「力」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 力の意味・解説 > 力に関連した中国語例文


「力」を含む例文一覧

該当件数 : 18243



<前へ 1 2 .... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 .... 364 365 次へ>

在处理进入了步骤 S104的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S104)。

ステップS104に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理进入步骤 S113的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S113)。

ステップS113に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理已进入步骤 S115的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S115)。

ステップS115に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当说明的是,在图 4中,水平轴代表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴代表传输放大器 15的传输功率。

なお、図4において、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、送信アンプ15の送信電を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将未经调制的或调制过的载波作为互补类型的传输信号从调制器 14输入到传输放大器 15上时,用晶体管 T1和 T2放大此传输信号并提供给天线 16。

送信アンプ15は、変調器14から無変調または変調された搬送波が送信信号として相補型の形態で入されると、その送信信号は、トランジスタT1,T2により増幅されてアンテナ16に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,就能防止由于接收过量的功率所产生的热而导致通信介质 30受到损坏或者防止通信介质 30性能的衰退。

これにより、通信媒体30は、受信電過多による発熱によって破損または性能低下してしまうことを回避できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,在执行后面的认证处理时,MFP 200显示用于输入认证信息的画面。

更に、「都度」と「引き継ぎ」の両方を採用することも可能である、この場合、後に行う認証処理を実行する際に認証情報を入するための画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于不继承认证信息,因此如图 9B所示,显示的画面包括空白的“用户名”和“密码”输入栏。

この場合、認証情報が引き継がれないので、図9の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」入フィールドが空白になった画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于不从发送认证继承认证信息,因此 CPU 201显示与图10A所示的画面相同的画面,除了此次画面包含空白用户名和密码输入栏之外。

この場合、送信認証での認証情報が引き継がれないので、図10(a)の画面において、ユーザ名とパスワードの入フィールドが空白となった状態の画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于不继承认证信息,如图 11B所示,CPU 201显示包括空白“用户名”和“密码”输入栏的画面。

この場合、認証情報が引き継がれないので、図11の(b)の画面のように、「ユーザ名」と「パスワード」入フィールドが空白になった画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果处理到达最后的目的地,即 CPU 101已经对直到图 5所示的目的地列表中的最后的 idx、进行了步骤 S4-001至 S4-003中的处理 (步骤 S4-004:是 ),则结束认证信息输入处理。

ここで、終端リストまで到達した、即ち、図5に示す宛先リストの最後のidxまでステップS4−001からステップS4−003の処理が実行されたら認証情報入処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述对表单的通常处置中,例如,服务器通常向客户机回复通过基于输入信息执行表单而获得的结果,而不管客户机的状态。

例えば、一般的なフォームの取り扱いでは、サーバは、入情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果をクライアントの状態に関わらずクライアントに返すのが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行基于输入信息的处理之后,发送单元 140向信息处理设备 200发送由执行响应生成单元 123生成的执行响应。

送信部140は、入情報に基づいて処理が実行された後、実行応答生成部123により生成された実行応答を情報処理装置200に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于输入信息的处理可以由信息提供设备 100执行,或者可以由信息提供设备 100之外的设备执行。

情報に基づいた処理は、情報提供装置100により実行されてもよいし、情報提供装置100以外の他の装置により実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这可以在信息处理设备 200作为与包括在执行响应中的操作信息相对应的命令,执行用于显示密码输入画面的处理时实现。

これは、例えば、情報処理装置200が実行応答に含まれる動作情報に対応するコマンドとして、パスワード入画面を表示する処理を実行することによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,预定信息是用于标识基于输入信息执行的处理的信息,并且可以用例如 URL(统一资源定位符 )来表示。

所定の情報は、例えば、入情報に基づいて実行される処理を識別するための情報であり、例えば、URL(Uniform Resource Locator)によって表現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,预定信息是用于标识基于输入信息执行的处理的信息,并且可以用例如URL表示。

所定の情報は、上記したように、例えば、入情報に基づいて実行される処理を識別するための情報であり、例えば、URLによって表現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,配置不限于此。 请求生成单元 230、输入信息判断单元 220、显示控制单元241以及接收信息判断单元 242中的一些可以用专用硬件制成。

しかし、このような構成に限らず、要求生成部230、入情報判断部220、表示制御部241、受信情報判断部242の中には、専用のハードウェアにより構成されるものが存在してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容获取请求处理单元 223生成包括包含在内容获取请求中的内容标识信息的请求,作为内容发送请求,并且将内容发送请求输出到请求发送单元 230。

コンテンツ取得要求処理部223は、コンテンツ取得要求に含まれているコンテンツ識別情報を含む要求を、コンテンツ送信要求として生成して要求送信部230に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列表发送响应处理单元 252生成包括包含在列表发送响应中的内容列表的响应,作为列表获取响应,并且将列表获取响应输出到响应发送单元 260。

リスト送信応答処理部252は、リスト送信応答に含まれているコンテンツリストを含む応答を、リスト取得応答として生成して応答送信部260に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容发送响应处理单元 253生成包括包含在内容发送响应中的内容的响应,作为内容获取响应,并且将内容获取响应输出到响应发送单元 260。

コンテンツ送信応答処理部253は、コンテンツ送信応答に含まれているコンテンツを含む応答を、コンテンツ取得応答として生成して応答送信部260に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制单元 340具有在详细信息窗口 382中显示由输入信息确定单元 320从包含在列表获取响应中的内容列表中选择的数据的功能。

表示制御部340は、リスト取得応答に含まれるコンテンツリストの中から入情報判断部320により選択されたデータを詳細情報ウィンドウ382に表示させる機能を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的终端装置,其中,由所述显示控制单元切换的用于文字输入的显示是软件键盘。

2. 前記表示制御手段が切り替える文字入のための表示は、ソフトウェアキーボードである、ことを特徴とする請求項1記載の端末装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管该给定功能是预先通过用户操作任意选择指定的功能 (利用文字输入的功能 ),但是本发明并不局限于此,其可以是固定地确定的功能。

この所定機能は、予めユーザ操作により任意に選択指定された機能(文字入を利用する機能)であるが、それに限らず、固定的に決められた機能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的测试图 TC的表面浓度在从低灰度至高灰度的浓度值以比目标灰度特性线高地输出,并在最大灰度的前方侧的 X点饱和。

図6のテストチャートTCの表面の濃度は、目標階調特性線よりも濃度値が低階調から高階調に渡って高めに出され、最大階調よりも手前側のX点で飽和する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,模式设定单元 11设定“单面”印刷模式、“双面”印刷模式,或者,“2in1”模式等有关各种印刷输出状态的模式。

たとえば、モード設定部11は、「片面」印刷モード、「両面」印刷モード、あるいは、「2in1」モードなどの各種の印刷出状態に関するモードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像形成装置 1在检测出开始按钮 BN9的按压操作时,(从步骤 S15进至步骤 S18)基于设定内容对处理对象图像进行印刷输出。

そして、画像形成装置1は、スタートボタンBN9の押下操作を検出する場合には、(ステップS15からステップS18へと進み、)処理対象画像を設定内容に基づいて印刷出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,若在适当的定时按下开始按钮 BN9,则利用在步骤 S12中取得的复印用图像执行印刷输出处理。

その後、適宜のタイミングでスタートボタンBN9が押下されると、ステップS12で取得されたコピー用画像を用いて印刷出処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,用户 UA利用操作面板单元 60的光标键以及数字键 (未图示 )等,将变更后的数值输入到“有关边框消除宽度的设定栏”并按下更新按钮 BT49。

具体的には、ユーザUAが、操作パネル部60のカーソルキーおよび数字キー(不図示)等を用いて、変更後の数値を「枠消し領域幅に関する設定欄」に入し更新ボタンBT49を押下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,如图 14所示,在画面 GB1(GB13)内左侧的预览图像 PV中示出了预计处理对象图像会以“全色”方式印刷输出的情况、以及实施“顶角装订”的情况。

この結果、図14に示すように、画面GB1(GB13)内左側のプレビュー画像PVには、処理対象画像が「フルカラー」で印刷出される予定であること、および「コーナーステープル」が施されることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果抛开常用汉字的范围,23画不是什么不得了的数字,但如果以回到想要记住汉字而努书写的以前的心情来连续写“鑑”字的话,会令人出乎意料的疲劳。

常用漢字の枠を取り外せば23画はたいした数ではないが、漢字を覚えようと書き取り練習の励んだ昔に戻った気分で「鑑」を連続して書いてみると、これが意外に疲れる。 - 中国語会話例文集

首先,我们不管面对什么困难,最重要的都是要各自怀着不屈不挠、跨越困境的坚定意志,坚持信念。

私達は、まず、どのような困難が起きようとも、それに屈せずに乗り越える強く堅固な志を各自が持ち、信行に励むことが肝要であります。 - 中国語会話例文集

快餐业是因在研发新菜单的时候,得到焦点团体的协助和进行很透彻的定性分析而被熟知。

ファーストフード業界は、新たなメニュー創設に際し、フォーカスグループの協を得て、徹底的な定性分析を行なうことで知られている。 - 中国語会話例文集

情绪劳动的特征是,强烈左右人的情绪,使劳动者不得不背负着精神上的负担,重压和压

感情労働の特徴は、人間の感情に大きく作用して労働者が精神的な負担、重圧、ストレスを負わなければならないということである。 - 中国語会話例文集

支持培养下一代是为了支援开拓日本未来的孩子和有孩子的家庭,国家、自治团体、企业协作实施的制度。

次世代育成支援は、日本の将来を切り開く子どもや子供がいる家族を支援するために、国や自治体、企業が協して実施する制度である。 - 中国語会話例文集

董事会为雇佣到无论学历性别人种的各种有能的人才决定导入开放加入式制度。

取締役会は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導入することを決定した。 - 中国語会話例文集

在“学习型组织”概念的中心里存在着在组织内部限制庞大人群的潜使其无法充分发挥的想法。

「ラーニングオーガニゼーション」コンセプトの中心には、組織内において膨大な人的ポテンシャルにロックがかかっていて、十分に発揮されていないという考え方がある。 - 中国語会話例文集

尽最大的努有诚意地应对的同时,协商善后的对策,不丢失顾客对我们的信任。

誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。 - 中国語会話例文集

7月25日,本公司将对参加者进行采访,届时将根据效果和风味、名字等进行区分,以1到10的等级对样品进行评价。

7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。 - 中国語会話例文集

知道您忧心您负责的项目,希望您能努恢复健康,尽快痊愈。

担当案件について気が気ではないかとは存じますが、健康回復につとめられ、一日も早くご全快なさるよう心からお祈り申しあげております。 - 中国語会話例文集

相对强弱指数是J.威尔斯.威尔德首创,已成为在金融市场分析中使用最普遍的技术指标之一。

相対指数はJ・ウェルズ・ワイルダーが考案したもので、金融市場分析で最も広く利用されるテクニカル指標の1つになっている。 - 中国語会話例文集

疲劳轰炸

敵の体・精神を消耗させ精も根も尽き果てるようにする昼夜を分かたない連続爆撃,少しの休みも与えず絶え間なく次から次へと仕事を命じたり尋問したりすること. - 白水社 中国語辞典

不论需要与否,为安排人而设岗位。

必要であるかないかにかかわらず,人員を配置するために職場を設ける.明天修水渠,一定要安排更多的人。〔+目〕=明日用水路の工事をするので,ぜひより多くの人手を手配しなければならない. - 白水社 中国語辞典

不怕官,只怕管。((ことわざ))

役人・幹部がどれだけ地位が高くても怖くないが,地位の低い役人でも自分を取り締まる権を持っている者は怖いからちゃんと言うことをきかねばならない. - 白水社 中国語辞典

不怕不识货,只怕货比货。((ことわざ))

品物を吟味する能のないのは心配ないが品物と品物を比較して自然に優劣がわかるのは怖い,人間や品物は一度比べてみればその高低優劣が自然にわかる. - 白水社 中国語辞典

长期共存,互相监督

長期にわたって共存し,相互に監督をし合う.(共産党と民主党派や無党派民主人士との間の協合作に関する方針として現在に至るまでたびたび唱えられたスローガン.) - 白水社 中国語辞典

全国人大((略語))

‘中华人民共和国全国人民代表大会’;中華人民共和国全国人民代表大会(中華人民共和国の最高権機関で,日本の国会に当たる).≒人大((略語)). - 白水社 中国語辞典

青年人应该努学习,以适应建设祖国需要。

祖国建設の必要に応じるために若者たちは学習に務めなければならない,若者たちは学習に務めることによって祖国建設のための必要に応じなければならない. - 白水社 中国語辞典

以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。

あなたのやり方で,あなたの理想に到達しようとするのは,まるで木によって魚を求めるようなものである(見当違いな努をしても目的を達することは到底できない). - 白水社 中国語辞典

所述服务提供者服务器 100具备确认请求部 110,其通过所述通信部107,从通过所述因特网 15连接的、作为用户所在的设施的预定装置的所述认证装置 400接收包含用户的认证用信息的认证请求,在所述利用者信息数据库 126的认证信息中对照该认证请求所包含的认证用信息来执行用户认证,当该用户认证成功时,把包含相应用户的识别信息的用户确认请求发送到所述电公司服务器 200。

前記サービスプロバイダサーバ100は、前記インターネット15で接続された、ユーザ所在中の施設の所定装置たる前記認証装置400より、ユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部107で受信し、当該認証要求が含む認証用情報を前記利用者情報データベース126の認証情報に照合してユーザ認証を実行し、当該ユーザ認証に成功した場合、該当ユーザの識別情報を含むユーザ確認要求を前記電会社サーバ200に送る確認要求部110を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 .... 364 365 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS