意味 | 例文 |
「向」を含む例文一覧
該当件数 : 13495件
我虽然也有梦想和目标,但是有人告诉我为了那个付出的努力和时间绝不会背叛自己的。
私にも夢や目標があるが、それに向かって頑張る努力や時間は絶対に自分を裏切らないんだと教えてもらった。 - 中国語会話例文集
我向法官提交了参加申请书,但根据参加权限的决定,没被允许参加。
私は参加申請書を裁判長に提出したが、参加許否の決定により、参加を許されなかった。 - 中国語会話例文集
做菜单的时候,英语是必须的,中文版本也在向中国人员工确认。
メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集
制作菜单的时候,英语不用说,中文部分也在向中国人员工确认。
メニューを作成する時、英語は言うまでもなく、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集
做菜单的时候,英语的翻译不用说,中文翻译也在向中国人员工确认。
メニューを作成する時は英語の訳はもちろんのこと、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。 - 中国語会話例文集
Auditors Square是遵从日本版的SOX法设立的,是向民营企业派遣审计员的人才派遣公司。
オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。 - 中国語会話例文集
国家基金是以向特定国家、地区投资为目的设立的投资信托公司。
カントリーファンドは特定の国や地域に投資する目的で設立された投資信託会社である。 - 中国語会話例文集
我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。 - 中国語会話例文集
这支股票最近的趋势分析显示在过去数年间经历上下波动,呈现上升趋势。
当該株式の直近のトレンド分析は、過去数年間の上昇下降を経て、右肩上がり傾向にあることを示している。 - 中国語会話例文集
顶着卖出可以产生利益是一方面,但一旦没有迎合市场,恐怕会有巨大的损失。
ナンピン売りは利益を生むことがある一方で、市場が好ましい方向に進まない場合、大きなロスとなる恐れがある。 - 中国語会話例文集
管理方法对大企业的经营虽有效,但可能和小店经营不对口。
マネジメントアプローチは大企業の経営には有効だが、小さな店の運営には不向きかもしれない。 - 中国語会話例文集
市场细分换言之就是,向目标消费者人群销售的方法。
マーケットセグメンテーションとは言いかえれば、目標の消費者グループに製品を売り込む方法である。 - 中国語会話例文集
保险业中的道德风险有引起保险诈骗、损害率的上升、逆向选择的可能性。
保険産業におけるモラルリスクは、保険詐欺や損害率の上昇、逆淘汰といった問題を引き起こす可能性がある。 - 中国語会話例文集
因为被告方面向法院支付了1千万元的托管金,临时执行宣言失效了。
被告側が1千万円の供託金を裁判所に支払ったので、仮執行宣言の効力は失われた。 - 中国語会話例文集
为了提高业务效率和生产率,我公司自成立以来就一直践行分工理论。
業務の効率性と生産性を向上させるため、当社は設立以来、分業の理論を実践してきた。 - 中国語会話例文集
那家证券公司开始了向投资者出售免手续费的散股特殊服务。
その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特別サービスを開始した。 - 中国語会話例文集
也许您已经知道了,向接口系统输入数据的时候,请确认对应数据的更新日期。
ご存じかもしれませんが、インターフェイスシステムにデータをインポートする時は、該当データの更新日を確認して下さい。 - 中国語会話例文集
读入URL时,服务器出现了错误。请向系统管理者询问。
URLを読み込んだ際に、サーバーでエラーが発生しました。システム管理者に問い合わせて下さい。 - 中国語会話例文集
事情往往不按照你所想的那样顺利发展,你应该还不太习惯这样的现实吧。
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。 - 中国語会話例文集
那位商人向他设置了在债没有还清之前,欠债人要为债权者劳动的习惯。
その商人は、借金を払い終えるまで、債権者のために債務者を働かせる慣習を彼に課した。 - 中国語会話例文集
在宽敞的道路上想右转的时候,必须从左侧车道立即向中间车道变道。
広い道路で右折をしようとするときは、左側車線から中央よりの車線にいっきに移動しなければならない。 - 中国語会話例文集
伽利略的学说被当时的权威人士所反对,为了让他撤回自己的学说向他施加了种种迫害。
ガリレオの説は当時の権威者の反感を買い、彼に自説を撤回させるために様々な迫害が加えられました。 - 中国語会話例文集
加上歌剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。
オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。 - 中国語会話例文集
走向大门,大声喊了“你好”之后,从里面走出来一位好像是这家的主妇一样的人。
玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。 - 中国語会話例文集
我的话,因为内向所以到现在还是在你面前紧张到光保持笑容就耗尽了全部精力。
私はどちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。 - 中国語会話例文集
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集
通过这个讲座,我想提高法语的会话能力,可以更加流畅的说话。
この講座を通じてフランス語の会話能力を向上させ、更に流暢に話せるようになりたい。 - 中国語会話例文集
为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的事情,还是应该向律师咨询吧。
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。 - 中国語会話例文集
后期也选修日语文学以外的课程,在自己的毕业研究中加深对中国的理解。
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。 - 中国語会話例文集
在北京大学前期完成以语言学习为中心的课程,首先要以提高中文能力为目标而努力。
北京大学では前期は語学中心の授業を履修し、まず中国語力の向上を目標に勉強します。 - 中国語会話例文集
使用大豆发酵制成的味增制作的。把味增溶解在水里,并向其中加入蔬菜或者豆腐、海藻等。
大豆を発酵させた味噌で作ります。味噌をお湯で溶かし、その中に野菜や豆腐、海藻を入れます。 - 中国語会話例文集
为了向客人表示敬意而行礼。行礼是通过低头来表示完全没有敌意。
客に敬意を示すためにおじぎをします。おじぎは、首を差し出すことで、敵意がまったくないことを示します。 - 中国語会話例文集
首先向功德箱投入钱。接下来行两次礼,拍两次手。然后许愿之后再行一次礼。
まず賽銭箱にお金を投げます。次におじぎを2回し、2回手を打ちます。そして願い事をして最後におじぎを1回します。 - 中国語会話例文集
特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向人事部报告。
例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人事部に報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集
在线的扩充:请重新修改贵公司的网站并扩充,使之面向更广顾客,更具魅力。
オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。 - 中国語会話例文集
向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。
取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。 - 中国語会話例文集
很遗憾我必须要向您汇报一下,您上周委托我们更改BX350自行车车灯样式的事情,我们还在努力处理之中。
残念なことに、先週依頼されたBX350 自転車のライトの仕様を変更するのに苦戦していることを報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集
十天之内在海湾地区的五个地方,将会向潜在客户分发装有30克Cream-lite的免费礼盒及200克装礼盒的优惠券。
Bay Areaの5か所で10日間にわたり、Cream-Liteが30 グラム入った無料の箱が、200 グラム入り箱の割引券と一緒に見込み客に配られます。 - 中国語会話例文集
如果要吸引顾客参加活动的话,就必须要再次对奖品进行探讨。
顧客がキャンペーンに参加するように仕向けなければならないなら、景品も再検討する必要があります。 - 中国語会話例文集
向山田先生确认,如果有需要修改或者增加的地方的话,请在明天下午四点前联络我。
山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
虽然原本打算向福冈和宫崎分别发送20盒,结果40盒都送到了福冈。
福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。 - 中国語会話例文集
关于问卷上收集到的信息,将会好好运用在提高服务品质上。
アンケートでいただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 - 中国語会話例文集
由于实行工程的合理化和缩短时间的措施,我觉得生产效率至少会提高10%。
工程の合理化と時短の取り組みにより少なくとも10%は生産効率が向上するものと思います。 - 中国語会話例文集
就算是为了维持两公司良好的关系,也希望一定进行积极的讨论。
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。 - 中国語会話例文集
中元是指在夏日问候的同时向平时关照自己的人和工作客户赠送礼物。
中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。 - 中国語会話例文集
然后她和我说我的英语水平比我刚来加拿大的时候提高了。
そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。 - 中国語会話例文集
他先世也许暴发过,但现在家景大不如意了。
彼の祖先はにわかに成金になったかもしれないが,今や暮らし向きは全く思うままにならなくなった. - 白水社 中国語辞典
把老少两代人的生活比照一下,就可以看出生活水平提高的程度了。
年寄りと若者の2世代の生活をちょっと対比すれば,生活水準の向上の程度がわかるというものだ. - 白水社 中国語辞典
大兵团作战((成語))
(大兵団を送り込んでの大規模な戦い→)多数の人を大規模な生産向上・技術革新に投入する,大勢の人が大規模な政治教育運動に参加する. - 白水社 中国語辞典
他做事向来很马虎、拖拉,所以交给他的工作一定要认真督促。
彼はこれまで仕事に対していい加減でぐずぐずとしていたから,彼に与えた仕事は必ず真剣に督促しなければならない. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |