「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 308 309 次へ>

代替実施形態においては、第2書き起こし要求ボタン(示されていない)をモバイルデバイス20他方側面に配置することができる(すなわち、書き起こし要求ボタン32は、デバイス両方側面に含められる)。

在替换实施例中,第二转录请求按钮 (未示出 )可位于移动设备 20的另一侧上 (即,在设备的两侧上皆有转录请求按钮 32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数ユーザへ、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络可以提供对一个或多个共享的资源(例如,带宽、传输功率……)的多用户访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数ユーザへ、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络能够使多个用户访问一个或多个共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数ユーザへ、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络可以向多个用户提供对一个或更多共享资源 (例如,带宽、发射功率,……)的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数ユーザへ、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络可提供对一个或一个以上共享资源(例如,带宽、发射功率、…)的多个用户接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成により、アクセスポイント110複数アンテナは、追加帯域幅または送信パワーなしで、データスループットを向上させるために、複数アンテナアクセスポイントと通信するために使用されうる。

通过此配置,接入点 110处的多个天线可用以与多个天线接入点通信,以在无额外带宽或发射功率的情况下改进数据通过量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムすなわちネットワークは、複数ユーザへ、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)に対するアクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络为多个用户提供对一个或多个共享资源(例如,带宽和发射功率……)的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ELVファイル507が番組終了前に完全に読み込まれている場合、利用可能であるならば他ELVファイルが読み込まれるか、または動作はエンハンスメント層無しでベース層デコーディングを行う。

如果 ELV文件 507在节目末尾之前被完全读取,则或者另一ELV文件被读取 (如果可得的话 ),或者操作可以前进以仅对基本层进行解码 (无增强 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態はまた、機械、例えばコンピュータ、方法1つまたは複数ステップを実装するように機械を制御する機械可読命令を含む可読媒体、例えばROM、RAM、CD、ハードディスクなどをも対象とする。

各种实施例还针对机器,例如计算机、可读媒体,例如 ROM、RAM、CD、硬盘等,其包含用于控制机器以实施方法的一个或一个以上步骤的机器可读指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記ユーザが許可している情報種類が前記アプリケーションサービスが要求する情報種類よりも少ない場合、あるいは、前記ユーザが許可している情報信頼度が前記アプリケーションサービスが要求する情報信頼度を超えていない場合、情報開示を許可していないと判断し、エラーメッセージを作成し、認証失敗応答を行う(S2013)。

在此,在上述用户许可的信息的种类比上述应用服务请求的信息的种类少的情况下、或上述用户许可的信息的可靠度未超过上述应用服务请求的信息的可靠度的情况下,判断为不许可信息的公开,生成错误消息,进行认证失败应答 (S2013)。 - 中国語 特許翻訳例文集


サーバー116は、1つまたは複数エンティティー1つまたは複数信頼情報122(図1Bでは「キー」として図示されているが、これに限定はされない)を含むデーターストアー120を有することができる。

服务器 116具有包括一个或多个实体的一个或多个信任信息片段 122(在图 1B中被示为“密钥”,但不限于此 )的数据存储 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

バス411は、メモリ・バス、システム・バス、アドレス・バス、または1つもしくは複数参照リンク、または1つもしくは複数参照インターフェースうち少なくとも1つによって実施することができる。

总线 411可具体实施为存储总线、系统总线、地址总线或者一个或多个参考链路或接口中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示一実施形態においては、選択されたミキサ(単数または複数)第1利得状態は、高利得状態を備え、そして選択されたミキサ(単数または複数)第2利得は、低利得状態を備える。

在示范性实施例中,选定混频器的第一增益状态包含高增益状态,且选定混频器的第二增益包含低增益状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下詳細な説明は、限定的な意味に解釈されてはならず、本発明にしたがった実施形態範囲は、添付特許請求範囲及びそれら均等物により定められる。

因此,以下的详细描述不应理解为限制意义,根据本发明的实施例的范围由所附的权利要求及其等价物定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

またデジタル処理部31は、そ合成画像データに基づき撮影状態提示画像46例えば、画像水平方向右端部に画像垂直方向と平行な帯状アイコン配置部47を重ねて表示する。

另外,数字处理单元 31根据合成图像数据,显示重叠在摄影状态推荐图像 46的图像水平方向的右端,与图像垂直方向平行的带状图标布局部分 47。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓄積容量70一方電極は、画素電極9aと並列してTFT30ドレインに電気的に接続され、他方電極は、定電位となるように、電位固定容量線300に電気的に接続されている。

蓄积电容 70的一方电极与像素电极 9a并列地电气连接到 TFT30的漏极,另一方电极为了成为恒定电位,与电位固定的电容线 300电气连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様交渉および送信機/受信機構成は、局からデバイスへ通信リンクに必要になり、同様方法は、両方リンク上で同時に実施される。

站到装置的通信链路需要类似的协商和发射器/接收器配置,且可同时在两个链路上实施类似方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スイープ軸方向は、ユーザが操作入力部47を操作することにより、撮像画像撮像前または後に、複数方向なかから、スイープ軸方向を選択できるようにしてもよい。

关于扫动轴的方向,当用户在图像摄取之前或之后操纵操作输入单元 47时,扫动轴的方向可以在多个方向中选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

Nスイッチング周波数グループでは、N−Gスイッチング周波数セットが固定されたままであり、一方、G(例えば、G=1)スイッチング周波数はダイナミックに計測されることが言及されることになっている。

请注意,在一群组N个开关频率中,一组N-G个开关频率可保持固定,而动态地缩放G(例如,G= 1)个开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

1/2波長み離れて位置するロケーションでは、信号部分は位相外れであり、少なくとも部分的に互いを打ち消し合い、そ結果、せいぜい弱い信号を生じることがある。

在位于仅二分之一波长远的位置中,所述信号的若干部分可为异相且至少部分地彼此抵消,从而最多产生弱信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例では、クロック生成部CL1〜CL7に、2つ周波数発振器22、23を備えることにより、2種類周波数クロック信号を生成しているが、クロック信号生成方法は、これに限られない。

在上述实施例中,在时钟生成部 CL1~ CL7具有 2个频率振荡器 22、23,由此生成2种频率的时钟信号。 但时钟信号的生成方法并不仅限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコルでは、RFエンジンは、規則的な間隔で、RFエンジン送信および受信両方通信ため所定データ送信無線周波数系列(または「チャンネル」)170中を進む。

在该协议中,射频引擎通过预设的数据传输频率序列 (或“数据传输信道”)170定期发送和接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで中間周波数信号周波数が一定と仮定すると、局部発振器周波数を変更することで受信可能な受信信号周波数が変わることになり、受信したい信号周波数を局部発振器発振周波数で制御できることになる。

在此,当中频信号的频率假定为恒定时,通过变更本机振荡器的频率而变化为能够接收的接收信号频率,从而能够通过本机振荡器的振荡频率来控制要接收的信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、説明されている方法適切な動作ためにステップ又は動作特定順序が要求されない限り、特定ステップ及び/又は動作順序及び/又は使用は、請求項適用範囲を逸脱することなしに変更することができる。

换句话说,除非正描述的方法的适当操作需要特定次序的步骤或动作,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、注目パイロット信号、例えば、周波数が高い方向に、パイロット周期TPサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次パイロット信号ともいう)位相は、注目パイロット信号位相から、傾き△θだけ増加した△θ=0+△θとなる。

在此情况下,在例如更高频率的方向上被设置得与所关注的导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于所关注的导频信号的相位被以Δθ的斜率增大 (Δθ= 0+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、次パイロット信号、周波数が高い方向に、パイロット周期TPサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次パイロット信号ともいう)位相は、次パイロット信号位相△θから、傾き△θだけ増加した2△θ=△θ+△θとなる。

此外,在更高频率的方向上被设置得与下一导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号之后的导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于下一导频信号的相位Δθ被以Δθ的斜率增大 (2Δθ=Δθ+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、発明実施形態を通じて本発明を説明するが、以下実施形態は特許請求範囲に係る発明を限定するもではなく、また実施形態中で説明されている特徴組み合わせ全てが発明解決手段に必須であるとは限らない。

以下,通过发明的实施方式说明本发明。 不过,以下的实施方式并不限定权利范围所涉及的发明,另外,在实施方式中说明的特征组合并非全部都是发明的解决手段所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、取引コンポーネント1144は、1つもしくは複数金銭的インセンティブまたは1つもしくは複数クーポンを、データ1139を少なくとも部分的に介して移動体装置1130に送ることができ、そ1つもしくは複数インセンティブまたは1つもしくは複数クーポンは、ルーティング・プラットフォーム1110により、移動体装置1130にサービスする組1120フェムトAPに中継される。

另外,事务组件1144可至少部分地通过数据 1139将货币激励或优惠卷派发给移动装置 1130; 所述激励或优惠卷由路由平台 1110中继给一组毫微微 AP 1120中服务于移动装置 1130的毫微微 AP。 - 中国語 特許翻訳例文集

8はガラス材やアクリルなど透明部材で構成され、画像読取装置内部を保護する透過体、8aは透過体8上主走査方向(読み取り幅方向)読み取り位置を示し、物理的な構成要素ではない。

8是由玻璃或丙烯酸等透明构件构成的、保护图像读取装置内部的透射体,8a表示透射体 8上的主扫描方向 (读取宽度方向 )的读取位置,不是物理性的构成要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

最適な周波数が、満足または有効な性能および関連するサービスを提供する、利用可能な周波数セット内スイッチング周波数であることは、さらに認識されるべきである。

CN 10201747857 AA 说 明 书 9/17页应进一步了解,最佳频率为一组可用频率中的提供令人满意或有效的性能和相关联的服务的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明は、多く異なる形態で具現化され、こ開示全体を通して示される何らか特有構造または機能に限定されるもとして解釈すべきではない。

然而,本发明可以许多不同形式体现且不应被解释为限于本发明通篇所呈现的任何特定结构或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、または、そ代わりに、プロセッサ1106は、ユーザ・デバイス11001または複数構成要素制御、ード1102によって受信された情報分析、送信機1108による送信ため情報生成、および/または、ユーザ・デバイス11001または複数構成要素制御を行いうる。

另外或者可替换的,处理器 1106可以控制用户设备 1100的一个或多个组件、分析由节点 1102接收到的信息、产生由发射机 1108发送的信息、和 /或控制用户设备 1100的一个或多个组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間Twは、(1)Dmax−max(Ld、Ll)が期限切れになる(2)1以上バッファ22および/または26残量(つまり、利用可能であり1以上パケット204で満たされない1以上バッファ22および/または26量)が、Su*max(Ld、Ll)以下になる、条件うち最初に生じた方に等しく、ここで、Llは1以上リンク50通信リンク再開待ち時間である。

(1)设置为 Dmax-max(Ld,L1)的时间段到期; 或 (2)一个或多个缓冲器 22和 /或 26的剩余量 (即,一个或多个缓冲器 22和 /或 26的可用并且没有填充一个或多个分组 204的量 )变得小于或等于 Su*max(Ld,L1),其中 L1是一个或多个链路50的通信链路恢复时延。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態4画像圧縮装置5は、PC又はサーバ装置等汎用コンピュータであり、演算を行なうCPU51、演算に伴って発生する一時的な情報を記憶するRAM52、光ディスク等本発明記録媒体6から情報を読み取るCD−ROMドライブ等ドライブ部53、ハードディスク等記憶部54等を備える。

本实施方式 4的图像压缩装置5是PC或服务器装置等通用的计算机,包括进行运算的CPU51、存储随着运算而产生的临时信息的 RAM52、从光盘等本发明的记录介质 6读取信息的 CD-ROM驱动器等驱动器部 53、硬盘等存储部 54。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ネットワーク各デバイスは、少なくとも1つ(指向性通信では複数)アンテナを有してよい。

每一个网络中的每个设备可以具有至少一个天线 (用于定向通信的多个天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例実施形態では、ビーコン信号(1024,1028,1032)及び通常シグナリング(1021)は、異なる時間に送信機1002によって送信される。

在这个示例性实施例中,信标信号 (1024、1028、1032)和普通信令 (1021)是由发射机 1002在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例実施形態では、ビーコン信号(1036,1042,1046)及び通常シグナリング(1040)は、異なる時間に送信機1004によって送信される。

在这个示例性实施例中, 信标信号 (1036、1042、1046)和普通信号 (1040)是由发射机 1004在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例実施形態では、ビーコン信号(1050,1054,1060)及び通常シグナリング(1058)は、異なる時間に送信機1006によって送信される。

在这个示例性实施例中,信标信号 (1050、1054、1060)和普通信号 (1058)是由发射机 1006在不同时间发射的。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるチップを貼り合わせる場合も、電極パッドを介した高精度直接接続には同様困難が発生する。

当粘附不同芯片时,经由电极焊盘的高精度直接连接遇到类似困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF装置10内には、搬送路B1〜B5が形成され、片面読取と両面読取場合で原稿A搬送経路が異なる。

在ADF装置 10的内部形成输送路径 B1~ B5,单面读取时与双面读取时原稿A的输送路径不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1または複数実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全て動作が必要とされる訳ではない。

此外,根据一个或一个以上实施例,可能不需要所有所说明的动作来实施方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリコーディング構成要素321は、複数アンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。

预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、境界は2つビデオシーケンスピクチャインピクチャまたはビデオ編集場合など、フレーム40、42内に存在することがある。

此外,例如在子母画面或两个视频序列的视频编辑的情况下,边界可存在于帧 40、42内。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU24は、当該応答を受信すると、通信可能な範囲内に複数画像形成装置1a,1b,1cが存在すると判定する。

接收了这些响应之后,紧接着, CPU24确定了图像形成装置 1a,1b和 1c存在于其通信范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、実装中にはプロセスが、図3に示されているもよりも、より多いか又はより少ない動作を含み得るももある。

另外,在一些实现中,过程可包括比图 3所示更多或更少的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法一例は、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームうち少なくとも1つによって行うことができる。

本示例性的方法可以由毫微微 AP或路由平台中的至少一个来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法一例は、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームうち少なくとも1つによって行うことができる。

本示例性方法可以由毫微微 AP或路由平台中的至少一个来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF装置10内には、搬送路B1〜B5が形成され、片面読取と両面読取場合で原稿A搬送経路が異なる。

在 ADF装置 10内形成输送路 B1~ B5,在单面读取和双面读取的情况下,原稿 A的输送路径不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、予測方法に応じて(1603)、画面内予測(1604)、または画面間予測(1605)を行い、予測差分(差分画像)計算を行う。

在此,根据预测的方法 (1603)进行画面内预测 (1604)或者画面间预测 (1605),进行预测差分 (差分图像 )的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、a又はb値が“1”を超える場合は、大きい方値で他2つ係数を割ったもが補正係数となる。

另外,a或 b的值超过“1”的场合,用大的值除其他 2个系数后的值成为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS