「力」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 力の意味・解説 > 力に関連した中国語例文


「力」を含む例文一覧

該当件数 : 18243



<前へ 1 2 .... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 .... 364 365 次へ>

如上所述,在数字键区域中显示的数字键的种类依动作模式的不同而不同,和 /或即使在相同动作模式中,也能够依输入的标号的不同而不同。

さらに、上述したように、テンキー領域に表示されるテンキーの種類は、動作モードまたは/および同じ動作モードでも入可能な記号によって異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11是对传感器基板 10的受光部接受的光电转换输出进行信号处理的信号处理基板,安装有外部连接器、电子元器件、以及信号处理电路等。

11はセンサ基板10の受光部で受光した光電変換出を信号処理する信号処理基板であり、外部コネクタや電子部品、信号処理回路などを搭載している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过透镜体 9被聚焦的反射光被多个受光部 10r、10g、10b接受,被接受后的光被光电转换,以三个系统的模拟信号 (RGB的 Sout输出信号 )的状态依次通过 A/D转换部 13被数字转换。

レンズ体9で収束された反射光は多数の受光部10r、10g、10bで受光され、受光された光は光電変換され、3系統のアナログ信号(RGBのSout出信号)で順次A/D変換部13でデジタル変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对预先读取白基准测试图等时的每个受光部的输出值进行光源 1点亮时的数据采集。

光源1点灯時のデータの採取は、あらかじめ白基準テストチャートなどを読み取りしたときの受光部毎の出値に対して行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素再修正电路部17的再修正 ROM17a中。

そして、所望の閾値範囲に満たない光電変換出値に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素再補正回路部17の再補正ROM17aに保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺陷像素再修正电路部 17通过 CPU的指示将被确定的像素位置数据从再修正ROM17a读出,生成该位置的像素信号后将其输出。

欠陥画素再補正回路部17は、特定された画素位置データをCPUの指示により再補正ROM17aから読み出された位置の画素信号を生成してから出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤218中的确定为肯定时,在步骤 220中,从上述输出数据中删除总量限制处理之后的清透光栅数据。

ステップ218で肯定判定した場合には、ステップ220で、総量規制処理後のクリアのラスターデータを前述した出用データから除外する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,当划分处理以减少计算成本时,在每级没有输入信号的特征的情况下在处理中可能出现误差。

しかしながら、処理を分割して計算コストを低減する場合、各ステップの入信号の特性がそろっていないと、処理に誤差が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为输入图像在每级变化,所以不满足“用于图像的一系列处理被划分为多级”的条件。

これは、入の画像が各ステップ間で変化することで、「ある画像に対する一連の処理を、複数のステップに分割する」という条件が崩れるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,基于从坐标获取单元 31接收的信息,指示操作检测单元 32确定输入到触摸面板 21的信息 (步骤 S11)。

始めに、指示動作検出部32は、座標取得部31から受け取った情報に基づいて、タッチパネル21に入された情報を判断する(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集


然后,坐标获取单元 31将起点信息和终点信息更新为指示体已处于接触状态时的坐标 (称作输入坐标 ),并且终止处理。

そして、座標取得部31は、始点情報と終点情報を、指示物体が接触した時点における座標(「入座標)と呼ぶ。)に更新して(ステップS12)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,控制单元 15基于图 5所示处理获取的输入信息,求出触摸面板 21上划过操作的起点 (触摸点 )和终点 (脱离接触点 )。

制御部15は、図5に示す処理によって取得した入情報をもとに、図6に示すように、タッチパネル21のなぞり操作の始点(タッチした点)と終点(離した点)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141d的信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第一模式。

ユーザは、コントローラ111などを介してオブジェクト141dを選択するための操作情報を入すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第1モードが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141e的操作信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第二模式。

同様に、コントローラ111などを介してオブジェクト141eを選択するための操作情報を入すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第2モードが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,成像传感器部 3将所得到的图像信号从模拟方式转换为数字方式,将数字图像信号输出至图像处理装置 4。

さらに、イメージセンサ部3は、得られた画像信号をアナログ方式からデジタル方式へ変換して、デジタル画像信号を画像処理装置4に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该自动聚焦控制操作是由控制器 16通过在进行图像摄取操作时向聚焦透镜 21输出移动控制信号来实现的。

このオートフォーカス制御は、撮像を行っている最中にコントローラ16がフォーカスレンズ21の移動制御信号を出することにより行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12A示出了聚焦透镜 21的操作,而图 12B示出了由定时发生器 13输出的视频信号的垂直同步信号的定时。

図8(A)は、フォーカスレンズ21の動作を示しており、図8(B)は、タイミングジェネレータ13から出される画像信号の垂直同期信号のタイミングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素阵列 2中,多个单位像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的垂直信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像素 2a的输出端子并联地连接在垂直信号线上。

画素アレイ2は、複数の単位画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、列毎に、一列の各単位画素2aの出端子が並列に接続されるM本の垂直信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照电压生成电路 8依次生成 2个三角波信号并输出,该三角波信号得振幅以不断增加 (右肩上がり )的方式呈阶梯状或直线状增加。

参照電圧生成回路8は、振幅が右肩下がりに階段状に或いは直線状に増加する2つの三角波信号を順次生成して出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是说明图 2所示的信号处理电路根据图像数据接收电路的输出计算传输 2列2位的工作的图。

【図9】図9は、図2に示す信号処理回路が画像データ受信回路の出から転送2列2ビットを算出する動作を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素阵列 2是将像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,在每列设有并联连接着一列的各像素 2a的输出端的垂直信号线 9。

画素アレイ2は、画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、一列の各画素2aの出端が並列に接続される垂直信号線9が列毎に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

列选择电路 5一般以规定的时间间隔反复输出处于按顺序指定像素阵列 2的各列的关系的列选择信号。

列選択回路5は、一般には、画素アレイ2の各列を順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で出することを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,本实施方式的列选择电路 5以规定的时间间隔反复输出处于集中像素阵列2的 N列 (N≥ 1)且按顺序指定的关系的列选择信号。

さて、本実施の形態による列選択回路5は、画素アレイ2のn列(n≧1)をまとめて順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で出することを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到本实施方式的采样保持信号转换电路组 4和所追加的基准电压驱动电路组 8中。

各列選択信号は、本実施の形態によるサンプルホールド信号変換回路群4と追加した基準電圧駆動回路群8とに入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且由配置于列方向的各数据传输电路进行 n位传输的各数据线 10公共与所对应的 2n-1个差动放大电路的各一个差动输入端连接。

そして、列方向に配置される各データ転送回路がnビット転送を行う各データ線10が、対応する2n−1個の差動増幅回路の各一方の差動入端に共通に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2中,列选择电路 5a以规定的时间间隔按顺序对像素阵列 2的每 2列反复输出处于集中各 2列按顺序指定的关系的列选择信号。

図2において、列選択回路5aは、画素アレイ2の2列毎に、各2列をまとめて順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で順に出することを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到采样保持信号转换电路组 4a、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、サンプルホールド信号変換回路群4aと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中,表示出了在配置于行方向的多个数据传输电路 18a分别从列选择电路 5a输入所对应的列选择信号的情况。

図3では、行方向に配置される複数のデータ転送回路18aのそれぞれに、列選択回路5aから対応する列選択信号が入されることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4中表示出在配置于行方向的多个基准电压驱动电路 19a分别由列选择电路 5a输入对应的列选择信号的情形。

図4では、行方向に配置される複数の基準電圧駆動回路19aのそれぞれに、列選択回路5aから対応する列選択信号が入される様子が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3侧的 3个 NMOS晶体管 30、33、35的各栅极端子被公共输入来自列选择电路 5a的列选择信号。

基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3側の3つのNMOSトランジスタ30,33,35の各ゲート端子には、列選択回路5aからの列選択信号が共通に入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5中表示出配置于行方向的多个控制信号驱动电路 20分别由列选择电路 5a输入所对应的列选择信号的情形。

図5では、行方向に配置される複数の制御信号駆動回路20のそれぞれに、列選択回路5aから列選択回路5aから対応する列選択信号が入される様子が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的输出读取传输 2位 (Dn+1,Dn)。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の出から、転送2ビット(Dn+1,Dn)を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第二实施例中,列选择电路 5b以规定的时间间隔反复输出处于按顺序指定像素阵列 2的各列的关系的列选择信号。

列選択回路5bは、この第2の実施例では、画素アレイ2の各列を順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で出することを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号与第一实施方式同样地,被输入到采样保持信号转换电路组4b、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、第1の実施例と同様に、サンプルホールド信号変換回路群4bと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在基准电压驱动电路 19b中,在列选择信号被输出且处于高电平的期间内,驱动基准电压线 Vref的 NMOS晶体管 30导通。

一方、基準電圧駆動回路19bでは、列選択信号が出されて高レベルである期間では、基準電圧線Vrefを駆動するNMOSトランジスタ30がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45的正相内部节点 D的输出读取传输 1位的 2值。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増幅回路45の正相内部ノードDの出から、転送1ビットの2値を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,源极端子连接到 PMOS晶体管 60、66的漏极端子的 PMOS晶体管 61、67的各栅极端子被输入反转了逻辑的列选择信号 (/列选择信号 )。

また、PMOSトランジスタ60,66のドレイン端子にソース端子が接続されるPMOSトランジスタ61,67の各ゲート端子には、論理を反転した列選択信号(/列選択信号)が入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接装置功能判断单元 110将针对由连接装置树管理单元 109所存储的各连接装置的以太网功能有无确认命令输出至 CEC/CDC控制单元 108。

接続機器機能判定部110は、接続機器ツリー管理部109が記憶した接続機器に対するEthernet機能有無確認コマンドを、CEC/CDC制御部108に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

面板驱动部分 1G例如配置为基于由图形生成电路 1F输出的画面数据生成驱动信号,并且通过使用驱动信号驱动显示面板 1H。

パネル駆動回路1Gは、例えば、グラフィック生成回路1Fから出された映像データに基づいて駆動信号を生成し、その駆動信号を用いて表示パネル1Hを駆動するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通过网络接口 1P和网络端子 1Q从通信对应方的 VC设备 2获取数据时,算术电路 1N将数据输入解码器 1T。

演算回路1Nは、ネットワークインターフェース1Pおよびネットワーク端子1Qを介して通信相手のVC機器2からデータを取得すると、そのデータをデコーダ1Tに入する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过导航装置 20的操作部 22及显示器 21所接受到的来自用户的各种指示,其作为控制信号而被导航通信部 42所接受并输入到控制部 1。

ナビゲーション装置20の操作部22やディスプレイ21によって受け付けられたユーザからの各種の指示は、制御信号としてナビ通信部42によって受け付けられて制御部1に入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在导航模式 M1或前置模式 M2的场合下,在来自变速传感器 81的信号所示的变速位置点成为“R(后退 )”时,被切换至后置模式 M3。

また、ナビモードM1あるいはフロントモードM2の場合に、シフトセンサ81から入されるシフトポジションが”R(後退)”となったときは、バックモードM3に切り替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,重建帧输出单元 150根据重建帧 158的分辨率操作,而并非根据原始帧的分辨率,以降低产生重建帧的复杂度。

また、再構成フレーム出ユニット150は、再構成フレームを生成する複雑度を低減するために、オリジナルのフレームの解像度でなく、再構成フレーム158の解像度に従って動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文所揭露的降低复杂度的反变换方法通过分析并分类输入像素来跳过或删除像素,请参考图 6A-6B的详细介绍。

後述の複雑度が低減された逆変換方法は、入ピクセルを分析及び分類することにより、ピクセルをスキップ又はドロップ(Skip or Drop)する。 具体的には、図6A及び図6Bを参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,FIT(21)是最普通的反变换函数,其中在 68.60%的时间内,输入像素最适合在此仅保留低频系数 (例如 C0,C1,C2,C4)的反变换函数。

例えば、FIT(21)は、最も一般的な逆変換ファンクションであり、ここで、統計データは68.60%であり、入ピクセルはこの逆変換ファンクションに最適であり、また、低周波数係数(例えば、C0、C1、C2、C4)のみは残る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个例子中,对应于标示为“输出”的输出信息的代表区块中带有阴影的圆圈可代表,从上文所述的重建操作获得的调整结果。

他の例では、“Output”とラベル表示される出情報に対応するブロック代表の影付け円は、前述の再構成作業から得られた調整結果を表してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动搜索部 109通过运动搜索处理,参照存储在参照图像存储器 108中的过去的参照图像,找到数值与输入图像的宏块最接近的部分。

動き探索部109は、動き探索処理によって、参照画像メモリ108に蓄積された過去の参照画像を参照して入画像のマクロブロックに最も値の近い部分を見つけ出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电池耗尽之后,MS可能需要将其硬件断电并丢失与 WiMAX网络的连通性和服务。

バッテリが使い果たされた後、MSはそのハードウェアの電を落とし、WiMAXネットワークに従って連結性およびサービスを失う必要があるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线设备 202还可包括可用来图检测和量化收发机 214收到的信号的电平的信号检测器 218。

ワイヤレス装置202は、トランシーバ214によって受信された信号のレベルを検知および定量化する(quantify)目的で(in an effort)使用されるかもしれない信号検出器218をさらに含むかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号检测器 218可检测诸如总能量、每副载波每码元能量、功率谱密度等信号,以及其它信号。

信号検出器218は、総エネルギー、シンボルあたりの副搬送波あたりのエネルギー、電スペクトル密度、および他の信号のような信号を検出するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 .... 364 365 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS