「只」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 只の意味・解説 > 只に関連した中国語例文


「只」を含む例文一覧

該当件数 : 3511



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 70 71 次へ>

计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器 (SDRAM)、读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。

コンピュータ可読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、同期ダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应理解,图 3中所示的示例性过程 300是说明可被实现以用于根据本文描述的一些原理来执行联网任务的各种类型的过程,并且是说明可被实现用于建立连接的各CN 10202771249 AA 说 明 书 10/17页种类型的过程。

図3に示されている例示的プロセス(300)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従ってネットワークタスクを実行するために実装され得るプロセスタイプを例示していて、単に接続を確立するために実装され得るプロセスタイプも例示しているに過ぎないことを十分理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统可以配置为使用包括信号生成单元 107的半导体芯片 103和包括信号生成单元 207的半导体芯片 203,该信号生成单元 107容纳传输侧信号生成单元 110和接收侧信号生成单元 120的一个信道,该信号生成单元 207容纳传输侧信号生成单元 210和接收侧信号生成单元 220的一个信道。

たとえば、送信側信号生成部110と受信側信号生成部120をそれぞれ1系統収容した信号生成部107のみの半導体チップ103と、送信側信号生成部210と受信側信号生成部220をそれぞれ1系統収容した信号生成部207のみの半導体チップを使用してシステムを構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该实例中,不需要使用信号组合单元 8308,而有如果将从混频器8302输出的调制信号信号传输到接收侧,则其自动输出为通过利用传输对象信号调制载波信号获得的调制信号的信号,并且用于调制的载波信号固定。

ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される変調信号のみを受信側に送出するだけで、自動的に、搬送信号を伝送対象信号で変調した変調信号と変調に使用した搬送信号とが混合された信号となって送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,因为两组使用相同的载波频率 f2的载波信号,在传输侧的多个半导体芯片103中,有一个 (在图 12中,有半导体芯片 103B)具有准备好载波信号的生成的配置,而所有剩余的半导体芯片 (在图 12中,半导体芯片 103A)从准备好载波信号的生成的半导体芯片 103B接收载波信号,并且基于接收的载波信号执行频率转换,即,上转换。

ここで、両方の組で同一周波数f2の搬送信号を使用するため、複数ある送信側の半導体チップ103は、その中の1つのみ(図では半導体チップ103B)が搬送信号生成に対応した構成を持っているが、残りの全て(図では半導体チップ103A)は、搬送信号生成に対応していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5所示的取消处理中,如果在按下取消键 23A的时刻有一个打印工作被记录在打印队列中,那么删除该打印工作,而不需要用户输入确认指令。 在根据另外的说明性方面的取消处理中,即使打印队列中有一个打印工作,也需要用户输入确认指令。

図5のキャンセル処理では、キャンセルキー23Aが押下されたときに印刷キューに登録された印刷ジョブが一つである場合には、ユーザに確定指示を入力させることなく、その印刷ジョブを削除するものを示したが、本実施形態のキャンセル処理では、印刷ジョブの一つの場合にもユーザに確定指示を入力させるものを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,如果由 10G-OLT部 240所提取的这些数据未记录在 10G下行频带信息表 2010-10中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-1中,如果由 1G-OLT部 241所提取的这些数据未记录在 1G下行频带信息表 2010-1中,则记录于 1G下行频带信息表 2010-1中,也可以。

または、10G−OLT部240が抽出したこれらデータが、10G下り帯域情報テーブル2010−10に未記録であれば、10G下り帯域情報テーブル2010−10のみに記録し、1G−OLT部241が抽出したこれらデータが、1G下り帯域情報テーブル2010−1に未記録であれば、1G下り帯域情報テーブル2010−1のみに記録するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于串扰随线路间距的平方而减弱,来自微带总线中的“隔一线”线路的串扰一般可以被预期为有最近邻串扰的大约四分之一那样严重,而来自“隔两线”线路的串扰一般可以被预期为有最近邻串扰的大约九分之一那么严重。

クロストークは線間の距離の2乗で減少するので、マイクロストリップバスにおける「2つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約4分の1だけ重要であると予想することができ、一方「3つ向こうの」線から生じるクロストークは一般的には最近傍クロストークの約9分の1だけ重要であると予想することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读介质还可包括外置于处理器的存储,诸如随机存取存储器 (RAM)、闪存、读存储器 (ROM)、可编程读存储器 (PROM)、可擦 PROM(EPROM)、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM、DVD或任何其他合适的存储设备。

機械読取可能媒体は、例えば、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、フラッシュ・メモリ、読取専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取専用メモリ(PROM)、消去可能PROM(EPROM)、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、DVD、あるいはその他任意の適切な記憶デバイスのような、記憶装置をプロセッサの外側に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器 220还可以被连接到压缩盘读存储器 (CD-ROM)、数字视频盘读存储器 (DVD-ROM)、DVD读写输入、磁带驱动器或允许媒体内容直接上载到系统的其他可移动存储器设备。

またメモリ220は、コンパクト・ディスク読み出し専用メモリ(CD−ROM)、デジタル・ビデオ・ディスク読み出し専用メモリ(DVD−ROM)、DVD読取り書込み入力、テープ・ドライブ、またはメディア・コンテンツをシステム内に直接アップロードすることができる他のリムーバブル・メモリ・デバイスに接続されていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集


计算机可读媒体可包含计算机数据存储媒体,例如,随机存取存储器 (RAM)、同步动态随机存取存储器(SDRAM)、读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、电可擦除可编程读存储器 (EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储媒体等。

コンピュータ可読媒体は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、シンクロナスダイナミックランダムアクセスメモリ(SDRAM)、読取り専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学データ記憶媒体などのコンピュータデータ記憶媒体を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要注意的是,权利要求书、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、顺序、步骤以及阶段等各处理的执行顺序,要未特别标注“最先”、“先于”,或者要前面的处理的输出不在后面的处理中使用,即可以以任意的顺序实现。

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言但非限制地,机器可读介质可以包括易失性存储器、非易失性存储器、随机存取存储器 (RAM)、闪存、读存储器 (ROM)、可编程读存储器 (PROM)、可擦 PROM(EPROM)、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM、DVD或任何其它适当的存储设备中的一个或多个。 此外,机器可读介质可以包括:

限定ではなく例として、機械可読媒体は、揮発性メモリ、不揮発性メモリ、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取り専用メモリ(PROM)、消去可能PROM(EPROM)、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、DVD、または任意の他の好適な記憶デバイスのうちの1つまたは複数を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于具有高上行链路功率净空的 UE(例如,位于 eNB附近并因而以相对较低的功率进行发送的 UE)而言,可能不必维持单载波波形,其可以通过在给定的符号周期中发送解调参考信号或发送数据来获得。

高いアップリンク電力ヘッドルーム(power headroom)を有するUE(例えば、eNBの近くに配置され、その結果、比較的低い電力で伝送するUE)の場合、単一搬送波波形を維持する必要はないことがあり、単一搬送波波形は、所定の記号期間において復調参照信号のみまたはデータのみを伝送することによって、獲得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在因特网上需要全局地址 (global address),但在保持与 VPN网关 103的连接不变的状态下,终端 101能使用私有地址,所以终端 101不能接入 WWW服务器 501。

インターネット上ではグローバルアドレスが必要であるが、VPNゲートウェイ103との接続を維持したままでは、端末101はプライベートアドレスしか使用できないため、端末101はWWWサーバ501にアクセスすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

可移除记录介质 211例如包括柔性盘、CD-ROM(压缩盘读存储器 )、MO(磁 -光 )盘、DVD(数字多功能盘 )、磁盘和半导体存储器。

ここで、リムーバブル記録媒体211としては、例えば、フレキシブルディスク、CD-ROM(Compact Disc Read Only Memory),MO(Magneto Optical)ディスク,DVD(Digital Versatile Disc)、磁気ディスク、半導体メモリ等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然闪速 ROM 50是能够电重写数据的非易失性存储器,但闪速 ROM 50能够存储任何数据,要存在空闲空间即可。

フラッシュROM50は、電気的にデータを書き替えることが可能な不揮発性メモリであるが、空き容量が存在する限りいかなるデータも記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本动画处理装置中,通过上述再现部 206的处理,从当前的再现位置顺次地,一面跳到再现场景 1、再现场景 2、再现场景 3一面可以再现该再现场景。

本動画処理装置では、上述した再生部206の処理により、現在の再生位置から順次、再生シーン1、再生シーン2、再生シーン3にジャンプしつつ当該再生シーンのみを再生可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,注释可以包括广告,其可以配置为使得其他注释有在显示广告注释时才可以显示。

或る注釈は、ユーザがそれを表示することを拒否できないようにする優先度が付与され得る。 例えば、注釈は広告を含み得、広告注釈が同時に表示されない限り、他のどんな注釈も表示されないように構成してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

公知的 SLIO的另一缺点在于,根据定义,SLIO用户节点要未接收到有效的校准消息就不能进行发送、也不能发送确认位 (ACK)。

公知のSLIOの更なる欠点は、SLIO加入者ノードが、有効な較正メッセージを受信していない限り、定義に基づいて送信することが出来ず、さらに確認ビット(Acknowledge−Bit:ACK)も送信出来ないことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机需要通过反转被平均的 CPW之一的正负号而组合每个帧中的被平均的CPW。

受信機は、平均化されたCPwのうち1つの符号を反転させることにより、各フレームにおける平均化されたCPwを組み合わせることを必要とするだけである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果数据信号被正确地译码,则有可能从接收的信号中去除它,因此留下噪声和 CPW。

例えば、データ信号が正確に復号された場合には、受信した信号からデータ信号を除去し、それ故にノイズ及びCP1だけを残すことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果“0”被输入并被建立为 CP群组选择信号,则选择器 46在来自 AND电路 441的和 CP检测信号输入之后,将使能信号馈送给校正值计算块 36。

例えば、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“0”が入力され設定された場合には、AND回路441から和のCP検出信号が入力されたときだけ、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果“1”被输入并被建立为 CP群组选择信号,则选择器 46在来自 AND电路 442的差 CP检测信号输入之后,将使能信号馈送给校正值计算块 36。

一方、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“1”が入力され設定された場合には、AND回路442から差のCP検出信号が入力されたときだけ、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,可用作可移除记录介质 111的记录介质是软盘、CD-ROM(致密盘读存储器 )、MO(磁光 )盘、DVD(数字通用盘 )、磁盘和半导体存储器。

ここで、リムーバブル記録媒体111としては、例えば、フレキシブルディスク、CD-ROM(Compact Disc Read Only Memory),MO(Magneto Optical)ディスク,DVD(Digital Versatile Disc)、磁気ディスク、半導体メモリ等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

泄漏到存储部中的光量在换算成电子数时是几 10e-这样非常小的量,并且十分依赖于垂直周边结构。

メモリ部に漏れ込む光量は、電子数に換算して数10e-といった非常に小さい量を扱い、周辺の縦構造に大きく依存するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如图 32 所示,BD.INFO 内的“Index”中所存储的“FirstPlayback”、“TopMenu”及“Title#1”等各自的名字是本发明的信息记录介质中标题识别信息的一个例子。

また、図32に示すBD.INFO内の“Index”に格納されている、“FirstPlayback”、“TopMenu”、および“Title#1”等のそれぞれの名前は、本発明の情報記録媒体におけるタイトル識別情報の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,作为具有图 32所示的数据结构的信息记录介质采用了盘,但并非受此所限,要是能够记录信息的介质,BD以及 DVD等盘也可以。

なお、本実施の形態において、図32等に示すデータ構造を有する情報記録媒体としてディスクを用いたが、情報を記録できる媒体であれば、BDおよびDVD等のディスクでなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,制作由 Topmenu参考的 Object并注册到 BD.PROG,在该 Object的 Program区域中,要设定用于再生播放列表的导航指令即可,该播放列表用于再生实现所述菜单的 MPEG-TS。

従って、TopMenuから参照するObjectを作成してBD.PROGに登録し、当該ObjectのProgram領域には、前記メニューを実現するMPEG−TSを再生するプレイリストを再生させるナビゲーションコマンドを設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

“PL参考信息”区域是有在该 Mark是表示 Shot的开头的 Mark的情况下才设定的区域,存储参考该 Shot的 PlayList的参考信息。

“PL参照情報”領域は、当該MarkがShotの先頭を示すMarkである場合のみ設定されるものとし、当該Shotを参照するPlayListの参照情報を格納するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一种布置中,有处于在第一次迭代中被识别的候选频率位置的一定距离之外的候选频率可以被保留。

もう1つの構成では、第1の反復において識別された候補周波数位置の一定距離の外にある候補周波数だけが保持されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,有不处于在第一次迭代中被识别的候选频率的一定数量的位置内的、具有较强峰值的、在第二次迭代中被识别的候选频率可以被加到所述主列表。

例えば、より強いピークを有する、第1の反復において識別された候補周波数の一定数の位置内にない、第2の反復において識別された候補周波数だけが、一次リストに追加可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所示实施例中,服务器 110连接到要设备与无线接入点 104相关联并获得对网络的访问权就可访问的网络。

図示の実施形態では、サーバー110は、デバイスが無線アクセスポイント104に関連付け、そのネットワークへのアクセスを得た後に、そのデバイスがアクセスできるネットワークに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储元件 10优选地被构造为随机存取存储器 (例如 RAM)或者被构造为读存储器 (例如快闪 (Flash)存储器、ROM、EEPROM)。

記憶素子10は、好適に、随意アクセスが行なわれる記憶装置(例えば、RAM)として、又は、読み出し専用記憶装置(例えば、フラッシュメモリ、ROM、EEPROM)として構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于关于到达的消息 7的信息针对发现了匹配的过滤元件 99的情况而应被存储,所以首先在分支 103检查,指针是否还指向该列表之内的范围。

到着したメッセージ7についての情報は、合うフィルタ素子99が検出された場合に格納されるため、最初に、分岐ポイント103において、ポインタが未だにリスト内の範囲を指しているかどうかがチェックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要具有通信功能,用户终端 20不局限于任何特定的装置。

ユーザ端末20は、ユーザが利用する個人端末であり、ソフトウェアプログラムのインストール及び実行が可能であり、通信機能を有するものであれば、特定の装置に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

有在色度格式识别信息 1表示是4:4:4色度格式的情况下,从比特流 30中抽取共同编码·独立编码识别信息 2。

共通符号化・独立符号化識別情報2は、クロマフォーマット識別情報1が4: 4: 4クロマフォーマットであることを示している場合にのみビットストリーム30中から抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当前面 P帧 (相对于 B帧 )的运动向量指向下一个最近的前面 P帧时,没有必要利用下一个最近的前面帧作为插值参考,如在图 16中的。

(Bフレームに対して)前のPフレームの動きベクトルが、次に最も近い前のPフレームを指す場合、図16におけるように、次に最も近い前のフレームだけを補間の参照として利用する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果无线终端处于 MIMO模式,但每 TTI接收一个传送块 (单个流 ),则这种盲目切换引起不必要的开销。

そのようなむやみな切り替えは、無線端末がMIMOモードだがTTI当たり1トランスポートブロックだけ(単一ストリーム)を受信する場合、不要なオーバヘッドを生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然以上描述包含许多具体细节,但是这些不应视为限制本发明的范围,而是提供一些目前优选实施例的例证。

これまでの説明は多くの特定性を有するが、これらは、本発明の範囲を限定すると解釈されるべきでなく、現在好ましい実施形態のいくつかの例証を提供しているにすぎないと解釈されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,可将来自 LSP路径组的其他 LSP路径中的一个或多个选择作为用于LSP组的一个或多个 LSP的路径,要得到节点 111之间的全逻辑连接。

つまり、ノード111間の完全な論理接続が提供される限り、LSPパスのセットからのその他のLSPパスの1つまたは複数が、LSPのセットのLSPの1つまたは複数のために使用されるべきパスとして選択されることもあり得た。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7所示的实施例中,所示的 RA用户管理模块 600和 RA服务器 602基本上与图 6中的相同,是基于 IMS的 ACL在本地网关中维护,例如在 RA用户管理模块 600中。

図7に示す実施形態で図示するRAユーザ管理モジュール600およびRAサーバ602は基本的に図6におけるのと同じであるが、IMSベースACLはローカル・ゲートウェイで、例えばRAユーザ管理モジュール600において保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,外部 NFC设备 52能够确认与该响应对应的安全元件 62之一 (例如,对应于时隙号;0”的安全元件 62-0)的标识号。

したがって、外部NFCデバイス52は、そのレスポンスに対応するセキュアエレメント62(例えば、タイムスロット番号0に対応するセキュアエレメント62−0)の識別番号しか知ることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

包缓冲器 404仅存储已接收包,需要 (i)将已接收包传送至播出缓冲器 406和 (ii)将已接收包传送至 FEC解码器408即可。

パケット・バッファ404は、(i)受信パケットを再生バッファ406に転送するために、また(ii)受信パケットをFECデコーダ408に転送するために、必要とされる期間のみ受信パケットを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,会议 ID要是能够识别各会议的信息即可,例如,也可以按在预约状况管理表格 22中存储的顺序分配 1,2,3…的会议 ID。

なお、会議IDは、各会議を識別できる情報であればよく、例えば、予約状況管理テーブル22に格納された順に1,2,3…の会議IDが割り当てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在成为这样的构成时,要登录会议服务器 1的用户要从通过下拉菜单所显示的一览中选择自身的用户 ID即可,能够减少用户ID的输入操作。

このような構成とした場合、会議サーバ1にログインしたいユーザは、プルダウンメニューによって表示された一覧から自身のユーザIDを選択すればよく、ユーザIDの入力操作を削減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示对没有多路径的有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN255的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时及平坦期间的生成的图。

【図8】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN255の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミング及びフラット期間の生成を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,因为该 WT是附着并对应 BS 1扇区 C的发射机同步的,所以 WT 1402检测到信标信号 1420能量的 90%,例如其丢失了最后 10%的信号。

しかしながら、WTがBS1セクタC送信機に対して接続されそして同期されているので、WT1402は、ビーコン信号1420のエネルギーの90%を検出するだけであり、例えば、信号の最後の10%を失う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 4中显示的主屏幕 2000与图 5中显示的主屏幕 2100是在显示方法上不同,因此将省略对共同点的描述。

尚、図4に示したホーム画面2000と図5のホーム画面2100とは、コンテンツ群220の表示の方法が異なるのみであるため、共通する事項については説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相关技术中,即使在同时提供主内容和副内容的情况下,也提供与主内容相关的内容。

従来は、主コンテンツ及び副コンテンツが同時に提供される場合であっても、主コンテンツに関連するコンテンツしか提供されなかった。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 70 71 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS