「呼」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 呼の意味・解説 > 呼に関連した中国語例文


「呼」を含む例文一覧

該当件数 : 2322



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 46 47 次へ>

文学是一种面向社会公众的诉说、报道、吁请…。

文学は社会の公衆に向けた一種の訴え・報道・びかけ…である. - 白水社 中国語辞典

哀哉!

ああ悲しいかな,(現在では人の死をおどけて言う場合の)ああくたばりやがったよ,ああおだぶつになったよ! - 白水社 中国語辞典

喝!半天工夫砌起了一堵墙,哥儿几个真招呀!

おや!半日の間に塀を1つこしらえた,皆さん方本当に頑張りましたね! - 白水社 中国語辞典

说了半天,才请了这么些个人呀!

長い間話して,やっとたったこれっぽっちの人しかんで来られなかったのか? - 白水社 中国語辞典

我在后面连声唤他,他只当没听见。

私は後ろから続けざまにんだのに,彼はまるで聞こえなかったかのようだ. - 白水社 中国語辞典

另外,SIP服务器 104进行各终端的注册管理、用户验证、电话或传真号码到诸如 IP地址的地址信息的转换、叫控制序列的控制、至连接目的地的路由等。

また、SIPサーバ104は、各端末の登録管理、ユーザの認証、電話/FAX番号からIPアドレス等のアドレス情報への変換、制御シーケンスの制御、接続先へのルーティングなどを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发起叫的情况下,由于在步骤 S301初始化了 IP地址,因此,初始化后的 IP地址不同于在步骤 S303所接收到的 IP地址,从而 CPU 201进入步骤 S306。

なお、新規発の場合は、ステップS301でIPアドレスを初期化しているので、初期化したIPアドレスとステップS303で受信したIPアドレスとが異なることになり、ステップS306に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S306,CPU 201判断重拨次数是否等于 0,并且如果重拨次数等于 0,则 CPU 201判断为正在发起叫,并接着进入步骤S305,而如果重拨次数不等于0,则CPU 201判断为已进行重定向设置,并接着进入步骤 S307。

ステップS306では、CPU201は、リダイヤル回数が0の場合は、新規発と判断してステップS305に進み、リダイヤル回数が0以外の場合は、転送設定ありと判断してステップS307に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6示出了叫 (CI)信号的状态 601、SDAA 104的状态 602、伪 CI信号的状态 603、摘挂机检测信号 114的状态 604、H型继电器 110的状态 605以及线路馈电电路112的状态 606。

なお、図6では、出(CI)信号の状態601、SDAA104の状態602、擬似CI信号の状態603、フック検知信号114の状態604、Hリレー110の状態605、及び回線給電回路112の状態606を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 WCDMA常常在高于 GSM的频率下工作,所以与 GSM小区相比,小区范围相当小,并且,与在 GSM中不同,小区的大小不是恒定的 (已知为“小区吸 (cell breathing)”的现象 )。

WCDMAは、しばしば、GSMより高い周波数で動作するので、セルの範囲は、GSMのセルに比して著しく小さく、そしてGSMの場合とは異なり、セルのサイズは、一定ではない(「セル吸(cell breathing)」として知られた現象)。 - 中国語 特許翻訳例文集


多媒体会话由 IMS网络中特定的会话控制节点来处理,例如节点 P-CSCF(代理叫会话控制功能元件 )、S-CSCF(服务 CSCF)和 I-CSCF(询问 CSCF)。

IMSネットワークの特定のセッション制御ノード、例えばノードP−CSCF(Proxy Call Session Control Function、代理セッション制御機能)、S−CSCF(Serving CSCF、サービス提供CSCF)およびI−CSCF(Interrogating CSCF、問い合わせCSCF)により、マルチメディアセッションを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种信息是预测模式或运动预测信息、用于量化的参数那样的与影像信号本身不同的被称为边信息的一类,将这些信息归纳起来称为宏块标题。

ひとつは予測モードや動き予測情報、量子化のためのパラメータといった映像信号自体とは異なるサイド情報とばれる類で、これらをまとめてマクロブロックヘッダとぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个信道是被称作 PUSCH的数据物理上行信道 18,另一个信道是被称作 PUCCH的控制物理上行信道 16。

一方のチャネルは、PUSCHとばれる、データのための物理アップリンクチャネル18であり、もう一方のチャネルは、PUCCHとばれる、制御のための物理アップリンクチャネル16である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端还可被称为接入终端、用户装备 (UE)、无线通信装置、终端、接入终端或某一其它术语。

アクセス端末は、アクセス端末、ユーザ機器(UE)、ワイヤレス通信デバイス、端末とばれてもよく、または他のいくつかの専門用語でばれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

聊天组织者 20或 22建立独特会话 ID(公开密钥 )并且将其提交至Web服务 14以用于注册叫并且经由联网社区公开发布该密钥。

チャット主催者20または22は、固有のセッションID(公開鍵)を作成し、び出しを登録するためにこれをウェブ・サービス14に提出し、ネットワーキング・コミュニティを介して鍵を公開で掲示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端 X或 ID_US选择客户端 Y或 ID_China并按压“叫按钮”,其通过使用聊天应用程序接口 (API)303将请求发送至 ID_China。

クライアントXまたはID_USは、クライアントYまたはID_Chinaを選択し、「び出しボタン」を押すと、チャットのアプリケーション・プログラム・インターフェース(API)303を使用することにより、ID_Chinaへ要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTTS会话发起协议 (SIP)端点程序 328将基于具有语言标记的给定频道 ID而单独地处置这两个来话叫。

RTTSセッション開始プロトコル(SIP)エンドポイント・プログラム328は、別々の言語タグを備える所与のチャネルIDに基づいて、これら2つの着信び出しを処理することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在叫期间启用 CO,FXS端口便不能终止叫 (由于 PSTN CO将线路保持在摘机状态,没有检测到电话机的挂机状态迁移 )。

通話中にCOが有効とされている場合、FXSポートは通話を終了することはできない(電話機のオンフック状態遷移は、PSTN COがラインをオフフック状態に保持するため、検出されない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPTV应用(54)可在机顶盒(50)处调用,并且可以是所谓嵌入式应用和/或基于浏览器的应用。

IPTVアプリケーション(54)は、セットトップボックス(50)においてび出すことが可能であり、また、これらは、組み込みアプリケーション、および/またはブラウザベースのアプリケーションとばれるアプリケーションであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当具有共享外线(line appearance)(具有外部号码)的用户向另一企业用户发起请求时,该请求通过叫用户的权威服务器。

共有ライン・アピアランス(外部番号の付いた)を有するユーザが、通信リクエストを他の企業内ユーザに発信した場合には、この通信リクエストは、発者の認証サーバを通る。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 1-8中任意一项的方法,其中所述企业服务包括至少一个发起叫服务和 /或中继服务。

9. 請求項1から8のいずれか1項に記載の方法において、前記企業サービスは、少なくとも1つの発信サービスおよび/またはトランク・サービスを備えている、方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通信系统 10中,IP电话交换服务器 30使用 SIP对 IP电话终端之间的通信进行叫控制,但是,所使用的协议不限于此。

通信システム10において、IP電話交換サーバ30は、SIPを用いてIP電話端末間の通信を制御するものとするが、用いられるプロトコルはこれに限定されないものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况是如下方式: 例如服务器 20处于步骤 S3所示的 Web应用的处理中,针对用户登记识别用户终端 10的电话号码等的叫的信息。

この場合、例えば、サーバ20が、ステップS3に示すWebアプリケーション処理の中で、ユーザに対してユーザ端末10の電話番号等のを識別する情報を登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

电话应用 22例如根据 RFC3261的标准技术生成CALL-ID等,进行包含该 CALL-ID等的 SIP消息的收发,并且,使用 CALL-ID等进行叫状态的管理。

電話アプリケーション22は、例えばRFC3261の標準技術に従って、CALL−ID等を生成し、このCALL−ID等を含むSIPメッセージの送受信を行い、またCAL−ID等を用いて状態の管理を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述第 1~第 3实施方式中,例示了在叫控制的通信协议中使用 SIP的情况,但是不限于 SIP,例如也能够应用 ITU-T的 H.323劝告、MGCP等。

上述した第1〜第3の実施形態では、制御に係る通信プロトコルにSIPを用いる場合を例示したが、SIPに限定されるものではなく、例えば、ITU−TのH.323勧告やMGCP等にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用以确定调节后的色温的命令被称为“色温手动调节确定命令”,并且用以取消经调节的色温并返回原始色温的命令被称为“无效命令”。

調整した色温度を確定するコマンドを「色温度手動調整確定コマンド」とび、調整した色温度をキャンセルし、元の色温度に戻すコマンドを「無効コマンド」とぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

转发硬件不能处理的分组称作异常分组,由CPU对异常分组进行的处理称作慢路径处理 (slowpath processing)。

転送ハードウェアで処理できないパケットは例外パケットとばれ、さらにCPUによる例外パケットの処理はスローパス(slowpath)処理とばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 15所述的移动设备,其特征在于,所述用于接收用户输入的装置指示在语音叫不活跃时应执行不同功能。

16. ユーザの入力を受信するための前記手段は、声によるがアクティブでないときに異なる機能が実行されるべきであることを示す請求項15に記載のモバイルデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,转录请求按钮 32发起转录过程,并且当在同一语音叫期间第二次按下转录请求按钮 32时终止该转录过程。

一実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、同じ声による中に書き起こし要求ボタン32が再度押されたときに書き起こしプロセスを開始及び終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是解说适于各种实施例的用于根据叫状态来控制转录请求按钮 32的功能性的示例方法的过程流程图。

図3は、種々の実施形態とともに用いるのに適するの状態に依存して書き起こし要求ボタン32の機能を制御するための方法例を示すプロセス流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

叫不活跃 (即,测试 203=“否”),则在返回至主循环 201之前,激活提供按钮 32的待机功能性的软件例程 (步骤 204)。

がアクティブでない(すなわち、テスト203=“いいえ”である)場合は、主ループ201に戻る前に、ステップ204において、ボタン32の待機機能を提供するソフトウェアルーチンが起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦建立了语音叫,移动设备 20(或对应的 55)的用户可在任何时候激活语音至文本转换过程。

音声が確立された時点で、モバイルデバイス20(又はそのための55)のユーザは、何時でも音声テキスト変換プロセスを起動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦激活,语音至文本转换软件 44可继续将音频数据转换成文本数据,直至电话叫终止或服务器 50接收到转换终止信号。

音声テキスト変換ソフトウェア44は、いったん起動された時点で、電話のが終了するか又は変換終了信号がサーバ50によって受信されるまで音声データをテキストデータに変換し続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是用于说明在非专利文献 1等中规定的一般的接入域间传送的端对端叫控制方案的图。

図5は、非特許文献1等で規定されている一般的なアクセス・ドメイン間転送のエンド・ツー・エンド制御シナリオ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,VCC-AS 104将用于开始改变叫连接的 SIP UPDATE(会话更新 )消息、或者 Re-INVITE(会话重建立请求 )消息发送给 CSCF 103(步骤 S105)。

次に、VCC−AS104は、接続の変更を開始するためのSIP UPDATE(セッションの更新)メッセージ、またはRe−INVITE(再セッション確立要求)メッセージをCSCF103へ送信する(5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这些消息,表示新的叫连接路径的 MGW的 IP(Internet Protocol,网络协议 )地址和新的 SDP(Session DescriptionProtocol,会话描述协议 )信息从 VCC-AS 104被传递给 CSCF 103。

これらのメッセージによって、新しい接続パスを示すMGWのIP(Internet Protocol)アドレスと、新しいSDP(Session Description Protocol/セッション記述プロトコル)の情報とがVCC−AS104からCSCF103へ伝達される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在图 1中,当移动终端 B从 CS域向 IMS域移动、即切换时,该移动终端 B开始执行 IMS域中的叫设定 (步骤 S101-IMS)。

一方、図5において、端末BがCSドメインからIMSドメインへ移動(すなわち、ハンドオーバ)する場合、当該端末Bは、IMSドメインでの設定を開始する(1−IMS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

VCC-AS 104将用于开始改变叫连接的 SIP UPDATE(会话更新 )消息或者 Re-INVITE(会话重建立请求 )消息发送给 CSCF 103(步骤 S105)。

VCC−AS104は、接続の変更を開始するためのSIP UPDATE(セッションの更新)メッセージ、またはRe−INVITE(再セッション確立要求)メッセージをCSCF103へ送信する(5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,从通信对方(经由 PSTN/VoIP网 60而连接的对方侧 UE)观察的叫连接路径的端点识别信息 (IP地址 )是由容纳该 UE 20的 MGCF 54和 MGW 52使用的 IP地址。

従って、通信相手(PSTN/VoIP網60を経由して接続される相手側UE)から見た接続パスの端点識別情報(IPアドレス)は、該UE20を収容するMGCF54およびMGW52が使用するIPアドレスとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,MGCF 54能够获取作为由 P-GW 42管理的信息的、EPC网 40中的叫连接路径的端点识别信息 (例如,UE 20的 IP地址 )。

具体的には、MGCF54は、P−GW42によって管理される情報であってEPC網40における接続パスの端点識別情報(例えば、UE20のIPアドレス)を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,P-GW 42能够获取作为由 MGCF 54管理的信息的、3G-CS网 30中的叫连接路径的端点识别信息 (例如,MGW 52以及 MGCF 54所使用的 IP地址 )。

一方、P−GW42は、MGCF54によって管理される情報であって3G−CS網30における接続パスの端点識別情報(例えば、MGW52およびMGCF54が使用するIPアドレス)を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,数目不断增加的用户在住宅处不再具有有线电话线路,且因此电视接收器不能与所述叫处理系统通信成为问题。

しかしながら、もはや家庭用有線電話線を有しないユーザの数が増加しつつあり、テレビ受像機が処理システムと通信することが不可能であるということが問題となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在至少一个实施例中,数据收集系统 108包含经由电话网络从电视接收器 104接收数据的叫处理系统。

少なくとも一実施形態においては、データ収集システム108は、電話ネットワークを介してテレビ受像機104からデータを受信する処理システムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

叫处理系统 108A可以是经由电话网络 110A从位于远处的电视接收器 104接收数据的任何类型的装置、系统或者装置或系统的组合。

処理システム108Aは、電話ネットワーク110Aを介して、遠隔に配置されたテレビ受像機104からデータを受信する、いかなるタイプのデバイス、システム、またはデバイスもしくはシステムの組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接口模块 302处理电话叫中的所接收信号以提取数据并将所述数据转换成数字格式。

インターフェイスモジュール302は、データを抽出し、デジタルフォーマットへとデータを変換するために、電話び出しにおいて受信された信号を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 304可以是单个处理装置或多个处理装置,其协作地操作以控制叫处理系统 108A的操作。

プロセッサ304は単一の処理デバイスであってもよいし、または、処理システム108Aの動作を制御するために共同して動作する複数の処理デバイスであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,图 3所建议的特定功能分解仅打算作为叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。

したがって、図3によって提案された特定の機能的デコンポジションは、単に、処理システム108A内の構成要素のうち、一つの可能性のある機能的デコンポジションを例示することを意図したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于促使从基站104向用户终端106进行传输的通信链路可以称为下行链路108,用于促使从用户终端 106向基站 104进行传输的通信链路可以称为上行链路 110。

基地局104からユーザ端末106への送信を可能にする通信リンクをダウンリンク108とび、ユーザ端末106から基地局104への送信を可能にする通信リンクをアップリンク110とぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,下行链路 108可以称为前向链路或前向信道,上行链路 110可以称为反向链路或反向信道。

代替的に、ダウンリンク108を順方向リンクまたは順方向チャネルとび、アップリンク110を逆方向リンクまたは逆方向チャネルとぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于促使从基站104向用户终端106进行传输的通信链路可以称为下行链路108,用于促使从用户终端 106向基站 104进行传输的通信链路可以称为上行链路 110。

基地局104からユーザ端末106への送信を容易にする通信リンクは、ダウンリンク108とぶことができ、ユーザ端末106から基地局104への送信を容易にする通信リンクは、アップリンク110とぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 46 47 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS