「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 308 309 次へ>

緑を感知する光検出器は配列全体にわたって同じであるが、赤行中を青行中からそれぞれ区別するために、行65中はGR と表記され、行67中はGB と表記される。

尽管在阵列上,绿敏感光电检测器是相同的,在行 65中的那些被表示为 GR以及在行 67中的那些被表示为 GB以便分别将红行中的那些与蓝行中的那些区分开来。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態1600では、1つまたは複数プロセッサ1665は、移動体装置1602様々な機能要素(例えばコンポーネント、インターフェース、プラットフォーム、セレクタ)外部にあるもとして図示するが、1つまたは複数プロセッサ1665は、そうした様々な機能要素間に分散させることができる。

在实施方式 1600中,(多个 )处理器 1665被显示为位于移动装置 1602的各种功能元件 (例如组件、接口、平台、选择器 )的外部; 但是 (多个 )处理器 1665也可以分布在这样的多种功能元件当中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、プロトコル加速器612に知られている静的マッピングに一致しないPDUは、1つまたは複数ネットワークインターフェースバッファ542に伝えられ、1つまたは複数ネットワークインターフェースバッファ542は、次に、さらなる処理ために、PDUをappsプロセッサ504に転送し得る。

在一个实例中,可将不与协议加速器 612所已知的静态映射匹配的 PDU传递到一个或若干个网络接口缓冲器 542,网络接口缓冲器 542又可将所述PDU转发到应用程序处理器 504以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、添付図面に基づいて本発明一実施形態について説明するが、以下実施形態は特許請求範囲にかかる発明を限定するもではなく、また、実施形態における特徴組み合わせ全てが発明解決手段に必須であるとは限らない。

以下根据附图对本发明的一实施方式进行说明,以下实施方式并不限定有关权利要求的发明,另外实施方式的所有特征的组合在发明的解决方法中不一定是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

平均化は、信号確定的成分、即ちランダム情報信号(例えばTV信号)を有するデータ信号確定的成分とパイロット信号である確定的成分とを除去するために、偶数フレームに渡って行われるべきである。 受信機は、フレームレベルで同期されることを必要としない。

取平均应当在偶数个帧上进行,以便去除信号,即数据信号的确定性分量,该数据信号包括随机信息信号 (例如,TV信号 )和作为导引信号的确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他設計においては、複数指向性アンテナを複数アンテナ要素とともに実装することができ、全方向性アンテナは、例えば図4Cにおいて示されるように、複数アンテナ要素によって形成することができる。

在另一种设计方案中,多付定向天线可以用多组天线单元来实现,而全向天线可以用这多组天线单元来形成,例如,如图 4C中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で用いられるように、「混合すること(mixing)」は2つ以上2値デジタル信号を少なくとも部分的に統合し、合わされた信号1つまたは複数特性が表されるような2値デジタル信号を形成することを指す。

如本文所使用,“混合”指代至少部分地组合两个或两个以上二进制数字信号以形成表示经混合信号的一个或一个以上特性的二进制数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アラバマ州ある大学は、ジョージア州、テネシー州、ルイジアナ州などいくつか州とレシプロシティ契約を結んでいます。これら住人は、アラバマ州住人と同じ低い額レシプロシティ学費が認められます。

阿拉巴马州的某所大学与佐治亚州、田纳西州、 路易斯安那州等几个周缔结了互惠协定。在这几个州的居民被允许只缴纳与阿拉巴马州居民同样的低额学费。 - 中国語会話例文集

一態様では、1つもしくは複数クーポンまたは1つもしくは複数インセンティブは、1組フェムトAP1120フェムトAPに移動体が接続するとき、そ移動体装置に関連する加入者に発行することができる。

在一个方面,优惠券或激励可以在移动装置连接至一组毫微微 AP 1120中的毫微微 AP时发放给与该移动装置相关联的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

「機械可読媒体」という用語は、携帯または固定記憶デバイス、光記憶デバイス、ワイヤレス・チャネル、ならびに(1つまたは複数)命令及び/またはデータを記憶、含有、または搬送することが可能な様々な他媒体を含むが、これらに限定されない。

术语“机器可读介质”包括,但不限于,便携或固定的存储设备、光存储设备、无线信道以及能够存储、包含或承载指令和 /或数据的各种其CN 10201757980 AA 说 明 书 6/15页他介质。 - 中国語 特許翻訳例文集


一態様では、データベースは、ルックアップテーブル(例えば、ルックアップテーブル268)を含んでいる。 ここで、動作モードセット用最適なスイッチング周波数セットは格納される。

在一方面中,所述数据库包括查找表 (例如,查找表 268),在其中存储用于所述组操作模式的所述组最佳开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、構図検出部42は、処理対象画像を、縦長、または横長どちらかに分類し、さらに、顔画像、上半身画像、または全身画像構図タイプに分類する。

构图检测单元42还将处理目标图像分类为肖像型或风景型,并将其分类为面部图像、上身图像或全身图像的构图类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300は1つインプリメンテーションにすぎず、方法300動作は、種々態様範囲内で並べ替えまたは修正されてもよい点に注目すべきである。

应该注意到,方法 300仅仅是一种实现,并且可以在各种方案的范围内对方法 300的操作进行重新安排或者以其它方式进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な無線通信システムまたはネットワークは、1または複数共有リソース(例えば、帯域幅、送信電力)へ複数ユーザ・アクセスを提供しうる。

典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的なワイヤレス通信システムまたはネットワークは、1つまたは複数共有リソース(たとえば、帯域幅、送信電力、...)へアクセスを複数ユーザに提供することができる。

典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

あくまで例示であって限定ではないが、通信媒体は、有線ネットワークまたは直接有線接続等有線媒体を含み、更に、音響、無線周波数、赤外線そ他無線媒体等無線媒体を含んでよい。

作为示例而非限制,通信介质包括例如有线网或是直接有线连接的有线介质,以及例如声音、射频、红外以及其他无线介质的无线介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記実施形態は、クレーム(請求項)に係る発明を限定するもではなく、また実施形態中で説明されている特徴組合せ全てが発明解決手段に必須であるとは限らない。

另外,前述实施例不限制权利要求书的发明,并且实施例中描述的特征的所有组合对于本发明的解决办法来说并非都是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンス範囲中からど1つ支払機器または複数支払機器を使用すべきかに関するユーザユニークなプリファレンスを選択することができる。

因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、少なくとも1つプロセッサは、上述したステップおよび/または動作うち1または複数を実行するように動作可能な1または複数モジュールを備えうる。

另外,至少一个处理器可包括可操作以执行上述步骤和 /或动作中的一者或一者以上的一个或一个以上模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つプロセッサは、上記で説明されたステップ及び/または動作うち1つまたは複数を実行することが動作可能な1つまたは複数モジュールを備えることができる。

此外,至少一个处理器可包括可作用于执行以上所描述的步骤和 /或动作中的一个或更多个步骤和 /或动作的一个或更多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つプロセッサは、上記ステップおよび/または動作1つまたは複数を実行するために動作可能な1つまたは複数モジュールを備えることができる。

此外,至少一个处理器可以包括一个或更多用于执行上面描述的一个或更多步骤和 /或操作的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記実施形態は、クレーム(請求項)に係る発明を限定するもではなく、また実施形態中で説明されている特徴組合せ全てが発明解決手段に必須であるとは限らない。

此外,前述实施例不限制要求保护的本发明,并且不是实施例中描述的特征的所有组合对于本发明的解决手段都是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、少なくとも1つプロセッサは、上述したステップおよび/または動作うち1または複数を実行するように動作可能な1または複数モジュールを備えうる。

另外,至少一个处理器可以包括一个或多个可操作来执行上述的一个或多个步骤和 /或动作的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つプロセッサは、上述ステップおよび/またはアクション1つまたは複数を実行するように動作可能な1つまたは複数モジュールを備えることができる。

另外,至少一个处理器可以包括一个或者多个模块,用于执行前文描述的一个或者多个步骤和 /或行动。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、少なくとも1つプロセッサは、上述したステップおよび/または動作うち1または複数を実行するように動作可能な1または複数モジュールを備えうる。

此外,至少一个处理器可以包括一个或多个模块,所述一个或多个模块可操作以执行上述步骤和 /或操作中的一个或多个步骤和 /或操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、少なくとも1つプロセッサは、上述したステップおよび/または動作うち1または複数を実行するように動作可能な1または複数モジュールを備えうる。

此外,至少一个处理器可以包括用于执行上述一个或多个步骤和/或动作的一个或多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替例示的な実施形態では、cdma2000標準規格にしたがって動作するシステムについて、順方向基本チャネル上及び1以上順方向補足チャネル上両方送信を制御するために、逆方向リンク上でACKシグナリングメカニズムが提供されることができる。

在一个替代的示例性实施例中,对于根据 CDMA 2000标准的系统操作来说,提供了反向链路上的 ACK信号发送机制,以便控制前向基本信道和一个或多个前向补充信道上的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、送信機側では、複数TS(図中TS1ないしTSN)が一定ビットレートで入力された場合、それらTSを構成するパケット中から、共通パケットを抜き出して、Common PLPと呼ばれるパケット系列(図中TSPSC(CPLP))が生成される。

参见图 1,发射机方按照下述方式工作。 具体地说,当以固定比特率输入多个 TS,比如图 1中的 TS TS1-TSN时,从构成 TS的分组中提取公共分组,以产生称为公共 PLP的分组序列 (图 1中的 TSPSC(CPLP))。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アンテナ402は、(i)周波数f0変調されていない磁気近接場306(図5)、または周波数f0変調された磁気近接場308(図5)を生成する、1つ以上個々キャリア波、または(ii)シングルキャリア波、いずれかによって励磁されると、共振するように構成されており、変調されても変調されなくても、磁気近接場324(図6)を生成する。

此外,天线 402经配置以在受 (i)在频率 f0下产生未经调制的磁近场 306(图 5)或在频率 f0下产生经调制的磁近场 308(图 5)的一个或一个以上个别载波,或 (ii)产生磁近场 324(图 6)的单个载波 (不管经调制还是未经调制 )激励时谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13例では、動画データが500秒場合、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定されたデフォルト再生時間は80秒(=(40-20)+(110-100)+(300-250))となり、デフォルト再生割合は16%(=80÷500×100)となる。

此外,在图 13的例子中,当动画数据为 500秒时,由默认再现参数决定部 216决定的默认的再现时间成为 80秒 (=(40-20)+(110-100)+(300-250)),默认的再现比例成为 16% (= 80÷500×100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示される様々な要素機能は、専用ハードウエア、または適切なソフトウエアと共にソフトウエアを実行可能なハードウエア使用によって提供され得る。

可通过专用硬件以及能够执行软件的硬件的使用结合适当的软件来提供附图中示出的各个元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

付属方法請求項は、例示的な順序でさまざまなステップ要素を提示しているが、提示された特定順序または階層に限定されることを意味しているわけではない。

随附的方法技术方案按样本次序呈现各种步骤的要素,且无意限于所呈现的特定次序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、小さい数m場合、モード1乃至4値m(mは、ブロック内有意な量子化係数数である)に対するNoBを16*16ブロックについて示す。 すなわち、図2は、図3左下端部拡大バージョンである。

图 2图示了针对小数量的 m(m为块中量化后的有效系数的数量 )的模式 1至 4,16*16块中的 NoB相对于值 m,即,图 2为图 3左下边缘的放大版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここで示した例においては、シーケンス156を使用したTxセクタスイーピングにより、方法150期間間は少なくとも許容される有効な送信ステアリングベクトルを提供したと、局1は仮定している。

然而,在这一示例中,站点 1可以假定: 使用序列 156的 Tx扇区扫描至少在方法 150的持续期间提供了可接受的发送导向矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏差しきい値算出関数f(mak)例においては、平均誤差振幅makが小さくなるにつれて、偏差しきい値Wkは小さくなり、平均誤差振幅makに対する偏差しきい値Wk傾きは大きくなる。

在这里对于偏差阈值计算函数 f(mak)的示例中,随着平均误差幅度 mak减少,偏差阈值 Wk变小,并且偏差阈值 Wk相对于平均误差幅度 mak的斜率增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

偏差しきい値算出関数g(n)例においては、更新回数nが大きくなるにつれて、偏差しきい値Wkは小さくなり、更新回数nに対する偏差しきい値Wk傾きは小さくなる。

在这里对于偏差阈值计算函数 g(n)的示例中,随着更新次数 n增加,偏差阈值 Wk变小,且偏差阈值 Wk相对于更新次数 n的斜率减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定電圧Vxは、ランプ信号と所定電圧とが交差する点が、非変調基準信号周波数に近く(又は同一に)なる出力周波数となるような値に設定される。

预定电压 Vx被设置为一值,以使得斜坡信号和预定电压的相交产生与未调制参考信号频率接近 (或相同 )的输出频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

概念的なレベルでは、我々はそれがテーブル上瓶(2つ物体)であり、可笑しな輪郭を描いた表面をもったテーブル(1つ物体)ではないことを知っている。

在概念层,我们知道它是桌子上的花瓶 (2个物体 )而不是具有有趣的轮廓表面的桌子 (1个物体 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、機器、例えば中継局、モバイルアクセス端末などモバイルード、1つまたは複数接続地点を含む基地局、ならびに/あるいは通信システムを対象とする。

各种实施例是针对设备,例如,中继站、移动节点 (例如移动接入终端 )、包含一个或一个以上附接点的基站及 /或通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

注入同期を適用すれば、同期検波と併用により、波長選択用バンドパスフィルタを受信側で使用しなくても、多チャネル化や全二重双方向化を行なう場合などように複数送受信ペアが同時に独立な伝送をする場合でも干渉問題影響を受け難くなる。

如果应用注入锁定,则在与同步检测一起使用的情况下,如同在即使在接收侧没有使用用于波长选择的带通滤波器来执行多信道传输或全双工双向传输的情况,即使在多个传输和接收对同时执行独立的传输的情况下,干扰问题也不太可能有影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、説明または特許請求範囲中で使用する、“A、B、またはCうち少なくとも1つ”という形態用語は、“AまたはBまたはCまたはこれら何らか組み合わせ”を意味する。

另外,描述或权利要求书中所使用的形式为“以下各项中的至少一者:A、B或 C”的术语意味着“A或 B或 C或其任何组合”。 - 中国語 特許翻訳例文集

言いかえれば、ステップまたはアクション特定順序が指定されなければ、命令および/または特定ステップおよび/またはアクション使用は請求項範囲から外れずに修正されるかもしれない。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらがハードウェアミキサによって処理される1つまたは複数信号ソースに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこ点について限定されるべきでないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅为关于可由硬件混合器处理的一个或一个以上信号的源的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不应受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にあるときに受信する1以上パケットをバッファすることができない場合(例えば、1以上バッファ22'および/または26'が、そタスク専用ではない、または専用にできない、および/または、少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にある間ようなバッファを行うことができない場合)に、1以上プロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、TDをゼロに等しく設定することができる。

如果当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时,至少一个节点 60不能缓冲至少一个节点 60接收的一个或多个分组 (例如,一个或多个缓冲器 22’和 /或 26’不或不能专门用于这种任务,和 /或至少一个节点 60由于其他原因不能在处于相对较低功耗状态时进行这种缓冲 ),那么一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以将 Td设置为等于零。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ULなどによって公布された電気および安全法規および規則では、係属中米国特許出願明細書に開示されたような電流センサについて何も言われていない。 そ理由は、そような電流センサ組立品は以前全く存在しなかったからである。

然而,在诸如 UL所公布的电气和安全准则和规则中没有说到关于在未决的美国申请中披露的电流传感器的事情,这是因为这种电流传感器组件之前从未存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数信号を受信している環境下では、干渉となる信号伝搬路推定用OFDM信号レプリカを作成し、受信信号から減算する。

在接收多个信号的环境中,针对用于估算信道响应的、已经导致干扰信号的 OFDM生成复制,并从接收信号中减去该复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

L1可変情報及びL1動的情報が大容量ビットを有する場合、これは、複数符号化ブロック、すなわち、複数符号語を介して送信できる。

如果 L1可配置信息和 L1动态信息具有较大数量的比特,则其可以在多个码块中被发射,即在多个代码字中被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6では、呼出(CI)信号状態601、SDAA104状態602、擬似CI信号状態603、フック検知信号114状態604、Hリレー110状態605、及び回線給電回路112状態606を示している。

图 6示出了呼叫 (CI)信号的状态 601、SDAA 104的状态 602、伪 CI信号的状态 603、摘挂机检测信号 114的状态 604、H型继电器 110的状态 605以及线路馈电电路112的状态 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS