意味 | 例文 |
「力」を含む例文一覧
該当件数 : 18243件
另一方面,在最小值检测周期 205期间,输出线 141通过流过最小值检测 PMOS晶体管119的灌电流 (sink current)被放电。
同様に、最小値検出期間205では、最小値検出用PMOSトランジスタ119を流れるシンク電流によって出力線141が放電されることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,在复位周期 701中,接通开关 112,由此通过电源 VRES将光电转换元件 113的阳极 (即,差分放大器 114的非反相输入端子 )复位。
まず、リセット期間701では、スイッチ112がオンになり、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の非反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据第一实施例的光电转换装置 100与在下一级处设置的电路的输入范围的图像拾取系统不匹配的情况下,可以使用根据本实施例的光电转换装置800。
実施例1で説明した光電変換装置100では後段の回路の入力レンジに合致しない場合には、本実施例に係る光電変換装置800を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据本发明的本实施例的图像拾取系统包含根据第一到第五实施例中的一个的光电转换装置和用于处理从光电转换装置输出的信号的信号处理单元。
本実施例に係る撮像システムは、先述の各実施例で説明したいずれかの光電変換装置と、光電変換装置から出力された信号を処理する信号処理部とを備えてなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及光电转换装置,更特别地,涉及被配置为检测从多个像素输出的信号的最大值或最小值的光电转换装置。
本発明は光電変換装置に関し、特に、複数の画素から出力される信号の最大値または最小値を検出する光電変換装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,将代表性地说明将通过合成来自包括光电二极管 101-1的像素和包括光电二极管 101-3的像素的信号而获得的信号输出到第一列读出线 c1的操作。
ここでは、代表的に、フォトダイオード101−1を含む画素およびフォトダイオード101−3を含む画素から合成された信号を第1列読出線c1に出力する動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同的控制信号和 被施加到相应的选择晶体管 41的栅极,并且根据控制信号,从相应的中间保持单元 2选择信号并经由放大电路 42将该信号输出。
各選択トランジスタ41のゲートには、それぞれ別の制御信号φSW1、φSW2、φSW3が供給され、この制御信号に従って任意の中間保持手段2の信号が選択されて増幅回路42を介し出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在仅考虑 R像素时,如图 10中所示的,将开始脉冲 输入到扫描电路 6-1、6-2和6-3中一次。
R画素のみに着目して考慮した場合には、図10に示すようにスタートパルスφSPは各走査回路6−1、6−2、6−3に1回ずつ入力されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还假定这里出现的拖尾导致对于光强的‘上浮’偏移,并且还假定在放大电路 42输出光信号时出现拖尾。
なお、ここで発生するスミアは光量に対して「浮き」のオフセットを生じさせ、前述したように増幅回路42が光信号を出力する際に発生するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,在其中考虑信号 VOUT-B的情况下的输出中,存在 B像素 B2和 B像素 B3以及 B像素 B4和 B像素 B5之间的差,如图 11B中所示。
同様に、信号VOUT−Bに着目した場合の出力も図11(B)に示すように、B画素B2とB画素B3、B画素B4とB画素B5の間に段差が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过第二次的第二垂直传送 82-2和水平传送 84-2传送来自光学黑像素 OBR2、R像素 R3和 R像素 R4的信号,并将其输出作为信号VOUT-R。
また、2回目の第2の垂直転送82−2及び水平転送84−2によりオプティカルブラック画素OBR2、R画素R3、及びR画素R4からの信号が転送され信号VOUT−Rとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,通过第三次的第二垂直传送 82-3和水平传送 84-3传送来自光学黑像素OBR3、R像素 R5和 R像素 R6的信号,并将其输出作为信号 VOUT-R。
同様に、3回目の第2の垂直転送82−3及び水平転送84−3によりオプティカルブラック画素OBR3、R画素R5、及びR画素R6からの信号が転送され信号VOUT−Rとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用所述操作,如果在相应的输出处出现不同的偏移,则如图 14中所示通过所述黑色基准值来正确地去除偏移。
このように動作させることで、出力毎に異なるオフセットが発生したとしても、図14に示すように各々の黒基準値によって各オフセットが適切に除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收装置 20是接收从发送装置 10无线发送的信号、通过解调和解码将信号恢复为原始图像和音频、并将该数据作为可见图像和可听声音而输出的装置。
受信装置20は、送信装置10より無線で送信された信号を受信し、復調および復号して元の画像および音声を復元し、可視画像および可聴音として出力する機器である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 58是用于描述在用于画面输出的帧存储器的渲染的内容 (renderedcontent)被发送到 HDMI发送部件的情况下的配置信息的图。
【図58】描画した映像出力用フレームメモリの内容をHDMI送信部に送信する際の設定情報を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,这些复用器输出分别被路由到各自的 MPEG-2编码器 53-1、53-2,并且随后被路由到图形控制器 41。
これらのマルチプレクサ出力は、今の例では、それぞれのMPEG-2エンコーダ53−1、53−2に、それからグラフィックコントローラ41に経路制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
输出到图像编码装置 100的外部的编码数据经由例如网络等被提供给稍后描述的图像解码装置。
画像符号化装置100の外部に出力された符号化データは、例えばネットワーク等を介して、後述する画像復号装置に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在小波变换部分 103中的各系数行的处理顺序 (即,从小波变换部分 103输出各系数行的顺序 )是任意的,并且可以是除上述顺序以外的顺序。
なお、ウェーブレット変換部103の各係数ラインの処理順、すなわち、ウェーブレット変換部103からの各係数ラインの出力順は、任意であり、上述した以外の順序であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照以上参照图 9和图 10描述的顺序从小波变换部分 103输出的各分割级别的系数行被保持在系数行重新排列部分 104的系数行重新排列缓冲器 111中。
図9および図10を参照して説明したような順でウェーブレット変換部103から出力された各分割レベルの係数ラインは、係数ライン並び替え部104の係数ライン並び替えバッファ111に保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
码字解密部分 201对输入的编码数据 (码字 )(箭头 D51)进行解密,并提取与数据和编码处理相关的相关信息。
符号語解読部201は、入力された符号化データ(符号語)(矢印D51)を解読して、データや符号化処理に関する関連情報を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通过如上所述重复合成滤波重构解码图像之后,小波逆变换部分 205把解码图像的图像数据输出到图像解码装置 200的外部 (箭头 D59)。
以上のように合成フィルタリングを繰り返し行い、復号画像を復元すると、ウェーブレット逆変換部205は、その画像データを画像復号装置200の外部に出力する(矢印D59)。 - 中国語 特許翻訳例文集
与码字解密部分 201一样,码字解密部分 301对输入的编码数据 (码字 )(箭头D101)进行解密,并提取与该数据和编码处理相关的相关信息。
符号語解読部301は、符号語解読部201と同様に、入力された符号化データ(符号語)(矢印D101)を解読して、データや符号化処理に関する関連情報を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收装置 403经由网络 402接收从发送装置 401提供的包,对包中包括的编码数据进行解码,由此产生解码图像,然后输出该解码图像。
受信装置403は、ネットワーク402を介して送信装置401から供給されるパケットを受信し、そのパケットに含まれる符号化データを復号し、復号画像を生成し、出力する装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是示出在图 2的解码装置中用于对从图 8的编码装置输出的包括图 10的MMCO命令和图 12的 RPLR命令的经编码数据进行解码的处理 (解码处理 )的流程图。
図14は、図2の復号装置において、図10のMMCOコマンド、及び、図12のRPLRコマンドを含む、図8の符号化装置が出力する符号化データを復号する処理(復号処理)を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制单元 106以使得处理单元 108能够与第二显示控制信息向显示单元 110的传输同步地输出显示图像信号的时序,来向处理单元 108发送控制信号。
表示制御部106は、例えば、第2表示制御情報の表示部110への伝達と同期して処理部108に表示画像信号を出力させることが可能なタイミングで制御信号を処理部108へ伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12示出从图 10所示的解码器 132输出的视频数据、静态图像数据、字幕数据和文本数据,作为从接收单元 104发送的图像信号的例子。
ここで、図12は、受信部104から伝達される画像信号の一例として、図10に示すデコーダ132から出力される映像データ、静止画データ、サブタイトルデータ、およびテキストデータを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
从接收单元 104发送的图像信号和第一显示控制信息被输入至图像处理单元134,并且图像处理单元 134基于第一显示控制信息来对图像信号选择性地执行各种图像处理。
画像処理部134は、受信部104から伝達される画像信号と、第1表示制御情報とが入力され、第1表示制御情報に基づいて、画像信号に対して各種画像処理を選択的に行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPU 250基于由发送设备200的用户从操作输入装置 260发送的用户操作、要发送的图像信号的分析结果等,来生成图像信号中每个预定单位的区域信息。
ここで、MPU250は、例えば、操作入力デバイス260から伝達される送信装置200のユーザのユーザ操作や、送信する画像信号の解析結果等に基づいて、画像信号の所定の単位ごとの領域情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1所示的级 E1至 E3分别对应于图 2所示的级 E1至 E3。 在图 2中,级 E1示意性示出输入转换器 102的数据。
図1に示すステージ(Stage)E1〜E3は、図2のE1〜E3とそれぞれ対応しており、図2において、E1はスケーリング部102へ入力されるデータを模式的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,图13的上半区示出下述情形,其中接收视频图像数据以输出逐行扫描图像,该视频图像数据是作为图 10所示的处理的结果,从发送装置 100发送的。
換言すれば、図13の上段は、図10の処理の結果、送信装置100から送信された映像データを受信して、プログレッシブ画像を出力する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,图 13的下半区示出这种情形,其中接收视频图像数据以输出隔行扫描的图像,该视频图像数据是作为如图 10所示的处理的结果,从发送装置 100发送的。
換言すれば、図13の下段は、図10の処理の結果、送信装置100から送信された映像データを受信して、インタレース画像を出力する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,图 14示出这样的情形,其中在接收作为如图 11所示的处理的结果的由发送装置100发送的视频图像信号之后,输出隔行扫描的图像。
換言すれば、図14は、図11の処理の結果、送信装置100から送信された映像データを受信して、インターレース画像を出力する場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当图像显示设备 100的液晶显示面板 134是 VA模式液晶显示面板时,以垂直偏振状态从液晶显示面板 134输出视频图像信息。
画像表示装置100がVAモードの液晶表示パネル134を備えるものである場合、映像情報は縦方向の偏光状態にて液晶表示パネル134から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,来自包括荧光灯的各种发光体的光被输出为随机偏振光,并且进入显示图像观看眼镜 200的 -1/4波长板 202。
一方、蛍光灯を含む各種発光体からの外光については、ランダム偏光として出力され、表示画像鑑賞用メガネ200の−1/4波長板202へ入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,从图像显示设备 100输出的右旋圆偏振光的偏振状态再次由 -1/4波长板 202转换,并且由此右旋圆偏振光被改变为垂直偏振光,其进入切换液晶203。
このため、画像表示装置100から出力された右円偏光は、−1/4波長板202により再び偏光状態が変換されて縦偏光となり、スイッチ液晶203に入射する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该状态中,液晶分子不被扭转。 因而,从图像显示设备 100输出的光保持在垂直偏振状态,并且被偏光板 204所吸收 (阻挡 )。
この状態では、液晶分子がツイストしていない状態となるため、画像表示装置100から出力された光は、縦偏光の状態が維持されるため、偏光板204にて吸収(ブロック)される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 6中所示的结构,通过提供具有 +1/4波长板 114的图像显示设备 100,从图像显示设备 100输出的偏振光被转换为圆偏振光。
図6に示す構成によれば、画像表示装置100に+1/4波長板114を設けたことにより、画像表示装置100から出力される偏光を円偏光としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
门驱动器 130和数据驱动器 132接收定时控制部分 126所生成的脉冲信号,并且致使液晶显示面板 134的每一像素根据所输入的脉冲信号发光。
ゲートドライバ130およびデータドライバ132は、タイミング制御部126で生成されたパルス信号を受け、入力された信号に基づいて液晶表示パネル134の各画素を発光させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,整圆周立体图像显示设备 30根据提取出的控制数据将从图像信号处理设备 20输入的 DVI信号中继给平面显示装置 40。
さらに、全周囲立体画像表示装置30は、抽出した制御データに応じて、画像信号処理装置20から入力されるDVI信号を平面ディスプレイ40に中継する。 - 中国語 特許翻訳例文集
平面显示装置 40显示经由整圆周立体图像显示设备 30从图像信号处理设备 20输入的 DVI信号的图像。
平面ディスプレイ40は、全周囲立体画像表示装置30を介して画像信号処理装置20から入力されるDVI信号の画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1,控制数据嵌入单元 24将从帧生成单元 23输入的 DVI帧描画在设置在其自身内的后台缓冲器 (back buffer)中。
ステップS1において、制御データ埋め込み部24は、フレーム生成部23から入力されたDVIフレームを、自己に内蔵されたバックバッファに描画する。 - 中国語 特許翻訳例文集
整圆周立体图像显示设备 30包括开关 51、控制数据提取单元 52、开关控制单元53、显示控制单元 54、显示单元 55和 DVI信号输出单元 56。
全周囲立体画像表示装置30は、スイッチ51、制御データ抽出部52、スイッチ制御部53、表示制御部54、表示部55、およびDVI信号出力部56から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制数据提取单元 52从自上游的图像信号处理设备 20输入的 DVI信号中提取控制数据,并且根据需要对控制数据执行纠错。
制御データ抽出部52は、前段の画像信号処理装置30から入力されるDVI信号から制御データを抽出し、必要に応じて制御データのエラー訂正を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
开关控制单元 53根据从控制数据提取单元 52输入的作为控制数据的监视器标志来控制开关 51的切换。
スイッチ制御部53は、制御データ抽出部52から入力される制御データとしてのモニタフラグに従ってスイッチ51の切り替えを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,显示控制单元 54在参考从控制数据提取单元 52输入的作为控制数据的帧 ID和扩展标志的同时,允许显示单元 55显示提取出的视点图像。
さらに、表示制御部54は、制御データ抽出部52から入力される制御データとしてのフレームIDおよび拡張フラグを参照しつつ、抽出した視点画像を表示部55に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在整圆周立体图像显示设备 30中,来自上游的图像信号处理设备 20的 DVI信号被输入给开关 51和控制数据提取单元 52。
全周囲立体画像表示装置30においては、前段の画像信号処理装置30からのDVI信号がスイッチ51および制御データ抽出部52に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方法为使用较高工作周期 LO,例如 50DC LO,其与 25DC相比降低功率消耗,但却以降低的增益为代价。
別のアプローチは、50DCのLOなど、より高いデューティサイクルのLOの使用であり、これは、25DCに比べて電力消費を低減させるが、低減された利得を犠牲にして成り立つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2中所示,在天线 202中接收到的传入 RF信号经接收到低噪声放大器(LNA)20的差动输入端子 20a及 20b中。
図2に示されるように、アンテナ202において受信される着信RF信号は、低雑音増幅器(LNA)20の異なる入力端子20aおよび20bへと受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所述,以上收发器系统 210中的缺点在于 25DC LO消耗相对高的电流,从而导致较高的功率消耗。
上記で説明されるように、上記のトランシーバシステム210における欠点は、25DC LOが、比較的高い電流を消費し、電力のより高い消費をもたらすことである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,使用较高工作周期 LO(例如,50DC LO)可降低功率消耗,但却以降低的增益为代价,从而导致噪声指数性能降级。
しかしながら、50DC LOなど、より高いデューティサイクルのLOの使用は、電力消費を低減させることができるが、低減された利得を犠牲にして成り立ち、悪化された雑音指数性能をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |