「呼」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 呼の意味・解説 > 呼に関連した中国語例文


「呼」を含む例文一覧

該当件数 : 2322



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 46 47 次へ>

在特定的情况下,数据输入 405是作为数据组或者数据集合 (有时被称为码字 )提供的。

特定の場合には、データ入力405は、符号語とばれることがあるデータ群またはデータセットとして提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一信道 4的冲激响应称之为第一冲激响应,以及第二信道 5的冲激响应称之为第二冲激响应。

第1伝搬路4のインパルス応答を第1インパルス応答、そして第2伝搬路5のインパルス応答を第2インパルス応答とぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

子帧进一步分为 8个块 (从时间的开始称之为第一到第八传输块 )。

サブフレームは、さらに8個のブロック(時間的に先頭から順に第1〜第8送信ブロックとぶものとする)に分割される。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB可以是与 UE进行通信的站,并且也可以称为基站、节点 B、接入点等。

eNBは、UEと通信する局とすることができ、基地局、ノードB、アクセスポイントなどとばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM和 SC-FDM将频率范围划分成多个 (NFFT个 )正交子载波,这些正交子载波通常也称为音调、频段等。

OFDMおよびSC−FDMは、周波数範囲を複数(NFFT)個の直交副搬送波に区分し、その直交副搬送波は一般に、トーン、ビンなどとばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调参考信号还可以称为参考信号、导频、前导码、参考、训练序列等。

復調参照信号は、参照信号、パイロット、プリアンブル、リファレンス、トレーニング系列などとばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了根据至少一个方面用于确定与入通信相关的公开元数据的示例性系统。

【図14】図14は、少なくとも1つの態様にしたがって、到来した通信に関する提示のためのメタデータを決定するシステム例の図示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 202可以使用评估器 206,该评估器鉴别入通信的供应商类别。

このモバイル・デバイス202は、到来した通信のプロバイダ分類を評価する評価部206を使用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

表征器 (characterizer)304根据收集到的标识来运行,这样,根据与入通信有关的标识做出决定。

キャラクタライザ304は、収集された識別情報に対して作用し、これによって、到来した通信に関する識別情報が判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 13,示出了管理与入蜂窝通信有关的信息公开的系统 1300。

図13を参照して、到来したセルラ通信に関する情報開示を管理するシステム1300が例示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


该记录载体可以是光学可读的,称为光盘,例如 CD、DVD或 BD(蓝光盘)。

記録担体は光学的に読取り可能であり、光学ディスクとばれ、例えばCD、DVD又はBD(ブルーレイ・ディスク)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,基站 110可被称为是接入点、节点 B、基站收发站,或一些类似的术语。

基地局110は、例えばアクセスポイント、Node-B、ベーストランシーバ局、または何らかの同様の用語でぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所描述,终端还可被称为移动台、用户装备、用户装置,或某个其它术语。

上述のように、端末は、移動局、ユーザ装置、または何らかの他の用語でぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AV再生库 18根据从 HDMV模组 14、BD-J模组 15的函数调用,执行 AV再生功能、播放列表的再生功能。

AV再生ライブラリ18はHDMVモジュール14、BD-Jモジュール15からの関数び出しに応じて、AV再生機能、プレイリストの再生機能を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 100包括两个计算设备 102A和102B,统称为计算设备 102。

システム100は、集合的にコンピューティング・デバイス102とばれる2つのコンピューティング・デバイス102Aおよび102Bを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算设备 102分别包括串行总线 104A和 104B,统称为串行总线 104。

コンピューティング・デバイス102は、集合的にシリアル・バス104とばれるシリアル・バス104Aおよび104Bを、それぞれ含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别连接至串行总线 104的是外围设备 106A和 106B,统称为外围设备 106。

シリアル・バス104には、集合的に周辺デバイス106とばれる周辺デバイス106Aおよび106Bが、それぞれ接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算设备 102分别包括应用程序 122A和 122B,统称为应用程序 122。

コンピューティング・デバイス102は、集合的にアプリケーション・プログラム122とばれるアプリケーション・プログラム122Aおよび122Bを、それぞれ含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

“收藏夹”按钮 704是用于调用预登记的包括目的地和发送设置的各种设置的组合的按钮。

お気に入りボタン704は、予め登録された宛先や送信設定などのさまざまな設定の組み合わせをび出すためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 35是表示显示了利用向导历史信息所调用的“向导项目”的画面的图。

【図35】しおり履歴情報を用いてび出された「しおり項目」が表示されている画面を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

不知是因为在途中感觉到不礼貌,还是因为其他理由,放缓了步子,整理仪容,修饰好笑容后打了招

途中ではしたないと気づいたのか、それとも他の理由からか、歩みを緩め、身だしなみを整え、笑顔を繕ってから声をかけた。 - 中国語会話例文集

战略、组织、系统的3S硬件,价值观、人才、技能、风格的4S软件,组合被称为7S。

戦略・組織・システムをハードの3S、価値観・人材・スキル・スタイルをソフトの4S、合わせて7Sとばれています。 - 中国語会話例文集

有价证券中,发行时约定定期支付定额利息的被称为固定利息证券。

有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券とぶ。 - 中国語会話例文集

企业内容公示制度也被称作财务公开制,是以保护投资者为目的的制度。

企業内容開示制度はディスクロージャー制度ともばれており、投資者保護を目的とした制度だ。 - 中国語会話例文集

一个单位的产品所需的标准直接材料费、标准直接劳务费、标准制造间接费的合计被称作成本标准。

製品1単位あたりの標準直接材料費、標準直接労務費、標準製造間接費の合計を原価標準とびます。 - 中国語会話例文集

在国际上有高知名度,有着优秀经营成果和财务状况的企业的股票被称为国际蓝筹股。

国際的に知名度が高く、優れた経営実績と財務面を持っている企業の株式を国際優良株とぶ。 - 中国語会話例文集

一个决算期和下一个决算期之间的周转资金的差额叫做流动资金的变动。

ひとつの決算期間と次の決算期間の間の運転資本の差を増加運転資本とぶ。 - 中国語会話例文集

做着白领工作的同时做技术性的工作或蓝领工作的人被称为灰领工人。

ホワイトカラーの仕事をしながら同時に技術的な仕事やブルーカラーの仕事をする人をグレーカラーとぶ。 - 中国語会話例文集

RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的关于就职消息的调查结果。

リクルートは毎年就職白書とばれる就職情報に関する調査結果を発表する。 - 中国語会話例文集

中段并不是鱼的名字,而是指金枪鱼腹部的肉。脂肪最厚的中段被称为大中段,是极品。

トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロとばれ、絶品です。 - 中国語会話例文集

那个是戏剧的高潮之一。演员会等待观众的大声喝彩,那个时候观众会喊演员的名字。

あれは劇のクライマックスの1つです。役者は観客からの大喝采を待っていて、観客はそのとき、役者の名を叫びます。 - 中国語会話例文集

那个被称为招财猫,被信奉能够给人带来好运。像招来钱财一样举着右手。

それは招き猫とばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。 - 中国語会話例文集

“Young Hello Work”是给30岁以下的年轻人们介绍工作的国家机构。常常被叫做“Young Hello”。

ヤングハローワークは30歳以下の若い人たちに仕事を紹介する国の機関です。しばしば「ヤンハロ」とばれます。 - 中国語会話例文集

价格上涨和下降的两种观点对立的状态被称作“強弱観が対立”。

値上がりの見方と値下がりの見方とが対立している状態は、“強弱観が対立”とばれる。 - 中国語会話例文集

中国人民响应党中央的号召,正在为实现“四化”而奋斗。

中国人民は党中央のびかけに応じて,目下「4つの近代化」を実現させるため奮闘している. - 白水社 中国語辞典

舒声韵

古代中国語の四声のうち‘平声’‘上声’‘去声’の3つの声調(音節尾音が母音またはm・n・ngで終わるため‘舒声韵’とぶ.)↔促声韵. - 白水社 中国語辞典

三个姑娘笑得前仰后合,险些[没]扭了腰、岔了气儿。

3人の娘は腹を抱えて笑い転げ,腰の筋が違い,吸が苦しくなるのではないかと思われるほどだった. - 白水社 中国語辞典

圯上老人((成語))

(前漢の張良が橋の上で黄石公という老人に出会って教えを受け,老人のことを‘圯上老人’(橋の上の老人)とんだことから)敬慕してやまない人. - 白水社 中国語辞典

他以为七诀八窍学到了手,不再招引安天宝前来相助。

彼は要領をあれこれ会得したので,もはや安天宝をんで協力してもらうまでもないと思った. - 白水社 中国語辞典

子弟兵

本来は地元出身の若者からなる軍隊を指したが,現在は中国人民解放軍の兵士に対する親しみをこめた称として用いる. - 白水社 中国語辞典

报警器 526可以充当一种机制,用于通过无声震动或播放为特定叫者预先指定的特定旋律来向用户告警各种事件中的任一个,如输入叫、新文本消息和约会提醒。

アラート526は、着信、新しいテキストメッセージ、および約束のリマインダ等の、種々のイベントのいずれかへ、無音の振動、または特定の発信者のための特定の事前指定されたメロディの再生によって、ユーザに注意を促すためのメカニズムとして機能してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从接入网络到接入终端 1041到 104N中的一者的通信链路通常被称为前向链路,且从接入终端 1041到 104N中的一者到接入网络 102的通信链路通常被称为反向链路。

アクセスネットワークからアクセス端末1041〜104Nのうちの1つへの通信リンクは、一般に順方向リンクとばれ、アクセス端末1041〜104Nのうちの1つからアクセスネットワーク102への通信リンクは、一般に逆方向リンクとばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,直接与用户的控制器设备 2通信的中央设备 1(为了区别,下文称为用户侧中央设备 )以及另一中央设备 1(为了区别,下文称为远程中央设备 )执行下述处理。

この場合、ユーザのコントローラ装置2と直接通信を行っているセンタ装置1(以下、区別のため、ユーザ側センタ装置とぶ)と、他のセンタ装置1(区別のため、以下、リモートセンタ装置とぶ)とは、次のように処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施例中,控制器的第二责任及步骤包括处理及管理输入信道的能力,其包括开启及关闭会话 (例如,电话叫 )、接收电子邮件、SMS等。

模範的な一実施形態では、コントローラの第2の責務およびステップは、セッション(たとえば、電話のび出し)のオープンおよびクローズ、Eメール、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処理し管理する能力からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,确定及管理输入信道 720可包括处理及管理输入信道,其包括开启及关闭会话 (例如,电话叫 )、接收电子邮件、SMS等。

一実施形態では、入力チャネルを決定し管理するステップ720は、セッション(たとえば、電話のび出し)のオープンおよびクローズ、Eメール、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処理し管理することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图解用于使移动站能在到访网络中经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的叫流的示图。

【図3】移動先ネットワークにおける移動局が、データ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプロトコルを介して、更新することを可能にするためのフローを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图解用于使移动站 300在到访网络中能经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的叫流的示图。

図3は、移動先ネットワークにおける移動局300が、データ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプロトコルを介して、更新することを可能にするためのフローを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 1740处,至少部分地基于第一装置和第二装置中的至少一个、或者在第一装置和第二装置之间在企业毫微微网络内路由的业务量或信令的一部分来为该叫会话评估计费。

動作1740で、第1の装置および第2の装置、または企業フェムト・ネットワーク内でルーティングされる第1の装置と第2の装置との間のトラフィックもしくはシグナリングの一部のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、セッションに対する課金料金を課す。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,也可以对基于在 IP电话交换服务器 30和 IP电话终端之间流通的 SIP的叫控制信号的内容进行分析,来进行步骤 S603中的有无接收用户信号的变更、即会话切换定时的确认。

また、ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無、すなわち、セッション切替わりのタイミングの確認は、IP電話交換サーバ30とIP電話端末の間を流れるSIPによる制御信号の内容を分析して行うようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,例如在使用 SIP通过叫连接来进行语音通信的情况下,例如作为 SIP会话的管理方法,例如使用如下方法等: 根据由 IETF的 RFC3261规定的标准化技术 (参照非专利文献 1),利用 CALL-ID等来保持用户会话。

また、例えばSIPを用いて接続により音声通信を行う場合、例えばSIPセッションの管理方法として、例えばIETFのRFC3261で規定されている標準化技術(非特許文献1参照)に従い、CALL−ID等を利用してユーザセッションを保持する方法等を用いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 46 47 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS