「受」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 受の意味・解説 > 受に関連した中国語例文


「受」を含む例文一覧

該当件数 : 18705



<前へ 1 2 .... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 .... 374 375 次へ>

具体而言,接收装置选择干扰水平较大的组,并对所选择的组执行自适应阵列信号处理。

具体的には、信装置は、干渉レベルの大きいグループを選択し、選択したグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他变形例与实施例同样,涉及一种将 OFDM信号分割为多个组、对组执行自适应阵列信号处理的接收装置。

別の変形例は、実施例と同様に、OFDM信号を複数のグループに分割し、グループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する信装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况下,有时生成用于导出接收权重向量所使用的输入向量数目较少的组、即数据数目少的组。

その場合、信ウエイトベクトルを導出するために使用される入力ベクトルの数が少ないグループ、つまりデータ数の少ないグループが生じることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,其他变形例所涉及的接收装置,通过将数据数目较少的组结合在其他组中,从而增加数据数目。

そこで、別の変形例に係る信装置は、データ数の少ないグループを別のグループに結合することによって、データ数を増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,若组内的数据数目不比阈值小 (S106为否 ),则处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S108)。

一方、グループ内のデータ数がしきい値よりも小さくなければ(S106のN)、処理部16は、グループ内のデータを使用して信ウエイトベクトルを導出する(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线 10、RF部 12、第 1分配部 30、处理部 60、第 2分配部 32作为接收处理而执行与图 1所示的天线 10、RF部 12、分割部 14、处理部 16、合成部 18同样的处理。

アンテナ10、RF部12、第1割当部30、処理部16、第2割当部32は、信処理として、図1に示されたアンテナ10、RF部12、分割部14、処理部16、合成部18と同様の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于在组单位中使用共同的接收权重向量,因此能够抑制计算量的增加,同时也能够抑制去除干扰能力的下降。

また、グループ単位に共通の信ウエイトベクトルが使用されるので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度器 702基于关于从发射数据缓冲器 701接收到的被缓冲的数据的信息来执行预先确定的调度操作。

スケジューラ702は、送信データバッファ701から信したこのバッファリングされたデータに関する情報に基づいて所定のスケジューリング動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制信息生成器 703接收调度操作的结果并生成用于 L1前信令信息、L1可配置信息和 L1动态信息的字段值,所述字段值已经参考图 4详细描述过。

制御情報生成部703は、このスケジューリング動作の結果を信し、図4を参照して具体的に説明したL1プリ−シグナリング情報、L1可変情報、及びL1動的情報のフィールド値を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,用于优化鉴别器与载波波长的调准的控制方案被分布在发送器与接收器之间。

例示されるように、識別器と搬送波波長のアラインメントを最適化するための制御方式は、送信機と信機の間に分散される。 - 中国語 特許翻訳例文集


它利用像 802.11/Wifi、802.15.4/Zigbee、Bluetooth、GSM、UMTS、LTE等 RF协议向监控器 3转发经由 BCC从医用传感器 1接收的数据。

これは例えば802.11/Wifi(登録商標),802.15.4/Zigbee(登録商標),Bluetooth(登録商標),GSM,UMTS,LTEなどのようなRFプロトコルを用いて、医療センサ1からBCCを介して信されるデータをモニタ3へと転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在服务 n的接收期间已经发生服务切换时,在步骤 706接收器解码下一帧处的包括关于切换的服务的控制信息的 P2信号以便获得 P2信号。

信器は、ステップ706で、次のフレームで変更されたサービスに対する制御情報を含むP2信号を獲得するためにP2信号の復号化を試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,当服务切换已经发生时,接收器前进到步骤 906,其中接收器完成在当前帧处服务 n的解码。

一方、サービス変更が発生した場合には、信器は、ステップ906に進行して現在フレームでサービスnに対する復号を完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 916,通过使用关于锚服务的控制信息,接收器在下一帧(即,帧(n+1))解码锚服务。

また、信器は、ステップ916で、アンカーサービスに対する制御情報を用いて次のフレーム(即ち、フレームn+1)でアンカーサービスに対する復号化を遂行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为步骤 1108确定的结果,当目标服务存在于相同组中时,接收器前进到步骤1110,其中接收器在当前帧 n获取服务 m的控制信息。

信器は、ステップ1108で、ターゲットサービスが同一のグループ内に存在すると、ステップ1110で、現在フレームでサービスmに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,作为步骤 1108确定的结果,当确定服务 m属于不同于服务 n的组的组时,接收器前进到步骤 1114,其中接收器通过解码服务 n获得主服务的控制信息。

一方、信器は、ステップ1108で、サービスmがサービスnとは異なるグループに存在すると判断されると、ステップ1114で、サービスnの復号化を通じてプライマリサービスに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

节目指南服务 126从内容提供商 112和 /或其他来源接收与节目时间表和内容相关的数据,并且向移动设备 102传送用于定义电子节目指南 (EPG)124的数据。

番組ガイドサービス126は、コンテンツプロバイダ112および/または他のソースから番組スケジュールおよびコンテンツ関連データを信し、電子番組ガイド(EPG)124を規定するデータを移動体デバイス102に通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPG 124可以包括与可通过节目通信链路 108接收的特定内容项目的多个广播的广播时间表相关的数据。

EPG124は、番組通信リンク108を通して信されて利用可能な特定のコンテンツアイテムの複数のブロードキャストのブロードキャストスケジュールに関連するデータを含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备102还可以包括呈现模块122,呈现模块122被配置来呈现通过内容项目通信链路 108接收的多媒体内容项目。

移動体デバイス102はまた、コンテンツアイテム通信リンク108を通して信したマルチメディアコンテンツアイテムをレンダリングするように構成されているレンダリングモジュール122を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出了用于接收内容项目的至少多个部分的方法 400的示例的流程图,该内容项目具有与诸如在示例系统 100中的用户简档匹配的事件。

図4は、例示的なシステム100におけるような、ユーザプロファイルにマッチングしたイベントを持つコンテンツアイテムの少なくとも一部を信する方法400の例を図示しているフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 400在框 402开始,其中,移动设备 102的处理器 202接收广播内容,该广播内容具有由其识别的元数据,该元数据用于定义在该广播内容中的事件。

方法400は、ブロック402で始まり、ブロック402では、移動体デバイス102のプロセッサ202が、ブロードキャストコンテンツ中のイベントを規定するメタデータで識別されたブロードキャストコンテンツを信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,呈现模块 122接收广播的输出部分,解码并且向移动设备 102的显示器 210和 /或扬声器 214呈现广播内容。

1つの実施形態では、レンダリングモジュール122が、ブロードキャストの出力部分をけ取り、デコードし、ブロードキャストコンテンツを移動体デバイス102のディスプレイ210および/またはラウドスピーカ214にレンダリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,匹配服务 134可以进一步指示移动设备 102以提供关于所接收的内容可在移动设备 102上重放的通知。

1つの実施形態では、マッチングサービス134は、移動体デバイス102上での再生のために、信したコンテンツが利用可能であるとの通知を提供するように移動体デバイス102にさらに命令してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到上述内容,可以明白,本公开针对如何使得用户能够接收期望的内容。

上記の観点から、開示は、ユーザが所望のコンテンツを信することを可能にする方法を扱ったものであることを、人は正しく認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频服务器 126从内容提供者接收上传的媒体内容,并且允许客户端 130查看内容。

ビデオサーバー126は、コンテンツプロバイダからアップロードされたメディアコンテンツを信し、コンテンツがクライアント装置130によって見られるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在备选实施方式中,将媒体内容流式传输至客户端 130。 视频服务器 126接收媒体内容的手段无需与将媒体内容递送至客户端 130的手段匹配。

メディアコンテンツがビデオサーバー126によって信されるようにする手段は、それがクライアント装置130に対して配信されるようにする手段と一致している必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不脱离本发明的范围的情况下,其它类型的注释以及用于由用户接收其提交的类似方法对于本领域技术人员将是易见的。

その他のタイプの注釈及びユーザによる送信を信するための同様な方法は、本発明の範囲を逸脱することなく、当業者にとって明白であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,用户定义的标准可以用于限制在客户端 130处接收注释之后要显示哪些注释。

別の実施例においては、ユーザ定義の基準は、クライアント装置130で注釈が信されたとき、どの注釈を表示するかを制限するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够在信用网络上安全地接收、发射和进行金融交易。

別の態様ではこのデータ処理システムは、クレジットネットワーク上で金融取引を確実に信、送信および実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够并非结合仅一个支付工具而是结合多个支付工具在信用网络上发射和接收可编程支付指令。

別の態様では、該データ処理システムは、クレジットネットワーク上で、1つの支払機器に関連してだけではなく複数の支払機器に関連して、プログラム可能な支払機器を送信および信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动无线金融装置还能够允许移动无线金融装置的用户在无线通信系统上接收和发射多种金融数据。

移動無線金融デバイスはまた、移動無線金融デバイスのユーザが無線通信システム上で幅広い種々の金融データを信および送信することを可能にできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“用于存储、接收和发射金融数据的一个或一个以上数据库”至少表示操作地连接到计算机的移动无线通信工具。

用語「金融データを記憶、信および送信するための1つ以上(1つまたは複数)のデータベース」は、少なくとも、コンピュータに動作可能に接続された移動無線通信機器を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够在信用网络上安全地接收、存储、发射和进行多种金融交易。

別の態様ではデータ処理システムは、クレジットネットワーク上で幅広い種々の金融取引を確実に信、記憶、送信および実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面中,数据处理系统能够并非结合仅一个支付工具而是结合多个支付工具来接收、存储和发射可编程支付指令。

別の態様ではデータ処理システムは、1つの支払機器に関連してばかりでなく、複数の支払機器に関連してプログラム可能な支払命令を信、記憶および送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更明确地说,销售点装置 18适于在销售点装置 18可操作地连接到的信用网络 20上接收并处理支付数据。

より具体的にはPOSデバイス18は、POSデバイス18が動作可能に接続可能であるクレジットネットワーク20上で支払いデータを信して処理するように適応している。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述至少一个移动无线通信工具 400至少具有接收、存储、处理和发射多种数据和信息的能力。

少なくとも1つの移動無線通信機器400は少なくとも、幅広い種々のデータおよび情報を信、記憶、処理および送信するための機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据处理系统能够结合一个或一个以上支付工具 416a-n接收、存储、处理和发射可编程支付指令。

データ処理システムは、1つ以上の支払機器416a〜nと連動してプログラム可能な支払い命令を信、記憶、処理および送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果对控制信号进行联合编码或单独编码,则性能可能下降和 /或可接差错率可能增大。

しかしながら、制御信号がまとめて、または個別に符号化されると、性能の低下、および/または、許容可能なエラー率の増加が引き起こされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。

少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、信機は、欠落パケット、および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种引用并不暗示无线节点不能够同时执行发送和接收功能。

このような言及は、送信機能と信機能の両方を実行することが無線ノードにとって不可能であるということを暗示しているわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。

時に物理レイヤ収束プロトコル(PLCP)とも称されるプリアンブル218は、フレームの開始を検出し、信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期することを可能にするために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在 MAC层 306处接收到 Block ACK时,向 ACK处理器 318提供用于标识哪些数据分组已经被成功解码的信息。

ブロックACKがMACレイヤ306で信されると、どのデータ・パケットが正しく復号されたかを識別する情報が、ACKプロセッサ318に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。

アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为该帧承载多个数据分组,所以接收节点可以使用每个数据分组的长度来确定每个数据分组的有效载荷内的分界。

フレームは複数のデータ・パケットを運ぶため、各データ・パケットの長さは、各データ・パケットのためのペイロード内の境界を判定するために、信ノードによって使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在至少一种配置中,处理系统 606用于使用网络适配器 604的发射机和接收机功能来支持与网络中的其它无线节点间的通信。

少なくとも1つの構成において、処理システム606は、ネットワークにおけるその他の無線ノードとの通信を支援するために、ネットワーク・アダプタ604の送信機機能及び信機機能を使用するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户接口 608用于对处理系统606通过由网络适配器 604维护的无线上行链路连接发送和接收的数据进行控制。

ユーザ・インタフェース608は、ネットワーク・アダプタ604によって維持される無線アップリンク接続を介して、処理システム606によって送信及び信されるデータを制御するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有不精确的时钟发生器(7)的用户(4)在考虑所接收的校准消息中所包含的信息的情况下将不精确的时钟发生器(7)校准到数据总线(2)的系统时钟(6)。

不正確なクロックジェネレータ(7)を有する加入者(4)は、信される較正メッセージに含まれる情報に考慮して、データバス(2)のシステムクロック(6)に対して不正確なクロックジェネレータ(7)を較正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

公知的 SLIO的另一缺点在于,根据定义,SLIO用户节点只要未接收到有效的校准消息就不能进行发送、也不能发送确认位 (ACK)。

公知のSLIOの更なる欠点は、SLIO加入者ノードが、有効な較正メッセージを信していない限り、定義に基づいて送信することが出来ず、さらに確認ビット(Acknowledge−Bit:ACK)も送信出来ないことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的通信系统 (1),其特征在于,在所述限的运行模式下,所述至少一个具有不精确的时钟发生器 (7)的用户 (4)的错误计数器被停止。

7. 前記制限駆動モードにおいて、前記不正確なクロックジェネレータ(7)を有する前記少なくとも1つの加入者(4)のエラーカウンタは停止されることを特徴とする、請求項6に記載の通信システム(1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些校准消息被用户节点 4接收并且被用于将 RC振荡器 7校准到数据总线 2的系统时钟 6。

この較正メッセージは、加入者4によって信され、データバス2のシステムクロック6に対する、RC発振器7の較正のために援用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 .... 374 375 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS