「向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 向の意味・解説 > 向に関連した中国語例文


「向」を含む例文一覧

該当件数 : 13495



<前へ 1 2 .... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 .... 269 270 次へ>

图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。

図1においては、中間のBフレーム104a、104bのそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前のP又はIフレーム105と後のPフレーム106との間の「時間距離」の関数として与えられる比例した重み付けが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的前面 P帧具有一个参考前面的一个P帧的运动量。

【図16】図16は、最も近い前のPフレームが前のPフレームを参照する動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的前面 P帧具有两个参考前面 P帧的运动量。

【図17】図17は、最も近い前のPフレームが前のPフレームを参照する2つの動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的前面 P帧具有一个参考前面 P帧的运动量。

【図18】図18は、最も近い前のPフレームが前のPフレームを参照する動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

正在开发的 H.263++和 H.26L标准中,B帧参考被扩展到指没有直接包围当前帧的 P或者 I帧。

開発途上のH.263++及びH.26Lの標準規格においては、Bフレームの参照は、現在のフレームを直接挟んでいないP又はIフレームへの指示にまで拡張された。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,可以使用 4个独立增量以通过把独立增量应用于后续 P帧的 4个 8x8区域运动量中的每一个来扩展直接模式的概念。

また、4つの独立したデルタを使用し、後のPフレームからの4つの8×8領域の動きベクトルのそれぞれに別々のデルタを適用することにより、直接モードの概念を拡張することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组到运动量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。

従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MPEG-4中的 B帧宏块中使用的传统直接模式,在运动量编码中是高效的,利用简单共同增量提供了 8x8块模式的好处。

MPEG−4におけるBフレームのマクロブロックにて用いられる従来の直接モードは、動きベクトルの符号化に際して効率的であり、そのことは、単純な共通のデルタを用いる8×8ブロックモードの利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

直接模式基于时间距离在对应的宏块位置处对后续 P帧的每个对应的运动量进行加权,该 P帧参考前面 P帧。

直接モードは、前のPフレームを参照する後のPフレームからの対応する動きベクトル毎に、対応するマクロブロックの位置にて、時間における距離に基づいて重みを付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种把帧距离或者帧比例分数应用于 P帧运动量的简单方法能够实现有效的直接模式编码。

フレーム距離又はフレームスケール分数をPフレームの動きベクトルに適用するこの単純な方法は、効率的な直接モードの符号化を達成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 17是显示 P帧和 B帧序列的图,其中最近的前面 P帧具有两个参考前面 P帧的运动量。

図17は、最も近い前のPフレームが前のPフレームを参照する2つの動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,对于 M= 3,第一个 B帧 1800会使用 1/3和 -2/3帧距离分数乘以最近的前面 P帧 P2的运动量 mv。

本例においては、M=3であり、第1のBフレーム1800は、最も近い前のPフレームP2の動きベクトルmvを、1/3及び−2/3のフレーム距離分数倍して用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

和通过减去平均值从 AC信号中简单地分开 DC分量一样,在运动量补偿预测的过程中,其他的滤波运算也是可能的。

平均値の減算によりACの信号からDC成分を簡単に分離するのと同様に、動きベクトル補償される予測の間に他のフィルタリング操作を行うことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的美国专利申请 09/545233号 (前文引用过 )描述了改进的负半周 (截断的正弦函数 )位移滤波器的使用。

「時相及び解像度の階層化の上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する米国特許出願第09/545,233号(上記にて参照)においては、負のローブ(lobe)を有する改良された変位フィルタ(切断sinc関数(truncated sinc function))の使用が記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

小区 102中的每一个可能在 BCCH上传输信息,以UE 10提供与在小区 102中可用的 MBMS有关的信息以及其他信息。

セル102のそれぞれは、UE10に、セル102で利用可能なMBMSについての情報および他の情報を提供するために、BCCHにおいて情報を伝送してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,MBMS业务速率往往在较长的时间段内是动态的,而 MBMS业务速率可能在较短的时间段内近似于恒定。

しかしながら、MBMSトラフィック速度は、より短い期間にわたって、実質的に一定としてもよいが、MBMSトラフィック速度は、より長い期間にわたって動的である傾がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,中央控制器可以认识到,ENB从仅 UE发送动态速率的服务切换至还包括一些近似于恒定速率的服务。

一実施形態では、中央制御は、動的な速度のサービスのみの伝送から、UEへのいくつかの実質的に一定の速度のサービスを含むことへ、ENBが移行していることを認識してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间优先复用方案 720中,子帧可以包括在从一个 MTCH另一 MTCH转移期间来自两个 MTCH的业务,以避免转移子帧中有空 TB或者减少转移子帧中空 TB的数目。

時間優先多重化方式720において、サブフレームは、移行的なサブフレーム内の空白TBの数を回避または低減するために、あるMTCHから別のMTCHへの移行中に、2つのMTCHからのトラフィックを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域技术人员已知,MIMO操作可以提供空间分集,其可以用于克服困难的信道条件和 /或增大信道吞吐量。

当業者には公知であるように、MIMO動作は、困難なチャネル条件を克服する、および/またはチャネルのスループットを上させるために使用可能な、空間的多様性を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,RF收发器 508、天线和前端 506的部分以及模拟基带处理单元 510可以被组合在一个或多个处理单元和 /或专用集成电路 (ASIC)中。

いくつかの実施形態において、RFトランシーバ508、アンテナおよびフロントエンド506の一部、およびアナログベースバンド処理装置510は、1つ以上の処理装置および/または特定用途け集積回路(ASIC)に組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 /输出接口 518还可以将 DSP 502连接至报警器 526,报警器 526在被触发时使 UE 10通过例如振铃、播放旋律或震动来用户提供通知。

入出力インターフェース518はさらに、トリガされた場合に、UE10が、例えば、呼び出し音、メロディの演奏、または振動によって、ユーザに通知できるようにする、アラート526へDSP502を接続させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

键区 528经由接口 518耦合至 DSP 502,以提供一种供用户进行选择、输入信息以及 UE 10提供输入的机制。

キーパッド528は、ユーザが、選択を実行する、情報を入力する、およびUE10への入力を実行するためのあるメカニズムを提供するために、インターフェース518を介して、DSP502に連結する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入键可以包括滚轮、退出或换码键、轨迹球和其他导航或功能键,其可以被内按下以提供更多的输入功能。

入力キーは、トラックホイール、exitまたはescapeキー、トラックボール、およびさらに入力機能を提供するために内部に押し下げられてもよい、他のナビゲーションまたは機能キーを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一种输入机制可以是LCD530,其可以包括触摸屏能力,也可以用户显示文本和 /或图形。

別の入力メカニズムは、タッチスクリーン機能を含んでもよい、さらに、ユーザへテキストおよび/またはグラフィックス表示してもよい、LCD530にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作系统驱动 604无线设备硬件的驱动器提供了应用软件可访问的标准化接口。

オペレーティングシステムドライバ604は、ワイヤレスデバイスハードウェアのドライバに、アプリケーションソフトウェアにアクセス可能な標準化インターフェースを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

web浏览器应用程序608将UE 10配置为充当web浏览器,允许用户表格中输入信息和选择链接以检索和查看网页。

ウェブブラウザアプリケーション608は、ウェブブラウザとして動作するために、UE10を構成するため、ユーザは、情報をフォームに入力し、ウェブページを読み出しおよび閲覧するためのリンクを選択できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用这种网络连接,可以想到,处理器 720在执行上述方法步骤的过程中可能从网络接收信息或可能网络输出信息。

こうしたネットワーク接続では、プロセッサ720がネットワークからの情報を受信する、または、上記の方法のステップの実行中に、ネットワークへ情報を出力することが、検討される。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSPA+支持 2×2下行链路 MIMO,其使用节点 B处的两个发射天线无线终端处的两个接收天线传输正交 (并行 )数据流。

HSPA+は、ノードBの2つの送信アンテナから無線端末の2つの受信アンテナへの直交(パラレル)データストリームの送信に使用する2×2ダウンリンクMIMOをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站调度器可使用在基站从无线终端接收的信道质量指示符 (CQI)报告来使朝无线终端的当前传输适合实际信道条件。

無線端末から基地局が受信したチャネル品質インジケータ(CQI)レポートは、基地局スケジューラが使用して、無線端末への現在の送信を実際のチャネル状態に適合させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,无线终端根据该命令从无线终端基站提供所述型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示(CQI)。

それに応えて、無線端末は、命令に従って自端末から移動機へ、そのパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本方法的动作 2-2包括根据命令 90从无线终端 30基站提供信道质量指示(CQI)报告 92(见图 3)。

基本的方法の動作2−2は、命令90に従って、無線端末30から基地局にチャネル品質表示(CQI)レポート92(図3参照)を提供する工程を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在图 5A和 5B中例证的一个示例实现中,无线电接入网络 (RAN)与无线终端30之间的无线电通信基于 WCDMA,并且 HS-DSCH用于无线终端传输数据。

従って、図5Aおよび図5Bに示される一実施例では、無線アクセスネットワーク(RAN)と無線端末30との無線通信はWCDMAに基づき、無線端末にデータを伝送するためにHS−DSCHが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在图 14和图 15的示例实施例和模式中,方法还包括无线终端基站发送MIMO相关命令的确认。

このように、図14および図15の一例である実施形態および実施モードでは、方法は、無線端末が基地局にMIMO関連命令の確認応答を送信する工程をさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在 OFDMA中可以将传输频带划分成彼此正交的多个子载波,所以每个子载波可以特定 UE 120发送数据。

送信周波数帯域は、OFDMAにおいて互いに直交する複数のサブキャリアに分割されるので、各サブキャリアは、特定のUE120へデータを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,如图 5的表 500中的最右列中所列,根据步骤 1131,朝着最大允许 SRS BW(在表 1200的描绘示例中为 32)对 SRS进行截短。

特に、図5のテーブル500の最も右の列に示されたように、ステップ1131により、最大許容SRS BW(テーブル1200の表示例では32)にかってSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于持久性 PUSCH,步骤 1130中的与无支持 RB带宽重叠的 SRS传输的截短可以包括朝着 BW的两端定义其中不发送 SRS的区。

持続性PUSCHに関して、ステップ1130において、サポートされないRB帯域巾に重畳するSRS送信を裁断することは、SRSが送信されない領域を、BWの2つの端にかって定義することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3图示用于在单独子帧或子帧组上系统内的单独移动站分配资源的分配控制 (ALC)信道。

図3は、個々のサブフレーム又はサブフレームのグループで、システム内の個々の移動局に資源を割り当てるための割当制御(ALC)チャネルを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果移动站 BS反馈其延迟扩展的估计,BS则能够使用已针对具有该速度的用户优化的类别内的导频格式中的一种。

移動局が、その遅延拡散の推定値をBSへフィードバックすると、BSは、その速度のユーザのために最適化されたクラス内のパイロット・フォーマットのうちの1つを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基站正在计划移动站发射 QPSK,则其可以发射比 64QAM移动站所需的密度更低的导频格式。

基地局は、移動局へQPSK送信をしようとしている場合、64QAMの移動局に必要なものより低密度なパイロット・フォーマットを送信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,ALC告知移动站所选择的导频格式类别内的哪种导频格式被选择用于在 RB上移动站发射数据 (即,PHY PDU)。

同時に、ALCは、選択されたパイロット・フォーマット・クラス内のどのパイロット・フォーマットを選択して、データ(即ち、PHY PDU)をRBで移動局に送信するかについて移動局に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与本发明相关的是,超帧 40以信标 43开始; 在信标帧 40中还规定目标信标传输时间 (TBTT)44,其接收机指示下一信标的传输的目标时间。

本発明に関連して、スーパーフレーム40は、ビーコン43で始まり、目標ビーコン伝送時間(TBTT)44もビーコンフレーム40内に提供され、受信機に次のビーコンを伝送する目標時間を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于图 4和图 6示出和描述响应于网络增加新节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。

ネットワークに新たなノードが追加されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図4および図6に関連して示され、説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图 6的方法 600包括如下的一种方法: 响应于物理拓扑改变事件 (例如网络拓扑增加节点、从网络拓扑移除节点等 )修改 LSP组。

具体的には、図6の方法600は、物理的トポロジ変更イベント(例えば、ネットワークトポロジへのノードの追加、ネットワークトポロジからのノードの取外しなど)に応答して、LSPのセットを変更するための方法を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果这些传输对网络 B内的其它设备造成了干扰,则那些设备也可以遵循图 2的全过程,以 PNC-A报告信息。

デバイスA−1以外のデバイスがネットワークB内の他のデバイスへの干渉を引き起こした場合、これらのデバイスも図2の処理全体を行うことで情報をPNC−Aへ報告してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,设备 A-1也可以 PNC-A报告该信息 (遵循操作 330-340-350),并且 PNC-A可以简单地忽略来自设备 A-1的冗余报告,而处理来自设备 A-2的报告。

この場合、ステップ330、340および350を行なうことでデバイスA−1もPNC−Aへ情報を報告してよい。 PNC−AはデバイスA−2からの報告を処理しつつ、デバイスA−1からの冗長の報告を単に無視することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可能在设备 A-2正设备 A-3进行发送的时候,从设备 B-1发送干扰报告,从而设备 A-2不能检测 /解码来自设备 B-1的传输。

例えば、デバイスB−1からの干渉報告は、デバイスA−2がデバイスA−3へ送信した際に送信される場合がある。 このため、デバイスA−2はデバイスB−1からの送信を検知/復号化することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一步骤 6:1示出了本地网络所有者在适合的 GUI(图形用户接口 )处 RA用户管理模块 600输入用户 X的电话 URI或 SIP URI,从而将用户 X添加到基于 IMS的 ACL中。

第1のステップ6: 1が示すのは、ローカル・ネットワーク・オーナーが適切なGUIでRAユーザ管理モジュール600にユーザXの電話URIまたはSIP URIを入力し、IMSベースACLにユーザXを追加することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,使用服务器端过程,并且本地网络所有者可以 IMS核心提供用户 X的 SIP URI或电话 URI或其他身份。

この場合サーバ側手順を使用し、ローカル・ネットワーク・オーナーはSIP URIまたは電話URI若しくはIMSコアに既知のユーザXの他の識別子の何れかを提供することができよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,相应地配置 RAS800的 RADA,包括在步骤 8:4b使用常规的 UPnP远程接入的建立过程基于 UPnP的 ACL添加 UUID。

従来のUPnPリモート・アクセス設定手順を使用し、UUIDのUPnPベースACLへの追加を含むことにより、RAS800のRADAを次いでステップ8: 4bで構成することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以通过邀请消息添加相应的密码等来指示,例如在 SIP正文或 SDP(会话描述协议 )正文中添加。

これを示すことができるのは、対応するキーワードまたは同類のINVITEメッセージ、例えばSIP本体若しくはSDP(セッション記述プロトコル、Session Description Protocol)本体への追加による。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS