「動 くな!」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 動 くな!の意味・解説 > 動 くな!に関連した中国語例文


「動 くな!」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6808



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 136 137 次へ>

従って、カメラ11が誤作を起こす可能性も低くなるという効果が得られる。

因此,还可以降低照相机 11误动作的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ついているボール盤ではスイッチが『連』になっているかも確認してください。

也请确认一下附带的钻床中开关是否为“联动”状态。 - 中国語会話例文集

3週間続く予定の販売促進活は世界規模のものになるだろう。

预计持续三周的贩卖促进活动会在全世界范围内进行。 - 中国語会話例文集

森の下層にはどんな物たちが生息しているのか教えてください。

请告诉我森林的下层栖息着什么样的动物们。 - 中国語会話例文集

大きな声及び携帯端末による画や音楽の視聴はご遠慮ください。

请不要大声说话以及用手机看动画或者听音乐。 - 中国語会話例文集

買収が完了すれば、株のきはさらによくなると予測されています。

完成收购的话,预测股票行情会越来越好。 - 中国語会話例文集

インデックス運用では、市場で勝つのではなく連することを目指す。

指数投资不是以在市场中取胜为目标而是进行联动。 - 中国語会話例文集

彼は裏切り者によって毒牙にかけられた.(‘下了毒手’は〔詞+目的語〕よりなる慣用表現)

他被叛徒下了毒手。 - 白水社 中国語辞典

もし私と彼との関係が暴露すると,私たちの行計画も暴露してしまうではないか.

要是我和他的关系暴露,那么我们的行动计划不也就暴露了吗? - 白水社 中国語辞典

「農業は大寨に学ぶ」という運の中で大寨に作られた段々畑,(大寨にまねて各地に作られた)段々畑.

大寨田 - 白水社 中国語辞典


信号区間は70キロ以内で,ただ1人の人間が区間内の各列車を管理している.

自动信号区间在公里以内,只用一个人来管理区间的各列车。 - 白水社 中国語辞典

この活には,学生が参加しただけでなく,更にその上労働者まで参加した.

这种活动,不但学生参加,甚至工人也参加了。 - 白水社 中国語辞典

すなわち、制御回路8では、垂直同期信号、水平同期信号及びマスタクロックに基いて、垂直駆回路4、カラム信号処理回路5及び水平駆回路6などの作の基準となるクロック信号や制御信号を生成する。

具体地,控制电路 8生成使垂直驱动电路 4、列信号处理电路 5和水平驱动电路 6等基于垂直同步信号、水平同步信号和主时钟进行工作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、作制御部340は、測位部360における作モードがエフェメリスデータ取得モードである場合、または、衛星捕捉モードであり作中である場合には、これらの各作が終了するまでの間、測位部360に電源を供給する制御を行う。

换句话说,当定位单元 360的操作模式是历书数据获取模式时,或者当操作模式是卫星捕获模式并且定位单元 360处于操作中间时,操作控制单元 340控制来给定位单元 360供电,直到操作完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆相内部ノード/Dは、「差増幅回路の一方の差入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ノードDは、「差増幅回路の他方の差入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vrefに接続されている。

反相内部节点 /D作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、数秒間隔の移速度取得間隔Tbで選択作を行う場合よりも、より適切な作モードを選択でき、かつ、数ミリ秒間隔の再送間隔Taで選択作を行う場合よりも作モードの選択に係る無線送信装置10の処理負荷を軽減することができる。

因此,与按照数秒间隔的移动速度取得间隔 Tb进行选择动作的情况相比,能够选择更恰当的工作模式、且与按照数毫秒间隔的重传间隔 Ta进行选择动作的情况相比,能够减轻无线发送装置 10的与选择工作模式相关的处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、このデータの処理は、データに対して作すること、データを出力すること、データを表現すること、作を呼び出すことなど、様々な作のうちの1つまたは複数に関与することがある。

此处,数据的处理包括各种操作中的一个或多个,诸如对数据的操作、数据的输出、数据的呈现、调用操作等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のカテゴリは、いわゆる暗黙的なき推定であり、き情報は、再構成された画素に基づいて推定されるので、送信する必要があるきベクトルはない。

第二类是所谓的隐性运动估计,其中根据重构像素估计运动信息,以便无需传输运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な作は、順番に多数の別々の作として、実施形態を理解するのに役立つことがある方法で説明されてもよいが、説明の順序は、これらの作が順序依存性であることを意味すると解釈されるべきでない。

然而,其并不意味着这些操作由描述顺序决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】基地局および移局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。

图 2解说了基站和移动站内可包括的某些组件; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、データが移局から基地局に流れる通信接続は、逆方向リンク(RL)と呼ばれる。

同样,数据从移动站流到基站的通信连接称作反向链路(RL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路323は、水平出力線320、321からの信号を受けてCMOSセンサ103の出力VOUTとして差出力を行う。

差分电路 323接收来自水平输出线 320至 321的信号,并且以差分输出 CMOS传感器 103的输出 VOUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、操作部41の録画開始ボタンが押下され、録画作を行うことが指示されると(S418でYes)、画記録処理(S420)が実行される。

随后,按下操作部 41的录像开始按钮,指示进行录像动作后 (S418中“是”),执行运动图像记录处理 (S420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常の液晶表示パネルの駆においては、図4のように1フレーム毎に極性を反転させて駆を行う。

当驱动一个正常液晶显示器时,如图 4中所示,对每一帧反转极性,以驱动液晶显示面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ADF本体16が備える駆装置からの力がピックアップローラ31及び分離ローラ32に伝達されている。

这样一来,来自 ADF主体 16所具备的驱动装置的动力被传动到搓纸辊 31和分离辊 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、MC115は、現在のモードが微小駆モードではないと判断すると(S202のNo)、現在のモードが山登り駆モードかどうかを判断し(S209)、そうであれば山登り駆を行う(S210)。

另一方面,当判断为当前模式不是摆动模式时 (S202中为“否”),MC 115判断当前模式是否是登山模式 (S209),如果当前模式是登山模式,则进行登山驱动 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)BTS基地局によってサービスを提供されるセクタ内の、第1の移局および第2の移局を含む、複数の移局をグループ化すること。

(1)对由基站收发台服务的扇区中的多个移动台进行分组,所述多个移动台包括第一移动台和第二移动台。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、読み出しとシャッターの作を同時には行わない場合、すなわち、選択タイミング制御信号SRSTとSTRは、RSEL、RRSTまたはRTRがHの期間はHにならないような駆をする場合には、次のようにすることができる。

例如,当不同时进行读取操作和快门操作时,即,当进行驱动以便在 RSEL、RRST或RTR为 H的时段期间不使选择定时控制信号 SRST和 STR为 H时,可以实现以下内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、MS400は、ホーム・ネットワーク内で作するようになると、DMUサーバ420に対してMS400の暗号鍵をやはり確立しなければならない。

然而,一旦MS 400在归属网络中操作,就仍必需与 DMU服务器 420建立其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

(c)SW1でmb_typeがPCMモードではなく、SW2でmb_typeを評価し、8x8ブロック以下のサイズでき補償予測を行うモードである場合、8x8ブロック以下のサブマクロブロックタイプ(sub_mb_type)を復号して、各サブブロックごとのき情報(きベクトル・参照画像インデックス)を復号する。

(c)在 SW1中 mb_type不是 PCM模式,在 SW2中评价 mb_type,在是以 8×8块以下的尺寸进行运动补偿预测的模式的情况下,把 8×8块以下的子宏块种类 (sub_mb_type)解码,把每一个子块的运动信息 (运动矢量·参考图像索引 )解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず現在フレームの参照範囲内における各MBのきベクトルの平均値を求め、きベクトルの代表値とする(S23001)。 ここで、平均値ではなく、中央値や最頻値などを代表値としても構わない。

首先,求出当前帧的参照范围内的各 MB的运动矢量的平均值,设为运动矢量的代表值(S23001)在此,可以不取平均值而是取中央值或者极值等为代表值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アンテナ素子11−1x,11−1y,11−2x,11−2yおよびベースバンド処理部15は、それぞれ対応する移端末20−1〜20−nのアンテナ21の偏波とは無関係に作を行う。

天线元件 11-1x,11-1y,11-2x和 11-2y以及基带处理器 15的操作与它们对应的终端 20-1~ 20-n的天线 21的极化无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)LEDチップ71による駆電圧の降下が大きくなるためLEDチップ71を駆するドライバICの電流量が増加し、発熱を生じるため誤作が生じる。

(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生热而导致发生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

列ごとに並列に読み出されたm行目のN信号とS信号とは、差信号としてそれぞれ差回路323に入力されて、その差出力がCMOSセンサ103のセンサ出力VOUTとなる。

将针对每列并行地读出的第 m行的 N信号和 S信号输入到差分电路 323作为差分信号,并且使用N信号与 S信号的差分输出作为 CMOS传感器 103的传感器输出 VOUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、オブジェクトが示す被写体の移方向は、撮像装置100a−cにより撮像された画構成画像に含まれるオブジェクトの移方向に基づいて算出することができる。

应指出,可以基于图像拍摄设备 100a至 100c中每一个拍摄的移动图像组成的图像中包括的目标的移动方向,计算由目标指示的对象移动的移动方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、上記の各作を、第1の実施形態で使用した図5を一部変更し、読取作と出力作(出力処理)の概略なども追加して、図24〜図27に示している。

这里,在图 24~图 27中表示对在第 1实施方式中使用的图 5进行一部分变更并追加读取动作和输出动作 (输出处理 )的概略等的上述的各个动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、基準電圧駆回路群8内の或る基準電圧駆回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って作する。

也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこのような作は、レジスタに対して行われた図11(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆信号生成部314によって読み出し行を指定する駆信号が生成され、その駆信号に基づいて画素信号が読み出されることにより実現する。

此外,该操作是通过由图 8所示的驱动信号生成器 314生成用于指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦ライン移ループが検出されると、このプロセス又は方法は、対応するループ中の全てのラインがどのように移するかを正確に知り、その結果、このプロセス又は方法は、ラインをどれもこれも一時バッファ中に移することなく、各ループ内の移を再生できる。

一旦检测到行移动循环,则该处理或方法会准确地知道如何移动对应循环中的所有行,这样,该处理或方法能够回放每个循环内的移动,而无需将每一行移动到临时缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に挿入されたと判断した場合、駆モータに電力を供給し、駆ローラ111aを回転させることで、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を駆ローラ111aおよび従ローラ111bに保持させる。

就是说,当确定介质 P已经插在外壳 10中时,控制装置 19将电力供应到驱动马达以旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端被驱动辊 111a和从动辊 111b保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、行判断部298は、行検出部296が検出した観察者190の行に基づいて、出力部270が表示した画を観察者190が観察しているか否かを判断する。

具体地,行为判断部 298基于由行为检测部 296检测的观察者 190的行为,判断观察者 190是否观察由输出部 270显示的移动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファクシミリモードにおいては、主として、送信作は原稿読取部(スキャナ部)102およびFAX通信部160が作することにより、受信作はFAX通信部160および画像形成部104が作する。

在发送动作中,主要是原稿读取部 (扫描部 )102以及 FAX通信部 160进行动作。 在接收动作中,主要是 FAX通信部 160以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象装置がユーザにより選択された第1の作モードで作するときも第2の作モードで作するときも、数値情報は同じ位置に表示される。

控制对象装置在用户选择出的第 1动作模式下动作时与在第 2动作模式下动作时,均在相同位置显示数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファクシミリモードにおいては、主として、送信作は原稿読取部(スキャナ部)102およびFAX通信部160が作することにより、受信作はFAX通信部160および画像形成部104が作する。

在发送动作中,主要由原稿读取部 (扫描部 )102以及 FAX通信部 160进行动作。 在接收动作中,主要由 FAX通信部 160以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

静止画像が選択されたならば処理をステップS60に進め、そうでなく画像が選択されたならば処理をステップS61に進める。

如果选择了静止图像,则将处理行进至步骤S60,否则如果选择了运动图像,则将处理行进至步骤 S61。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末20−1〜20−nのそれぞれは、垂直偏波特性を有する1つのアンテナ素子からなるアンテナ21を備える。

每个移动终端 21-1~ 21-n都设有天线 21,该天线 21由具有垂直极化特性的天线元件构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

体をかして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる.

劳动惯了的人,一旦过起闲散的日子,反而觉得不快活。 - 白水社 中国語辞典

ここで付加情報には、画面内・画面間予測などを識別する予測モード、差分きベクトル、参照フレーム番号ならびに予測きベクトル選択情報が含まれる。

这里,在附加信息中包含识别画面内 /画面间预测等的预测模式、差分运动矢量、参照帧编号以及预测运动矢量选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

局は、アクティベートコマンドを受信する(302)。 アクティベートコマンドは、移局がアクセスネットワーク(EVアクセスネットワーク122等)を取得したときに、又は移局がオーバーヘッドメッセージを処理しなければならないことを示す他のトリガーに応じて、移局100内で生成されてもよい。

移动站接收 (在 302处 )激活命令,该激活命令能够在移动站已经捕获诸如 EV接入网络 122之类的接入网络时或响应于指定该移动站必须处理开销消息的另一触发,而在移动站 100的内部生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

(万一の事のために相手に対して言の上で)気配りを忘れないで残しておく,開けっ放しにしないで注意を怠らない.

留心眼儿 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 136 137 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS