「去」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 去の意味・解説 > 去に関連した中国語例文


「去」を含む例文一覧

該当件数 : 13500



<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 269 270 次へ>

处理器 21也可以通过从登记在了使用量管理表 24f中的纸张使用数量中减作废纸张数量来计数用户使用中的纸张数量。

プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fに登録済みであった紙の使用数から廃棄した紙の数を減算することにより、ユーザが使用中の紙の数を計数しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

所涉及的通信信号类型和协议、发射和接收设备的细节等。

干渉除の詳細は、通信信号形式と関係するプロトコル、送信および受信装置等の詳細のような多くの変数の関数として変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 11所述的装置,还包括:

13. 定義された期間中の前記アップリンク上での無線システムネットワーク資源の許可の過の実績を格納するためのメモリーをさらに含む、請求項11に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该客户从蜂窝中的其它任何客户收到了其它Multicast_Group_Query_Reply,则在 835 该客户清除 Multicast_Group_Query_Reply_delay_timer。

クライアントがセル内の他のクライアントからも他のマルチキャスト_グループ_クエリ_リプライを受信している場合には、クライアントは、ステップ835において、マルチキャスト_グループ_クエリ_リプライ_遅延_タイマを消する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦分配了 UL粘性区域,(除非要修改或终止该粘性区域分配 )则可以从由基站在后续 OFDMA帧中发送的 UL-MAP 416中略相应的 UL-MAP IE。

ULスティッキー領域が割り振られると、スティッキー領域割振りを変更または終了しない限り、基地局によって後続のOFDMAフレーム中で送信されるUL−MAP416から対応するUL−MAP IEを省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个 LMO循环中,依据新测定的客户端的比特加载能力,NC可以考虑从 /至 AG移除或添加客户端。

LMO周期の間、NCは、新規に判定されたクライアントのビットローディング能力に応じて、AGからのクライアントの除またはAGへのクライアントの追加を考慮してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这响应于客户端不再具有在为 AG所建立的标准内的比特加载配置而发生。

この除は、例えば、AGに対して確立された判定基準内に含まれるビットローディングプロファイルをもはや有さないクライアントに応答して、行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所述,在对网络参数定期重新评估之后,NC 120可以确定是否将网络的客户端 210至 /从 AG220添加或移除,例如,在 LMO过程中。

上述のように、NC120は、例えば、LMO中にネットワークパラメータを定期的に再評価した後、ネットワークのクライアント210をAG220に追加するかまたはAG220から除するかを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了客户端的比特加载特征最近是否有变化外,这样对是否添加或移除客户端的确定还考虑到其它因素。

クライアントを追加するかまたは除するかの該判定においては、クライアントのビットローディングプロファイルが最近変化したかどうかに加えて、他の要因も考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,如果这类比特加载仅对应于 AG中该客户端以及也许很少的其它客户端,NC选择不从AG移除客户端。

かかる場合、NCは、かかるビットローディングがこのクライアントおよびAG内のおそらく数個より少ないクライアントのみに対応する場合、このクライアントをAGから除しないことを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,如果 NC测定 AG中相对较多的客户端具有的比特加载在 AG的比特加载值范围之外,那么 NC将一个或多个这些客户端从 AG移除。

しかし、AG内の比較的多数のクライアントがAGのビットローディング値範囲に含まれないビットローディングを有するとNCが判定する場合、NCは、次いで1つまたは複数のこれらのクライアントをAGから除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧处理单元 46的无线终端格式化器例如用于处理由收发器 44通过空中接口 32从基站 28所接收的下行链路 (DL)突发。

フレームハンドラ46の無線端末デフォーマッタは、基地局28からエアインターフェース32を介して送受信機44によって受信されたダウンリンク(DL)バーストを処理するなどのために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当未由控制装置 22停止而第二监控时间 28逝时 (S21中的“是”),检测装置 21向控制装置 22报告第二监控过程的异常性 (S22)。

制御部22から停止されることなく第2の監視時間28が経過すると(S21でY)、検出部21は第2監視処理異常を制御部22に報告する(S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当未由控制装置 22停止而第一监控时间 27逝时 (S23中的“是”),检测装置 21向控制装置 22报告第一监控过程的异常性 (S24)。

制御部22から停止されることなく第1の監視時間27が経過すると(S23でY)、検出部21は第1監視処理異常を制御部22に報告する(S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明中众所周知的元素将不被详细描述或将被省以免湮没本发明中切题的详情。

更に、本発明の周知の要素は、本発明の意味のある詳細を不明瞭にしないように、その詳細は述べられず、または省略される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,A/D转换部 11从第 1计数值减第 2计数值,开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。

さらに、A/D変換部11は、第1のカウント値から第2のカウント値を減算すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,遥控器 710的接收单元 711接收在通过将照相机 720接收到连续图像捕获结束信号的时间减时间延迟的总和而计算得到的时间捕获到的图像。

また、遠隔制御装置710の受信部711は、連続撮影されたイメージのうち、カメラ720が連続撮影終了信号を受信した後から、前記総遅延時間を差し引いた時間に撮影されたイメージを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,该架构可利用常规 RF前端 328’将收到信号下变频至基带信号,并在随后移除附随的保护区间。

図示されているように、このアーキテクチャは、受信信号をベースバンド信号にダウンコンバートするのに従来のRFフロント・エンド328’を利用することができ、その後、付随するガード・インタバルを除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该计算机可读介质还可包括用于使至少一台计算机从总收到信号中消该信号近似的代码。

それに加えて、このコンピュータ読取可能媒体はさらに、少なくとも1つのコンピュータに対して、受信合計信号から、信号近似値をキャンセルさせるためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据各方面的便于从收到信号中消干扰以使得能捕获基站的示例无线通信系统的图解。

【図4】図4は、さまざまな態様にしたがって、基地局の獲得を可能にするために、受信した信号から干渉をキャンセルすることを容易にする無線通信システムを例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 310可利用如本文中所描述的检测模块 312、估计模块 314、和消模块 316来抑制宏蜂窝小区 520的信号,以使得能检测和捕获毫微微蜂窝小区 510。

説明したように、UE310は、フェムト・セル510の検出および獲得が可能になる程度にマクロ・セル520の信号を抑制するために、検出モジュール312、推定モジュール314、およびキャンセル・モジュール316を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,UE 310可迭代地多次检测、估计和消信号以相继地改善总收到信号,直至能检测和捕获宏蜂窝小区 520。

したがって、UE310は、マクロ・セル520の検出および獲得が可能になるまで、受信合計信号を継続的に改善するために、信号の検出、推定、およびキャンセルを複数回数反復しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在等待一段时间过 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。

ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを変更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将装置到站的路径中的位错误率从往返行程路径中减,可获得站到装置的位错误率的估计。

デバイスから局への経路中のビット誤り率を往復経路から減算することによって、局からデバイスへのビット誤り率の推定値を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一方面,可利用调制解调器 350来管理往和 /或来自与系统 300相关联的公共通信网络的通信。

別の態様によれば、モデム350は、システム300に関連するパブリック通信ネットワークへの、かつ/または、そこからの通信を管理するために利用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为举例说明而非限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。

限定ではなく一例として、不揮発性メモリは、リードオンリーメモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消可能なPRROM(EEPROM)、またはフラッシュメモリを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经重建的音频样本接着由声码器后处理块 64后处理,且由回声消除器 36用以移除回声。

再構成されたオーディオサンプルは次いで、ボコーダ後処理ブロック64によって後処理され、エコーキャンセラ36によって、エコーを除するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定多个合成比例,并且在所述阈值设定步骤中设定多个阈值,在所述合成判断步骤中,通过将所述事先运动检测步骤中检测的运动与所述各个阈值进行比较来判断运动的程度,基于该运动的程度判断是否合成当前图像与过图像; 在所述合成判断步骤中判断为进行合成的情况下,在所述合成步骤中,以所述多个合成比例中与所述运动的程度对应的合成比例合成当前图像与过图像。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成比率を複数設定するとともに、前記閾値設定ステップにおいて複数の閾値を設定し、前記合成判定ステップにおいては、前記事前動き検出ステップで検出された動きを前記各々の閾値と比較することにより動きの度合いを判定し、現在の画像と過の画像を合成するか否かをこの動きの度合いに基づいて判定し、前記合成判定ステップにおいて合成すると判定された場合には、前記合成ステップにおいて現在の画像と過の画像を、前記複数の合成比率の中から前記動きの度合いに対応した合成比率で合成することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的图像合成编码方法,其特征在于,在所述合成步骤中设定多个合成比例,并且在所述阈值设定步骤中设定多个阈值,在所述合成判断步骤中,通过将所述事先运动检测步骤中检测出的运动与所述各个阈值进行比较来判断运动的程度,基于该运动的程度判断是否合成当前图像与过图像; 在所述合成判断步骤中判断为进行合成的情况下,在所述合成步骤中,以所述多个合成比例中与所述运动的程度对应的合成比例合成当前图像与过图像。

8. 請求項7記載の画像合成符号化方法であって、前記合成ステップにおいて合成比率を複数設定するとともに、前記閾値設定ステップにおいて複数の閾値を設定し、前記合成判定ステップにおいては、前記事前動き検出ステップで検出された動きを前記各々の閾値と比較することにより動きの度合いを判定し、現在の画像と過の画像を合成するか否かをこの動きの度合いに基づいて判定し、前記合成判定ステップにおいて合成すると判定された場合には、前記合成ステップにおいて現在の画像と過の画像を、前記複数の合成比率の中から前記動きの度合いに対応した合成比率で合成する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM 452是用于暂时存储经受处理的数据的易失性存储器。 注意,当停止电力的供给时,存储在该存储器中的数据丢失。

RAM452は、電源の供給の停止とともに記憶内容が消される揮発性メモリであり、処理のためのデータを一時的に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,将有效声音范围设置 (时间轴上领先的位置 )在观众的高呼之前,从而使得可以适当地检测碰撞声音。

そこで、観客の大歓声よりも過(時間軸における前の位置)に音有効範囲を設定することにより、インパクト音を適切に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,有效声音范围设置在观众的具有欢呼之前 (在时间轴上的领先位置 ),从而可能适当地检测撞击声音。

そこで、観客の大歓声よりも過(時間軸における前の位置)に音有効範囲を設定することにより、インパクト音を適切に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号(11)被分压(R3,R4)并且从多端口电路的左声道和右声道中减,以减小由于线圈L1的存在所导致的声道之间的串音。

コイルL1が存在することによって起こるマルチポート回路の左右の音声チャネルの間のクロストークを低減するために、RF信号(11)を分割し(R4、R3)、マルチポート回路の左右の音声チャネルから減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从输入 22,将该骚扰减小信号从放大器 27和 28在输入 20和 21处所输入的各个音频信号中分别减

入力端子22からのこの外乱低減信号は、増幅器27及び28により入力端子20及び21に入力された音声信号の各々からそれぞれ減算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,如由图 2中的附图标记 223所示的,耦合信号的效应被来自第一传输线路的串扰削弱,以便降低或消除信道间干扰。

すなわち、図2の参照符号233により示すように、結合信号の影響は、チャンネル間干渉を低減または除するように、第1の送信線からのクロストークにより徐々に失われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基带单元 300构成为包括: MAC处理部 301、信号调制部 302、逆 FFT部 303、CP附加部 304、信号解调部 305、FFT部 306、CP除部 307。

ベースバンドユニット300は、MAC処理部301と、信号変調部302と、逆FFT部303と、CP付加部304と、信号変調部305と、FFT部306と、信号復調部307とを含んで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定的节点 (如,节点 B(308))使用 DAMS表 800决定对来自不同的多个树源(804)节点的每个 AV流进行的 AV操作。

DAMSテーブル800は、複数の異なるツリーソース(804)ノードからのAVストリームそれぞれに対するAV動作を決定する目的で特定のノード(例えばノードB(308))によって使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果无线适配器 30以引起在过程控制环路 22中发生开路的方式发生故障,则现场设备 12将失供电,并且将不能与控制室 20进行通信。

もし無線アダプター30に、プロセス制御ループ22において開回路が発生する原因となるような不具合が生じた場合、フィールド機器12は電源を失い、かつ制御室20との交信ができなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDO稳压器 260将来自稳压器248的 2.3伏特输出调节为 2.0伏特,并且移除来自稳压器 248的任何开关噪音。

LDOレギュレータ260は、調整器248からの出力電圧2.3ボルトを2.0ボルトに調節し、かつ調整器248からのスイッチングノイズをすべて除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将表示输入到相机机身单元 403A的光通信单元 30A的像素数据的光信号转换为电信号。 由信号处理器 34A将电信号经历马赛克处理和相机信号处理,并且在显示单元36A中显示。

カメラ本体部403Aの光通信部30Aに入力された画素データの光信号は、電気信号に変換され、信号処理部34Aでデモザイク処理及びカメラ信号処理が行われて、表示部36Aに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二模块从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。

第2のモジュールは、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二代码集,用于使所述计算机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力;

第2のコードセットは、コンピュータに、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除する能力を示すノードからのフィードバックを受信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

给出了用于从所述节点接收反馈的模块,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。

ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除する能力を示すノードからのフィードバックを受信するための手段が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。

11. 同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除することをさらに含む、請求項9に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除以较高功率接收的链路,以便解码另一个链路。

24. 前記コンピューティングプラットフォームがさらに、他のリンクを復号するためにより高い電力で受信される前記リンクを除するためのものである、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的控制信道干扰。

28. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクの制御チャネル干渉を除する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

30.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。

30. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除する、請求項28に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的业务信道干扰。

33. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクのトラヒックチャネル干渉を除する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 eNBA 106的 RS与 eNBB 104的业务信道重叠,那么UEB 102可以将对数似然概率(LLR)置零或尝试从其信号中消除eNBA 106的导频。

eNBA106のRSがeNBB104のトラヒックチャネルとオーバーラップする場合、UEB102は対数尤度比(LLR)をゼロ設定するか、またはその信号からeNBA106のパイロットを除するように試みることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地或另外地,诸如 eNBB 104和 /或 eNBA 106之类的网络实体可以是小区间干扰消除框架 101的一部分,由此提高 UEB 102的能力。

代替としてまたは追加として、eNBB104および/またはeNBA106などのネットワークエンティティはセル間干渉除フレームワーク101の一部のコンポーネントとすることができ、UEB102の能力が強化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS