「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 308 309 次へ>

図5に示すように、画像読取りを行う場合には、シュータ15が開いた状態とされる。

如图 5所示,在图像被读取时,滑道 15被打开。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザUAは、こ画面GB1を用いて、設定内容正否を確認することができる。

并且,用户 UA能够利用该画面 GB1来确认设定内容的正确与否。 - 中国語 特許翻訳例文集

べたべた甘えるが、家庭内ことはきっちりやり、多少トラブルも乗り切る。

虽然会娇滴滴地撒娇,但家里的活会好好做,小小的纠纷也能度过。 - 中国語会話例文集

当店はピザ専用窯を使って本場「ナポリ」ピッツァを目指しています。

本店正使用批萨专用的烤炉,力争做出正宗的“那不勒斯”批萨。 - 中国語会話例文集

彼らは蒔き直し費用と、それによる増量見込みとを比較検討した。

他们通过比较重新做和在那基础上加量的预计费用探讨了一下。 - 中国語会話例文集

日本版SOX法は日本企業内部規制を強化する目的を持つ。

日版SOX法带有强化日本企业内部规定的目的。 - 中国語会話例文集

我々は地理的変数に基づき市場セグメンテーションを行った。

我们根据地理上的变量来进行了市场的分割。 - 中国語会話例文集

日本では通常4月に企業新規学卒一括採用が行われる。

在日本企业通常在4月份会批量聘用新大学生毕业生。 - 中国語会話例文集

子用ダンガリーショーツには、おそろいTシャツがついています。

这个女士粗棉布短裤有配套的T恤。 - 中国語会話例文集

教師たちは失読症生徒たちが直面する困難をよく認識している。

这位老师深刻理解失读症学生们所面临的困难。 - 中国語会話例文集


シリーズ中で一番おもしろい本は主人公生い立ちについて描写がある。

那个系列中最有趣的书是描述关于主人公成长经历的。 - 中国語会話例文集

「サンフランシスコ歴史中でこれは最高日だ。」と一人女性が言った。

一位女士说“这是旧金山的历史上最棒的一天。” - 中国語会話例文集

悲劇犠牲者に追悼意を示す最も良い方法は何ですか?

给这场悲剧的牺牲者们表达追悼之意的最好的方法是什么? - 中国語会話例文集

修学旅行一番思い出はそ遊園地へ行ったことです。

修学旅行中我印象最深的是去了游乐园。 - 中国語会話例文集

私を含め六人は鈴木先生指導もと研究を行っています。

包括我在内有六人在铃木老师的指导下进行研究。 - 中国語会話例文集

経済アナリストたちは株式市場5%安い評価結論に至った。

经济分析家得出了比股票市场低5%的结论。 - 中国語会話例文集

レッドボーンはアメリカ産アライグマ用猟犬で、赤い毛並をしている。

美洲赤狗是美国产的猎浣熊的猎犬,有着红色的毛。 - 中国語会話例文集

扁桃体は脳中でヒト感情を制御することで知られている。

扁桃体是在人的脑中控制着人类的情感而被熟知的。 - 中国語会話例文集

Phil送別会へ参加をご希望方は、11 月5 日までに彼女内線2030 に電話してください。

想要参加Phil送别会的人,请在11月5号之前打到她的内线2030。 - 中国語会話例文集

商品到着後10日以内に未開封状態で返品頂いた場合は全額返金します。

商品运送后10天内没有开封的话可以全额返还。 - 中国語会話例文集

本メールは弊社サービスをご利用皆様に一斉送信しております。

这封邮件是群发给利用本公司服务的各位的。 - 中国語会話例文集

お申し込み内容変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。

申请内容的变更需要在完成登录后另外办理手续。 - 中国語会話例文集

新規事業立ち上げに加わる皆さんは期待と不安両方を感じていることと思います。

我想参加开展新事业的各位一定是又期待又不安。 - 中国語会話例文集

同じメールアドレスを複数アカウントに重複して登録することはできません。

不能用同一邮箱重登记多个账号。 - 中国語会話例文集

先週土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。

上周六,我和家人一起去了湘南的海水浴。 - 中国語会話例文集

証券会社では個人投資家でも品借り料獲得ができる。

在那家证券公司,即使是个人投资者也可以获得品借り料。 - 中国語会話例文集

彼はいつも最も苦しい環境中に身を投じ,自分革命へ意志を鍛える.

他总是到最艰苦的环境中去,淬砺自己的革命意志。 - 白水社 中国語辞典

我々級友中で彼女らを引っかけようとした者は,たぶんたくさんいたであろう.

我们同学中欲吊她们膀子的,大约也不乏其人。 - 白水社 中国語辞典

何回か調停を経て,双方厳しい衝突はやっと緩和して来た.

几经斡旋,双方的尖锐矛盾才缓冲下来。 - 白水社 中国語辞典

仕事上必要から,彼は再び母校に帰って「学習し直したい」と申し出た.

因为工作需要,他要求重返母校“回炉”。 - 白水社 中国語辞典

彼女言葉はまるで暖流ように,生徒中を駆け巡っていた.

她的话像一股暖流,回旋在学生心里。 - 白水社 中国語辞典

人口基数があまりにも多いで,人口を抑制することは極めて困難である.

由于人口基数太大,控制人口数量极为困难. - 白水社 中国語辞典

文章は沿岸工業と内陸工業関係を科学的に論証した.

这篇文章科学地论证了沿海工业和内地工业的关系。 - 白水社 中国語辞典

上に巣くう土匪は,しょっちゅう農民金銭や品物を略奪する.

盘据山上的土匪,经常掠夺农民的财物。 - 白水社 中国語辞典

一番上兄が彼らお相手をして話をし,私もそこに座ってそばで拝聴した.

大哥陪着他们谈话,我也坐在那儿旁听。 - 白水社 中国語辞典

以上意見は,私個人短見にすぎませんで,皆様ご叱責を請うもであります.

以上意见,仅是我个人的浅见,请同志们指正。 - 白水社 中国語辞典

思い出中で,故郷家屋と樹木面影は依然としてたいへん明瞭である.

在我的回忆中,家乡的房屋和树木的影子仍然很清晰。 - 白水社 中国語辞典

共通語声調中で高から低まで一気に降下するもはど声調か?

普通话的声调中由高直降到低的是哪一声? - 白水社 中国語辞典

おおよそ何か行政的サービスをする行政部門はすべて費用徴収を求める.

大凡管点事儿的各级行政部门都要收费。 - 白水社 中国語辞典

(大道床屋が肩に担う荷は天びん棒片方に湯を沸かすこんろを載せている—片方だけが熱い→)片思い.

剃头担子—一头热((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典

3輪車夫若者は「国内用に回された輸出用」白い運動帽をかぶっている.

蹬三轮的年轻人戴了一顶“外转内”的白色运动帽。 - 白水社 中国語辞典

コーチ辛抱強い指導下,彼女はついにこ高難度技を完成させた.

在教练员的耐心指导下,她终于完成了这个高难度动作。 - 白水社 中国語辞典

工業速度を速めることがあまりにも速すぎると往々にして不均衡を伴う.

工业增速过快就往往伴随着不平衡。 - 白水社 中国語辞典

企業生産や経営過程中で,製品は不断に付加価値が高まる.

企业生产经营过程中,产品在不断增值。 - 白水社 中国語辞典

象牙細工・玉細工・堆朱という何種類か展示品は最も観衆注意を引く.

牙雕,玉雕,雕漆这几种展品最吸引观众注意。 - 白水社 中国語辞典

集団労働中で,学生たちは誰も彼も精を出し,一人々々先頭に立とうとする.

在集体劳动中,学生们个个卖力,人人争先。 - 白水社 中国語辞典

彼女声は繊細で柔らかであるが,何か特有執拗さを帯びている.

她的声音纤细而柔和,但带着一种特有的执著。 - 白水社 中国語辞典

文章難しい字句に対して,李先生は逐一注をつけた.

这篇文章中的难字难句,李老师已一一注解了。 - 白水社 中国語辞典

実施形態では、第1階層は、比較的大量GBトラフィックを終了しているードを含み、第2階層は、中間量GBトラフィックを終了しているードを含み、第3階層は、比較的小さな量GBトラフィックを終了しているードを含む、等々である。

在此实施方式中,第一层包括那些终止相当多 GB业务的节点,第二层包括终止中间量的 GB业务的节点,第三层包括终止相当少 GB业务的节点,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16091〜1609Kは、通信プラットフォーム1604一部であり、こ通信プラットフォーム1604は、受信する1つまたは複数無線信号および伝送しようとする1つまたは複数無線信号処理/操作を可能にする、電子コンポーネントおよび関連回路を備えることができる。

天线 16091-1609K是通信平台 1604的一部分,通信平台 1604可以包括实现对所接收的无线信号及要发送的信号的处理和操纵的电子元件和相关电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS