「制」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 制の意味・解説 > 制に関連した中国語例文


「制」を含む例文一覧

該当件数 : 20229



<前へ 1 2 .... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 .... 404 405 次へ>

造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。

取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。 - 中国語会話例文集

为了提高定企划的效率,需要整理好以前工作的相关资料。

新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

本邮件以及附件中有可能含有机密信息。禁止散布、复、转发此信息。

本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。 - 中国語会話例文集

因为已经做好了生产的模具,所以要取消量产的话将会被要求支付样品作费。

金型は出来上がっておりますので量産をキャンセルされる場合も試作代は請求させて頂きます。 - 中国語会話例文集

让专业公司进行鉴定的结果是,据说是高价的玻璃品,值不少钱。

業者に鑑定してもらったところ、高価なガラス製だったらしく、かなりの値がつくということがわかった。 - 中国語会話例文集

我们可以通过联合采购来抑价格,从而以低价供应高品质材料。

我々は、共同仕入を行うことで価格を抑え、より良い資材を低価格で提供することができる。 - 中国語会話例文集

形態別分類是为在造产品时,根据是在什么形态下产生成本的观点来进行分类。

形態別分類は、製品を製造するために、どのような形で発生した原価なのかという観点から分類されます。 - 中国語会話例文集

根据草桶先生发表的分类,定了把关西地区的萤火虫分为五类的目标。

草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏のホタルを5つのグループに分けることを目的として作成した。 - 中国語会話例文集

以草桶发表的分类为基础,定了把关西地区分成五个部分的目标。

草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏を5つのグループに分けることを目的として作成した。 - 中国語会話例文集

想想古往今来的御用文人,他们不就是做专统治者的帮凶吗?

古代から現在までの御用文人のことを考えてもみよ,彼らは独裁統治者の手下となっているのではないか? - 白水社 中国語辞典


国务院各部委

国務院の各省と各委員会(外務省・国防省等々と国家経済体改革委員会・国家教育委員会等々). - 白水社 中国語辞典

上海市公安局派出两名侦察员到宁波布置查控。

上海市公安局は2名の捜査員を寧波に派遣して(犯罪を)捜査圧する手はずを整えた. - 白水社 中国語辞典

超前研究市场,超前研究新产品是提高经济效益的。

先行して市場調査をし,先行して新製品を開発することが経済的利益を高める秘訣である. - 白水社 中国語辞典

这个厂自投料到成产品,已全部实现了自动化生产。

この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した. - 白水社 中国語辞典

记三等功。

功三級を記録にとどめる,功三級を与える,功三級の表彰を受ける.(軍隊の表彰度は,‘喜报’‘记三等功’‘记二等功’‘记一等功’などに分かれる.) - 白水社 中国語辞典

国语罗马字

国語ローマ字(北京音を標準にした中国語ローマ字で,1926年に銭玄同・黎錦煕・趙元任が定し国語統一準備会から発表された). - 白水社 中国語辞典

和尚打伞[—无发(无法)无天]((しゃれ言葉))

(お坊さんが傘を差す—無髪(無法)で空が見えない→)何はばかることなくむちゃをする,勇敢に古い度に立ち向かう. - 白水社 中国語辞典

横向[的]经济联合

(地区・部門・所有度という束縛を打破して関連企業を専門分業化協力に基づき統合する)水平的経済連合. - 白水社 中国語辞典

控诉大会

告発集会(関係機関または大衆の立ち合いの下に自分の受けた害を述べ,加害者に法律や世論による裁を要求する大会). - 白水社 中国語辞典

雷霆万钧((成語))

(激しい雷は万鈞の重さがある→)(軍隊・機関車・思想体系・社会度などが)勢いが激しく阻むことができない. - 白水社 中国語辞典

满载超轴公里运动

積載限内でできるだけ多く積載した機関車が一昼夜で500キロメートル運行することを目標としたキャンペーン. - 白水社 中国語辞典

人人过关((成語))

(キャンペーンの方式の一つ)一人一人が強的に自己の欠点・過ちの点検を命じられ,点検が主管部門・大衆の承認を受けて初めてパスする. - 白水社 中国語辞典

少年班

(1977年から始まった度)中学生・高校生の秀才を種々の方法で大学に入学させ大学教育を施すために作った特別クラス. - 白水社 中国語辞典

外汇留成

外貨保留(輸出により外貨獲得を奨励するために,獲得した外貨の中から一定の比率によって輸出者に外貨保留を認める度). - 白水社 中国語辞典

必须严控集团消费。

企業や事業部門が公金で商品を購入して従業員に使用させるための消費を厳重に限しなければならない。 - 白水社 中国語辞典

我国人民发现了磁石有指南的特性,用以造指南针。

わが国の人民は磁石が南を指す特質を持っていることを発見し,それを用いて羅針盤を作った,羅針盤を作るためにそれを用いた. - 白水社 中国語辞典

宰相肚里能(好)撑船((ことわざ))

(宰相の腹は広くてその中で船を進められるほどである→)(人に自するように勧める場合)度量が大きく我慢強くなければならない. - 白水社 中国語辞典

战略村

中越戦争でベトナム民衆のゲリラ活動を封じるために民衆を村落に強的に閉じこめ外界との接触を遮断した特殊な収容所. - 白水社 中国語辞典

推广先进经验要因地宜,不能照搬。

先進的な経験を広めるにはその土地の状況に応じたやり方をしなければならず,機械的に取り入れることは許されない. - 白水社 中国語辞典

职能工资

1980年代初期に大学・企業で実行された給与度;職員・労働者の職務遂行能力によって定められる職能給. - 白水社 中国語辞典

必须改革教育评估度,充分发挥其在教育管理中的“指挥棒”作用。

教育評価方法を改革し,教育管理におけるその「指揮棒」としての働きを十分に発揮させることが必要である. - 白水社 中国語辞典

游击队的活动,有力地钳了敌人。至其对整个战局的影响也是显而易见的。

ゲリラの活動は,強力に敵の動きを抑えつけた.戦局全体に対するその影響についてもそれは火を見るより明らかだ. - 白水社 中国語辞典

时代要求我们站在“三个面向”的高点上。

時代は我々に「教育は現代化・世界・未来の3つの面に顔を向ける」という高い所に立つことを求めている. - 白水社 中国語辞典

他对正规训练不通,更讨厌立正,稍息,齐步走这一套式教练。

彼は正規の訓練を知らないのみか,その上気をつけ,休め,前へ進めといったような正式の教練を嫌がった. - 白水社 中国語辞典

该声雷达可以跟踪操纵杆控器 430的用户操纵,并且其中这样的操纵跟踪可以包括关于操纵杆控器 430的位置和方位的信息 (例如,倾斜,摆动或者偏航角 )。

音響レーダはジョイスティック・コントローラ430のユーザ操作を追跡することができる。 このような操作追跡は、ジョイスティック・コントローラ430の位置および方向(例えば、ピッチ、ロールまたはヨー角度)に関する情報を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用注入锁定系统时,从发送侧与调到毫米波段中的信号一道发送基准载波 (其对应于用于调的载波信号,并用作接收侧的注入锁定的基准 )。

注入同期方式にする場合には、送信側からミリ波帯に変調された信号と合わせて、変調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送波も送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第五示例是在槽结构 4J中安装存储卡 201J的时候,当由于布局限而在用于位置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的位置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。

第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの装着時において、レイアウト上の約から、位置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の位置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,槽口部 95构造成引导凸部 91从侧壁 39的下端朝槽口部 95的位于侧壁 39的一个纵向侧 (图 9中的左下侧 )的深度侧进入槽口部 95,使得支架 57在不受爪部 92限的快扫描方向上运动。

これにより、切欠部95は、爪部92による規がなされない主走査方向へブラケット57が移動するように、側壁39の下端から切欠部95に進入した凸部91を、側壁39の長手方向一方側(図9における左下側)である切欠部95の奥側へ案内するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

被引导至槽口部 95的深度侧的凸部 91在槽口部 95的深度侧由槽口部 95的内壁从上方和下方夹设,并且保持在其中朝侧壁 39的一个纵向侧的运动受到限的状态。

切欠部95の奥側に案内された凸部91は、切欠部95の奥側において切欠部95の内壁に上下側から挟まれると共に、側壁39の長手方向一方側への移動が規された状態に保持されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面数据接收终端 200由通信部 201、图像生成部 202、显示平面部 203、画面风格反映部 204、UI部 205、用户设定信息管理部 206、画质用信息管理部 207、面板用信息管理部208、显示部 209、以及远程操作控部 210构成。

画面データ受信端末200は、通信部201、画像生成部202、表示プレーン部203、画調反映部204、UI部205、ユーザ設定情報管理部206、画質用情報管理部207、パネル用情報管理部208、表示部209および遠隔操作御部210から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于不是根据图像输入来切换量化方法,而是根据比率来改变应用程度,因此能够抑在量化方法发生切换的边界附近的量化结果的不自然性,并且能够改善打印图像质量。

画像の入力に応じて量子化方法を切り替えるのではなく、割合により適用度合を変化させることができるため、量子化方法が切り替わる境界付近の量子化結果が不自然になることを抑することができ、印刷画質の改善を図ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步信号发生器 (下文简称为“SSG”)104产生水平同步信号 (下文中简称为 HD信号 )和垂直同步信号 (下文中简称为 VD信号 )。 定时发生器 (下文中简称为“TG”)105与 HD信号和 VD信号同步地产生驱动 CMOS传感器 103所需的各种控信号。

同期信号発生器(以下SSGと呼ぶ)104は、水平同期信号(以下HD信号と呼ぶ)及び垂直同期信号(以下VD信号と呼ぶ)を生成するまた、タイミングジェネレータ(以下TGと呼ぶ)105は、CMOSセンサ103を駆動させる各種御信号をHD信号及びVD信号に同期して発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由通过水平扫描电路319的输出信号318控的选择晶体管316,将这样读出并存储在 S/H(N)309中的各列的第 m行的 N信号针对每列、顺序地读出到水平输出线 320上。

このようにして読み出されS/H(N)309に記憶された各列のm行目のN信号は、水平走査回路319の出力信号318により御される選択トランジスタ316を介して、水平出力線320に列ごとに順次読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,经由通过水平扫描电路 319的输出信号 318控的选择晶体管 317,将读出并存储在S/H(S)310中的各列的第 m行的 S信号针对每列、顺序地读出到水平输出线 321上。

全く同様にして、読み出されS/H(S)310に記憶された各列のm行目のS信号は、水平走査回路319の出力信号318により御される選択トランジスタ317を介して、水平出力線321に列ごとに順次読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不同于水平噪声处理电路 513,垂直噪声处理电路 524可以将基于阈值 Th3和 Th4设置的噪声去除范围设置为较小值,而不受所假定的列偏移的最大值限

したがって、垂直ノイズ処理回路524においては水平ノイズ処理回路513の場合と異なり、想定される列オフセットの最大値に約されずに、閾値Th3〜Th4で設定されるノイズ除去範囲をより小さな値にできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在S7中,控AF评估区域坐标计算单元83,以计算用于从调整目标成像单元——在本实施例中为第一图像拍摄光学系统 1a(参见图 5)获得的第一图像数据 IMGR的 AF评估区域中的中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)。

S7では、調整対象撮像部、ここでは第1撮影光学系1aから得られた第1画像データに対するAF評価エリアの中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するようAF評価エリア座標算出部83を御する(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S70中,CPU 40控调光区域坐标计算单元 86,以根据如上述实施例所计算的最终视差矢量 (Δx,Δy)来计算用于第一图像数据 IMGR的闪光灯调光区域 A1R中的中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)(参见图 24)。

S70では、CPU40は、上記実施形態のようにして算出された最終視差ベクトル(Δx,Δy)から、第1画像データに対するフラッシュ調光エリアの中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するよう調光エリア座標算出部86を御する(図24参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在下面,作为一个例子,我们说明全部这些功能块都是由中央处理装置 101控执行的软件程序的情形,但是也可以用硬件实现这些功能。

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって御されて実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明するが、ハードウェアを用いてこれらの機能を実現しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中示出的实施例和图 5中示出的实施例中,基于包括附录 G的 H.264/AVC标准中的限,可用缓冲器大小可以在按照需要的基础上被动态分配给编码器产生的比特流的不同层。

図4に示した実施形態および図5に示した実施形態の両方において、利用可能なバッファサイズは、補遺Gを含むH.264/AVC標準規格における限に基づき、エンコーダによって生成されるビットストリームの様々な層に対し、必要に応じて動的に割り当てられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,为了编码例如 L1信令信息的控信息,通过编码 L1前信令信息 302和从 L1静态信息提取的缺省 L1静态信息 303生成了第一代码字 307。

図3を参照すると、L1シグナリング情報のような御情報を符号化する場合、L1プリ−シグナリング情報302及びL1固定情報から抽出されたデフォルトL1固定情報303を符号化することにより第1の符号語(図3のパートI)307を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 .... 404 405 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS