「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 308 309 次へ>

なお、ステップS936は、特許請求範囲に記載制御手順一例である。

步骤 S936是权利要求的控制步骤的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPCデコーダ437を通る1つまたは複数通過(すなわちローカル反復)が求められる場合がある。

可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递 (即,局部迭代 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、本発明に従うSIP B2BUA53例示的な実施形態は、同期デバイス32を含む。

因而,根据本发明的 SIP B2BUA 53的示例性实施例包括同步装置 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、上記構成では、手術室中に複数接続ケーブルが配線されることになる。

然而,上述布置导致遍布手术室布置的多个连接线缆。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置400におけるフレーム期間は、表示レートにて示される周波数逆数となる。

显示装置 400中的帧期间为由显示速率表示的频率的倒数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つ目は横1920ピクセル、縦1080、周波数23.976Hzプログレッシブなモードである。

第一个是横 1920像素、纵 1080、频率 23.976Hz的逐行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

二つ目は横1280ピクセル、縦720ピクセル、周波数59.94Hzプログレッシブなモードである。

第二个是横 1280像素、纵 720像素、频率 59.94Hz的逐行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

三つ目は横720ピクセル、縦480ピクセル、周波数59.94Hzインターレースなモードである。

第三个是横 720像素、纵 480像素、频率 59.94Hz的隔行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

直射日光当たる場所や、温度変化激しい場所には設置しないでください。

请不要放置在阳光直射的地方和温度变化激烈的地方。 - 中国語会話例文集

退職給付会計導入背景には日本年金制度様々な問題がある。

导入退休补助会计背景中有日本养老金制度各种各样的问题。 - 中国語会話例文集


会社は陳腐化政策により新たな需要創出を図ろうとしている。

那家公司因为过时的政策而在努力创造新的需求。 - 中国語会話例文集

知識産業拡大は我が国経済成長において重要な役割を果たすだろう。

知识产业的扩张会在我国的经济成长中发挥重要作用吧。 - 中国語会話例文集

女性は、入館証代わりとなるラベルを私たち腕に貼った。

那个女的把作为入馆证明的标签贴到了我们的手腕上。 - 中国語会話例文集

アフリカでは、反帝国主義運動が民族解放運動基礎となった。

非洲的民主解放運動的基礎是反帝國主義運動 - 中国語会話例文集

俳優度を超した不品行は、よくゴシップ紙ネタになっている。

那个演员过分的不良行为经常成为八卦报纸上的素材。 - 中国語会話例文集

疾患は最も一般的な慢性酸素欠乏症、したがって太鼓撥指原因である。

肺部疾病是最普遍的是慢性缺氧,进而是杵状指的原因。 - 中国語会話例文集

反循環的な政策は上昇傾向経済を冷却しようとする。

反循环性政策欲冷却处在上升趋势的经济。 - 中国語会話例文集

これら労働者は、労働量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。

这些劳动者,比起劳动的量,更根据劳动的质量以及成果而被支付报酬。 - 中国語会話例文集

半年以上運用を想定した場合、トータルでかかるコストは安くなります。

设想成半年以上运用的话,总体花费的费用会便宜一些。 - 中国語会話例文集

再来週納品予定となっておりますが、来週中に早めて頂くことは可能でしょうか。

虽然预计是下下周交货,但是可以提前到下周吗? - 中国語会話例文集

経済状況急変を鑑み新規出店は見合わせる運びとなりました。

基于经济状况产生了急剧变化,开设新店的计划被推后了。 - 中国語会話例文集

返送時毀損はお客様側過失となります。保証付く配送サービスをご利用下さい。

运回时的损坏是顾客的过失。请使用有担保的运送服务。 - 中国語会話例文集

10日以上経っても商品発送ご連絡が届かない場合はご連絡下さい。

过了10天以上还没有收到商品发货的联络的话请告诉我。 - 中国語会話例文集

実質5%値引きとなりますが、販売数増加によって売上は伸びる見込みです。

虽然实质上会降低5%的价格,但是由于销量的增加,销售额会有所增长。 - 中国語会話例文集

驚き発表後、彼女はしばらく間わけわからないことをしゃべっていた。

在那番出人意料的发表之后,她在很长一段时间里语无伦次地说着。 - 中国語会話例文集

新概念発生は,往々にして生産上大きな進展をもたらす.

新概念的产生,往往带来生产上的重大突破。 - 白水社 中国語辞典

他挑tiāo起担dàn颤颤悠悠地走过去。〔AABB+・de〕〔連用修〕=彼は天びん棒荷を揺らしながら通り過ぎて行った.

走在跨江的铁索桥上颤悠的。 - 白水社 中国語辞典

原料供給が追いつかないと,労働者はきっと我々ことを批判するだろう.

原料供应不上,工人会批评我们的。 - 白水社 中国語辞典

犯罪分子は窃盗集団とぐるになって,大量資材を盗み出した.

这个犯罪分子勾通盗窃集团,把大量资材盗窃出去。 - 白水社 中国語辞典

(‘蒲柳’は秋になるとすぐ葉を落とすことから;昔,自分弱い体質を指し)蒲柳質.

蒲柳之姿((成語))((謙譲語)) - 白水社 中国語辞典

組織生活.(党派・団体に属する人が定期的に集まって思想交流や批判・自己批判を行なうこと.)

组织生活 - 白水社 中国語辞典

文章テーマは婦人がより大きな役割を果たし得るということである.

这篇文章的主题是说妇女能发挥更大的作用。 - 白水社 中国語辞典

1人ごと300元渡す,端数ない金額にして送るは,いささか格好よく見える.

每人交三百元,凑个整儿送去,显得好看些。 - 白水社 中国語辞典

彼は中等師範学校を卒業した後,故郷に帰って小学校教員になった.

他中师毕业后,回乡当了一名小学教师。 - 白水社 中国語辞典

なお、移相器は、低速ディザ信号位相を反転させる機能みを有するもであってもよい。

另外,移相器也可以仅具有使低速抖动信号的相位翻转的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば5MHz、10MHz又は20MHz等ような多数(周波数)リソースブロックを含むシステム帯域両端に、狭い帯域が用意される。

例如,在包含 5Mz、10MHz或者 20MHz等这样的多个 (频率 )资源块的系统频带的两端准备窄的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続ードについては、複数ネットワークI/Fカードを要するため、他ードとハードウェア上要求が異なる。

连接节点需要多个网络 I/F插件,因此其在硬件需求上不同于其他节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらセキュリティキーは、両方搬送接続みならず両方管理接続ために使用される。

这些安全密钥既用于管理连接,还用于传输连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記複数メディアデータストリームは少なくとも部分的に複数ソースによって発生される請求項1に記載装置。

5.根据权利要求 1所述的设备,其中所述多个媒体数据流至少部分地由多个源产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】コンテンツ複数異なるバージョン配信に関するデータまたは情報処理を示す図である。

图 3示出了对与传送不同内容版本相关的对数据或信息的处理; - 中国語 特許翻訳例文集

複数列は、少なくとも2つ隣接列が別パーティションに配置されている場合、複数パーティションに分割される。

将多个行分为多个分区,其中至少两个相邻的行放置到单独的分区中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、各組で異なる周波数を使うで、送信側および受信側何れもが、注入同期に使用する搬送周波数とは異なる周波数搬送信号を生成するため構成(副搬送信号生成部8602,8612)が必要になる。

然而,因为不同组使用不同频率,所以传输侧和接收侧两者要求用于生成不同于注入锁定的载波频率的频率的载波信号的配置,具体的为辅助载波信号生成器 8602或 8612。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例としては、受信デバイスは、早期検出結果を利用して、プリアンブル1または複数フィールド長さを評価することができるようになる、というも、制御PHYSTFは通常パケットSTFよりも大幅に多い数トレーニングシーケンスを含みうるからである。

作为一个例子,由于控制 PHY的 STF较之于常规分组的 STF而言可以包括数目显著更大的训练序列,因此接收设备可以利用早期检测的结果来估计在前导码中的一个或多个字段的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、請求項における特徴順序は、特徴が実行される特別順序を意味しているではなく、特に方法個々ステップ順序は、ステップがこ順序で実行されなければならないことを意味しているではない。

而且,权利要求中特征的顺序并不暗示着特征必须执行的任意特定顺序且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序并不暗示着步骤必须按此顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、好ましくは、図4に示されるように、CMOSセンサ303長手方向について清掃部材31幅L2は原稿同方向幅L3よりも長く、白基準面32同方向幅L1は清掃部材31幅L2よりも長い。

应注意,优选地,如图 4所示,清洁部件 31在 CMOS传感器 303的纵向方向上的宽度 L2大于文稿在 CMOS传感器 303的纵向方向上的宽度 L3,白色基准表面 32在 CMOS传感器 303的纵向方向上的宽度 L1大于清洁部件 31的宽度 L2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような構成にすることで、異なる色に同じキャリア周波数キャリア信号を含む送信信号が割り当てられることがなくなり、色間干渉影響が発生するを回避することができる。

通过这样的构造,包括同样载波频率的载波信号的发送信号不被分配给不同的颜色,并且可以防止色间干扰的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

取引コンポーネント1615は、広告、1つまたは複数クーポン、他種類1つまたは複数インセンティブなど、1つまたは複数プロモーション・コンテンツを受信するため1つまたは複数プロンプトを承認しもしくは拒否する、スイッチ・コンポーネント1617も含むことができる。

事务组件 1615还可以包括开关组件 1617,它可以接受或拒绝用于接收促销内容(例如广告或优惠券或其他类型的激励 )的提示。 - 中国語 特許翻訳例文集

RANは、1つまたは複数基地局に従って運営される無線リンクに加え、1つもしくは複数基地局または1つもしくは複数アクセスポイント、ならびにそ関連電子回路および1つまたは複数展開サイトを含むことを指摘しておく。

注意,RAN包括(一个或多个)基站或接入点及其相关的电子电路和部署地点,还有根据基站运行的无线电链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセルから送信は潜在的に、時間または周波数どちらかで重なり、そして互いに干渉する可能性がある。

来自不同小区的传输在时间或者频率上潜在地重叠,并且可能彼此干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求範囲は、上記に示される正確なコンフィギュレーションおよびコンポーネントだけには限定されないことを理解すべきである。

应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS