「双面」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 双面の意味・解説 > 双面に関連した中国語例文


「双面」を含む例文一覧

該当件数 : 169



<前へ 1 2 3 4 次へ>

即,在选择了双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B2输送,在选择了单面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B5输送。

つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在双面路径被选择的情况下,原稿 A依次经过输送路 B1、分支点 C1以及输送路B2,被引导到扫描单元 22的读取位置 C2,该第一面被读取。

すなわち、両面パスが選択されている場合、原稿Aは、搬送路B1、分岐点C1、搬送路B2を順に経由して、スキャナユニット22の読取位置C2に案内され、その第1面が読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分批方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上,不重叠地同时输送 2张以上的原稿 A1、A2,以这些原稿组为单位进行双面读取。

バッチ方式では、Uターン用の搬送路B3上において2以上の原稿A1,A2を重複させることなく同時に搬送させ、これらの原稿グループを単位として両面読取を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,先前的原稿 A1、A2的各自第二面在各自的第一面被读取之后被读取,后续的原稿 A3的读取是在先前的原稿 A1、A2的双面被读取之后开始。

つまり、先行する原稿A1,A2は、それぞれの第1面が読み取られた後に、それぞれの第2面が読み取られ、後続の原稿A3の読み取りは、先行する原稿A1,A2の両面が読み取られた後に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在交互方式的双面读取的情况下,在输送路 B3上最先前的原稿 A1的后端到达送入基准位置 E2时,下一原稿被送入。

交互方式の両面読取の場合、搬送路B3上において最も先行する原稿A1の後端が繰込基準位置E2に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单面读取时及顺次方式的双面读取时的送入定时均根据最后被送入的原稿即紧之前先前的原稿 A的位置来决定。

片面読取時及び順次方式の両面読取時における繰込タイミングは、いずれも最後に繰り込まれた原稿、つまり、直前の先行する原稿Aの位置に基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对此,交互方式的双面读取时的送入定时则根据在输送路 B3上最先前的原稿 A的位置来决定。

これに対し、交互方式の両面読取時における繰込タイミングは、搬送路B3上において最も先行する原稿Aの位置に基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

双面读取的情况下,进一步作为详细的读取方法而指定顺次方式、分批方式及交互方式中的某一种方式。

両面読取の場合には、さらに詳細な読取方法として、順次方式、バッチ方式及び交互方式のいずれか一つを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在指定了分批方式的双面读取的情况下,输送间隔根据先前的原稿及下一原稿是否属于同一原稿组中而不同。

バッチ方式の両面読取が指定されている場合、先行する原稿及び次の原稿が、同一の原稿グループに属するか否かによって搬送間隔が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 14的步骤 S201~ S207是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该处理。

図14のステップS201〜S207は、順次方式又は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在交互方式的双面读取的情况下,根据输送路 B3上的最先前的原稿 A1的位置,进行下一原稿的送入。

交互方式の両面読取の場合、搬送経路B3上の最も先行する原稿A1の位置に基づいて、次の原稿の繰り込みが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15及图 16的步骤 S301~ S312是示出了分批方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该原稿送入处理。

図15及び図16のステップS301〜S312は、バッチ方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在指定了分批方式的双面读取的情况下,能够使得原稿组间的输送间隔La与原稿组内的输送间隔 Lb不同。

例えば、バッチ方式の両面読取を指定した場合、原稿グループ間の搬送間隔Laは、原稿グループ内の搬送間隔Lbとは異ならせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在双面印刷的情况下,将定影后的用纸翻转而通过打印部 150将所定的图像转印到该用纸的背面侧。

一方、両面印刷の場合には、定着後の用紙がスイッチバックされて当該用紙の裏面側にプリンタ部150で所定の画像が転写される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。

まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个过程中,需要进行双面扫描时,光学读取装置 110的第一扫描仪 111和第二扫描仪 112两者进行读取,并将读取图像分别存储在 RAM41即可。

この過程で、両面スキャンが必要な場合、光学読取装置110の第1スキャナー111と第2スキャナー112の両方が読み取りを行い、読取画像をそれぞれRAM41に記憶させればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

“无需干燥时间执行双面记录的着色材料量”意味着利用这样的着色材料量,即使没有干燥时间,当反转纸张时墨水也不会涂抹 (smear)在纸张上。

ここで、「乾燥時間を設けずに両面記録可能な色剤量」とは、乾燥時間を設けずとも、用紙の反転時に用紙を汚さない色剤量を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

双面模式读取的情况下,作为并行处理 2,若第一张文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,RGT传感器 15从导通变为截止 (ACT400的是 ),则 CPU 130前进到 ACT401。

両面モードの読取であれば、(並行処理2)として、1枚目の原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けて、RGTセンサ15がオンからオフに変化したら(ACT400でYes)、CPU130は、ACT401に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对记录用纸的双面进行打印的情况下,分支爪 244向规定方向转动,记录用纸被导向反转搬运路 238。

記録用紙の両面に印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が所定方向に回動されて記録用紙が反転搬送路238の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当读取操作是双面读取模式 (步骤 S101中为否 )时,在图 12中的流程图所示的各定时处,在第一读取单元 102A和第二读取单元 102B中执行清洁操作。

読取モードが両面読取モードでありである場合には(ステップS101でNO)、図12のフローチャートに示されたそれぞれのタイミングで第1の読取部102Aおよび第2の読取部102Bにおいて清掃動作が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对记录用纸的双面进行打印的情况下,分叉爪 244向规定方向转动,记录用纸被导向翻转搬运路 238。

記録用紙の両面に印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が所定方向に回動されて記録用紙が反転搬送路238の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对记录用纸的双面进行打印的情况下,分叉爪 244向规定方向旋转,将记录用纸导向翻转搬运路 238。

記録用紙の両面に印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が所定方向に回動されて記録用紙が反転搬送路238の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 100在主体内部具备供纸部 5a、运送路 5b、图像形成部 6、中间转印部 7a、定影部7b、输出运送部 8a、双面运送路 8b等。

複合機100は、本体内部に、給紙部5a、搬送路5b、画像形成部6、中間転写部7a、定着部7b、排出搬送部8a、両面搬送路8b等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出运送部 8a将打印完成的纸张区分出向后处理装置 2方向、输出托盘 81方向、双面运送路 8b方向的纸张运送方向。

排出搬送部8aは、印刷済の用紙を後処理装置2方向、排出トレイ81方向、両面搬送路8b方向への用紙搬送方向を仕分ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下更改设定按键 K9时,例如再次显示图 6的“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者能够对工作流所包含的设定项目再次进行设定。

設定変更キーK9が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度設定を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10所示,在菜单显示方式下,例如,当调用“资料制作”工作流时,显示“双面/分割”的菜单图像 im1、“装订”的菜单图像 im2、“插入页码”的菜单图像 im3。

図7に示すように、メニュー表示形式では、例えば、「資料作成」のワークフローを呼び出すと「両面/分割」のメニュー画像im1、「ステープル」のメニュー画像im2、「ページ番号付け」のメニュー画像im3が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

排出运送部 8a具有排出辊对 81,该排出辊对 81旋转驱动,将纸张向排出托盘 82的方向送出,或者为了双面印刷而反向旋转并将纸张转回。

排出搬送部8aは、回転駆動し、用紙を排出トレイ82方向に送り出す、或いは、両面印刷のため逆回転しスイッチバックを行う排出ローラ対81を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设定变更键 K6被按下时,例如,再次显示“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者可针对工作流程中包含的设定项目再次进行设定。

設定変更キーK6が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度、設定を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11在示出第二实施方式的流程图中示出对应于单面以及双面印刷的校准处理部的处理动作。

【図11】第2の実施形態を示すフローチャートで、片面および両面印刷に対応するキャリブレーション処理部の処理動作を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12A示出第二实施方式中的灰度特性数据,图 12B示出单面印刷用的灰度补正数据,图 12C示出双面印刷用的灰度补正数据。

【図12】(A)は第2の実施形態における階調特性データを示し、(B)は片面印刷用の階調補正データを示し、(C)は両面印刷用の階調補正データを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像形成部 P具有在从给纸盒传送的薄片的单面上进行印刷后,反转薄片并再次导向图像形成处理部的自动双面单元。

また、画像形成部Pは、給紙カセットから給紙されたシートの片面に印刷を行った後、シートを反転し、再度、画像形成プロセス部に導く自動両面ユニットを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,模式设定单元 11设定“单面”印刷模式、“双面”印刷模式,或者,“2in1”模式等有关各种印刷输出状态的模式。

たとえば、モード設定部11は、「片面」印刷モード、「両面」印刷モード、あるいは、「2in1」モードなどの各種の印刷出力状態に関するモードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该设定画面GA1中显示了与“色彩”、“用纸”、“倍率”、“双面 /汇集”等各种设定项目对应的 (虚拟的 )按钮 BT11~ BT17。

当該設定画面GA1には、「カラー」、「用紙」、「倍率」、「両面/集約」等の各種の設定項目に対応する(仮想的な)ボタンBT11〜BT17が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,打印机驱动的默认值如图 14的属性画面 47所示那样为“1-Up,单面印刷”,并且选择了小工具 44的印刷设定按钮 (b)的情况下,从选择了该印刷设定按钮 (b)时开启的窗口的应用程序发出印刷指示,若该窗口开启着,则打印机驱动的有关N-Up印刷和双面印刷的设定值变更为“2-Up,双面印刷,纵向装订”后,进行印刷。

例えば、プリンタドライバのデフォルト値が、図14のプロパティ画面47で示すように、「1−Up,片面印刷」であり、ガジェット44の印刷設定ボタン(b)が選択されていた場合は、この印刷設定ボタン(b)が選択された際に開いていたウインドウのアプリケーションプログラムからの印刷指示がなされ、当該ウインドウが開いていると、プリンタドライバのN−Up印刷と両面印刷に関する設定値が、「2−Up, 両面印刷、縦とじ」に変更された後、印刷が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更特别地,作为每个图像形成条件, CPU15确定在用于确定将为目标图像的形成而执行的功能 (这里指复印功能 )的图像形成请求中规定的“功能”(步骤 S33),确定用于确定读取原本的边 (这里指单边 )的“扫描 _边”,确定用于确定将合并的页数 (这里指两页 )的“N合 1”,确定用于确定输出纸张尺寸 (这里指 A4尺寸 )的“纸张 _尺寸”,以及确定用于确定纸张的单面或双面用于输出 (这里指双面用于输出 )的“打印 _面”(步骤S34)。

具体的には、CPU15は、各画像形成条件として、画像形成要求に示されるFunctionにより、対象となる画像の形成に関する機能(ここではコピー機能である)を判別し(ステップS33)、Scan_sideにより、原稿の読み取り(ここでは片面である)を判別し、Nin1により、集約するページ数(ここでは2である)を判別し、Paper_sizeにより、出力する際の用紙のサイズ(ここではA4である)を判別し、Print_sideにより、用紙への出力が片面か両面か(ここでは両面である)を判別する(ステップS34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明就是鉴于上述情况,其目的之一是要提供一种在中断原稿的双面读取后重新开始读取的情况下,能够防止重复读取相同的原稿面的图像读取装置。

本発明は、上記の事情に鑑みてなされたものであり、原稿の両面読取を中断し、その後に再開する場合に、同じ原稿面を重複して読み取るのを防止することができる画像読取装置を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,本发明的另一个目的是要提供一种在双面读取中断时 2张以上的原稿只有一方的原稿面读取完的情况下,能够防止重复读取这些各原稿的图像读取装置。

また、両面読取の中断時に、2以上の原稿について一方の原稿面の読み取りのみが終了している場合に、これらの各原稿について重複読取を防止することができる画像読取装置を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

分批方式为使原稿从输送路径 B2、 B3中的一方连续进入读取位置 C2,在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,通过这样将 2张以上的原稿 A1、A2汇总进行双面读取,缩短每张的读取时间的读取方法。

バッチ方式は、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3の一方から原稿を連続して進入させ、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させることにより、2以上の原稿A1,A2の両面読取をまとめて行って、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在停止因素检测单元 30输出停止信号、双面读取被中断的情况下,检测中断时处在输送路径 B3上进行U字形掉头过程中的原稿 (U字形掉头原稿 ),输出 U字形掉头原稿检测信息。

つまり、停止要因検出部30から停止信号が出力され、両面読取が中断された場合に、中断時に搬送経路B3上にあったUターン中の原稿(Uターン原稿)を検出し、Uターン原稿検出情報を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,虽然上述实施形态就双面读取时依次读取原稿的第 1面和第 2面、单面读取时只读取第 2面的结构例进行了说明,但本发明并不局限于这种情况。

また、上記実施の形態では、両面読取時に原稿の第1面及び第2面が順に読み取られ、片面読取時に第2面のみが読み取られる構成の例について説明したが、本発明はこの様な場合には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些MFP中,各个用户选择基本功能 (模式 ),设定双面印刷、汇集 (将 2页设为 1张的 2合 1、将 4页设为 1张的 4合 1)等功能,以期望的方式在记录用纸中形成图像。

これらのMFPにおいては、各々のユーザが、基本機能(モード)を選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量供纸托盘作为硬件而提供,双面印刷单元作为硬件和软件而提供,扫描仪高压缩单元作为软件而提供,或者作为硬件和软件而提供。

大容量給紙トレイはハードウェアとして提供され、両面印刷ユニットはハードウェアおよびソフトウェアとして提供され、スキャナ高圧縮ユニットはソフトウェアとして提供されたり、ハードウェアおよびソフトウェアとして提供されたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,双面路径比单面路径长,所以原稿组内的输送间隔 Lb最好比单面读取的输送间隔 L长,但是在单面读取的输送间隔 L有充分的余量的情况下,也可以相同。

なお、両面パスは片面パスよりも長いため、原稿グループ内における搬送間隔Lbは、片面読取の搬送間隔Lよりも長いことが望ましいが、片面読取の搬送間隔Lに十分な余裕がある場合には、同一であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,首先根据原稿 A的长度决定送入基准位置 T2,在原稿检测传感器 DS5检测出原稿 A的前端之后,进一步计测原稿 A的输送距离来决定顺次方式的双面读取时的送入定时。

つまり、順次方式の両面読取時における繰込タイミングは、まず原稿Aの長さから繰込基準位置T2が決定され、原稿Aの前端を原稿検出センサDS5が検出した後、さらに原稿Aの搬送距離を計測することによって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图中的 (a)所示,在分批方式的双面读取中,在较短的输送间隔 Lb内送入的情况下,在紧前面被送入的前一原稿 A1的后端到达输送路径上的送入基准位置 E3时,下一原稿被送入。

図中の(a)に示す通り、バッチ方式の両面読取において、短い搬送間隔Lbで繰り込む場合には、直前に繰り込まれた先の原稿A1の後端が、搬送経路上の繰込基準位置E3に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在指定了顺次方式的双面读取的情况下,以使得原稿间隔成为 La的方式,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号。

順次方式の両面読取が指定されている場合、搬送間隔がLaとなるように、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面。 在双面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面,同时第二面读取传感器 23读取文档纸张 M的第二面。

片面読取機能は、原稿Mの片面(表面)の画像を表面読取センサ21にて読み取るものであり、両面読取機能は、原稿Mの両面の画像を、表面読取センサ21および裏面読取センサ23にて並行して読み取るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中所示的双面文档读取处理中,代替确定在执行 S7之后的读取第一面基准白部件 57的读取时刻 TM2,可以在执行 S5之后确定第一面读取传感器 21开始从待命位置X4移动到第一基准读取位置 X2的时间 (时刻 )。

(13)上記図3の処理において、ステップS7の後に表面用白基準部材57の読取タイミングTM2を決定するのではなく、ステップS5の後に表面読取センサ21を待機位置X4から第1基準読取位置X2へ移動させる動作を開始するタイミングを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,并选择并设定双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。

これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS