11、存储由 CPU11执行的程序等的 ROM(Read Only Memory)13、定时生成部 (TG)15、透镜 16、图像传感器 17、麦克风 21、模拟 /数字变换部 (A/D)19、23、存储器控制部 25、SDRAM(Synchronous Dynamic Random Access Memory)27、LCD驱动器 29、液晶显示装置 (LCD)31、JPEG(Joint PhotographicExperts Group)-CODEC33、MPEG(Moving Picture Experts Group)-CODEC35、作为大容量存储装置的硬盘驱动器 (HDD)37、操作部 41。
図1を参照して、ビデオカメラ10は、ビデオカメラ10の全体を制御する中央演算装置(CPU)11と、CPU11が実行するためのプログラム等を記憶するROM(Read Only Memory)13と、タイミング生成部(TG)15と、レンズ16と、イメージセンサ17と、マイクロホン21と、アナログ/デジタル変換部(A/D)19,23と、メモリ制御部25と、SDRAM(Synchronous Dynamic Random Access Memory)27と、LCDドライバ29と、液晶表示装置(LCD)31と、JPEG(Joint Photographic Experts Group)−CODEC33と、MPEG(Moving Picture Experts Group)−CODEC35と、大容量記憶装置としてのハードディスクドライブ(HDD)37と、操作部41と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
应认为本次公开的实施例只是在所有点上的示例但并不限定于此。
今回開示された実施の形態はすべての点で例示であって制限的なものではないと考えられるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
更换透镜 200具备物镜 201、可变焦距透镜 202、光圈机构 203、聚焦透镜 204及透镜控制器 205。
交換レンズ200は、対物レンズ201、ズームレンズ202、絞り機構203、フォーカスレンズ204、及びレンズコントローラ205を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在摄像装置 10中包括的主体控制器 111接受来自开关 105的检测信号,来确认开关 105的状态 (S201)。
撮像装置10に含まれる本体コントローラ111はスイッチ105からの検知信号を受けてスイッチ105の状態を確認する(S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 10中,摄像装置 10的主体控制器 111接受来自开关 105的检测信号,来确认开关 105的状态 (S301)。
図10において、撮像装置10の本体コントローラ111は、スイッチ105からの検知信号を受けてスイッチ105の状態を確認する(S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 还具有用于检测上述本振信号的频率误差的频率误差检测电路,上述本振频率控制电路基于上述频率误差来对上述本振信号的频率进行控制,使得上述基带信号的频率与上述基带信号被解调后所得的视频信号中含有的亮度信号的各频谱不同。
2. 請求項1に記載のフロントエンド回路において、上記ローカル信号の周波数誤差を検出する周波数誤差検出回路をさらに有し、上記ローカル周波数制御回路は、上記周波数誤差に基づいて、上記ベースバンド信号の周波数が、上記ベースバンド信号を復調したビデオ信号に含まれる輝度信号の各周波数スペクトラムと異なるように、上記ローカル信号の周波数を制御することを特徴とするフロントエンド回路。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参考图 7,示出了根据本发明的图 5的控制模块 518的一个实施例的框图。
ここで図7を参照すると、本発明による図5の取り込みサブシステム518の1つの実施形態のブロック図を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是一例表示参照图 3所示的寄存器而制作的预览图像的图解图。
【図9】図3に示すレジスタを参照して作成されたプレビュー画像の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9个实帧编号 RFN为“23”、“293”、“584”、“831”、“1267”、“1536”、“1935”、“2538”、和“3263”的情况下,会制作出图 9所示的预览图像数据。
9個の実フレーム番号RFNが“23”,“293”,“584”,“831”,“1267”,“1536”,“1935”,“2538”および“3263”である場合は、図9に示すプレビュー画像データが作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
其结果,信号处理电路 20反复输出的图像数据会被写入步骤 S5中制作的图像文件中。
この結果、信号処理回路20から繰り返し出力される画像データが、ステップS5で作成された画像ファイルに書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S9中,起动预览制作任务,在步骤 S11中判别是否进行记录结束操作。
ステップS9ではプレビュー作成タスクを起動し、ステップS11では記録終了操作が行われたか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S17中,将制成的预览图像数据写入打开状态下的图像文件。
ステップS17では、作成されたプレビュー画像データをオープン状態の画像ファイルに書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此人为干扰可造成三阶互调制乘积,其可使 CDMA系统的性能降级。
この妨害は3次相互変調積を生じさせることがあり、それによってCDMAシステムの性能が劣化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了最小化归因于由人为干扰造成的互调制乘积所致的降级,接收器可设计成具有高 IIP3。
妨害により生じた相互変調積による劣化を最小限に抑えるために、受信機は高いIIP3を有するように設計され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
persist_dec_fail参数可能是一个指示连续锁定失败次数是否超出限制 (如 2次 )的布尔变量,可设置为“假”。
連続したロック失敗の数が約2のような限界を超えたか否かを示すブール変数であるpersist_dec_failパラメータが偽に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据实施方式,编码包括将输出编码长度 K确定为数据信道的当前码速率的函数,重复块编码矩阵以给它提供至少 K行,以及利用重复的块编码矩阵的前 K行在数据信道上从输入控制信号生成编码的控制信号。
さらに、一実施形態に従って、符号化するステップは、データチャネルの現在の符号レートの関数として、出力符号長Kを決定するステップと、ブロック符号化マトリクスに少なくともK列を提供するように、それを反復するステップと、反復ブロック符号化マトリクスの最初のK列を使用して、入力制御信号からデータチャネル上に符号化された制御信号を生成するステップとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,为了说明的简洁和清楚,图中所示的组件不必按比例绘制。
図の単純化および明確化のために、図に示される要素は、必ずしも縮尺通りに描かれてはいないことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了生成具有 N个输出位的向量 O,NxM矩阵 RM与长度为 M的输入有效载荷向量 I进行二进制相乘。
N出力ビットのベクトルOを生成するために、NxMマトリクスRMは、長さMの入力ペイロードベクトルIによってバイナリ乗算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM信号解调单元 14将以 OFDM方式调制的接收信号解调,取出基带信号。
OFDM信号復調部14は、OFDM方式で変調されている受信信号を復調し、ベースバンド信号を取り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM信号生成单元 37以 OFDM方式对包含下行链路的各种信息的信号进行调制,准备下行发送信号。
OFDM信号生成部37は、下りリンクの各種の情報を含む信号をOFDM方式で変調し、下り送信信号を用意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果给定 TESI没有业务,则 CCM间隔控制器 117可作为响应增大给定 TESI上的 CCM间隔。
あるTESIがトラフィックを運んでいない場合、CCM間隔コントローラ117は、それに応じて、このTESIのCCM間隔を増加させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为响应,CCM间隔控制器可动态降低给定 TESI上的 CCM间隔。
それに応じて、CCM間隔コントローラは、所定のTESI上でのCCM間隔を動的に減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些保护容量共享机制中的每个都以特定的方式提供保护资源的共享。
これらの保護容量共有機構のそれぞれは、特定の形で保護リソースの共有を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据不同的实施方式,一个或多个保护共享机制可以被选择以被包括在保护共享方法内。
様々な実施形態による保護共有方法内に含める目的で、1つまたは複数の保護共有機構が選択され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述保护共享机制考虑了保护级别的变化,比如降级到较低的保护级别。
上記の保護共有機構は、より低い保護レベルへの降格など、保護レベルの変更を想到する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在未指示缓冲器超限运行的情况下,数据控制器 302以其原始形式输出输入数据304。
バッファオーバーランが示されない場合、データコントローラ302は入力データ304をその元の形態で出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据存储器642及 644可分别存储由控制器 640及 632使用的程序代码及数据。
データメモリ642および644は、それぞれコントローラ640および632によって使用されるプログラムコードおよびデータを記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所示实例中,局域网 (LAN)适配器 212与南桥及 I/O控制器集线器 204相连并且音频适配器 216、键盘和鼠标适配器 220、调制解调器 222、只读存储器 (ROM)224、通用串行总线 (USB)端口和其他通信端口 232,以及 PCI/PCIe设备 234通过总线 238与南桥及 I/O控制集线器 204相连,硬盘驱动器 (HDD)226和 CD-ROM驱动器 230通过总线 240与南桥及I/O控制集线器 204相连。
示された例では、ローカル・エリア・ネットワーク(LAN)アダプタ212はサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、オーディオ・アダプタ216、キーボードおよびマウス・アダプタ220、モデム222、読み取り専用メモリ(ROM)224、ユニバーサル・シリアル・バス(USB)ポートおよび他の通信ポート232、ならびにPCI/PCIeデバイス234は、バス238を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、ハード・ディスク・ドライブ(HDD)226およびCD−ROMドライブ230はバス240を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
家庭网络 110包括由特定用户 (例如用户 130)登记或定制服务的网络。
ホームネットワーク110は、サービスがユーザ130など特定のユーザによって登録または加入されているネットワークを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为用户 130定制了在线计费 (预付费 ),所以网络元件 122在提供服务之前需要许可。
ユーザ130は、オンライン課金(プリペイド)に加入しているので、ネットワーク要素122はサービスを提供する前に許可を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
家庭 PLMN 710包括由特定用户 (例如用户 730)登记或定制服务的网络。
ホームPLMN710は、サービスがユーザ730など特定のユーザによって登録または加入されているネットワークを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个实施例中,假设用户 730向家庭 PLMN 710等级或定制了服务,但是在受访问 PLMN 720中漫游。
この実施形態では、ユーザ730はサービスをホームPLMN710に登録または加入しているが、訪問先PLMN720においてローミングしていると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是例示了针对根据第二实施方式的调制方案和编码率的示例性对应表的图;
【図14】図14は、実施例2に係る変調方式と符号化率との対応テーブルの例について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4a的非限制性实例中,所示滤波器包括沿 Z轴叠加的两个内腔 35、36。
図4aの限定されない例において、表わされているフィルターはZ軸に沿って重ねられている2つの内部空洞35、36を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |