意味 | 例文 |
「围」を含む例文一覧
該当件数 : 3314件
因此,在基于计时器设置部分 150所设置的计时器的计数值来设置有效声音范围并且使用该有效声音范围来确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声音的延迟时间,并且可以基于延迟时间进行校正。
そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて音有効範囲を設定し、この音有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、音の遅延時間を推定し、この遅延時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在基于通过定时器设置部分 150设置的定时器计数值设置有效声音范围,并且使用有效声音范围确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声音的延迟时间并且可以基于延迟时间执行校正。
そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて音有効範囲を設定し、この音有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、音の遅延時間を推定し、この遅延時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然图 4中所示的实例性布局是针对从 IX到 3X的变焦范围,但本发明也可通过增加所捕获的个别图像的数目而用于更广的变焦范围且用以形成具有更广视场透视的合成图像,例如针对 IX到 4X变焦范围的 4X4图像布局中的 16个图像。
図4に示す例示的なレイアウトは1倍から3倍のズーム範囲に対するものであるが、本発明は、1倍から4倍のズーム範囲に対して4×4の画像レイアウト内で16個の画像を用いるなど、取り込んで使用する個別画像の数を増大させてより広い視野の眺望をもつ合成画像を形成することによって、より広いズーム範囲にも同様に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述修正部也可以确定相当于上述亮度分布中的谷中的、比与规定的输入灰度范围对应的规定灰度值靠近低灰度侧的谷的灰度值,所述规定的输入灰度范围是基于上述修正曲线的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。
上記補正部は、上記輝度分布における谷であって上記補正曲線による出力階調値の変化率が低い所定の入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷に相当する階調値を特定するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在本实施方式中,将与亮度分布中的谷的、比和输入灰度范围相当的灰度值 (初始上限灰度值 Xt0’)靠向低灰度侧的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上限,所述输入灰度范围是基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。
また本実施形態では、輝度分布における谷であって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する階調値(初期上限階調値Xt0´)よりも低階調側の谷に対応するグレー軸上の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における上限としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,CPU40在由来自主计算机 200的命令指示了对读取范围 R的整体进行读取的整体读取的情况下,将读取范围 R分割为多个而成的各部分作为信息块,按信息块发送读取图像数据,因此,不会直到读取范围 R整体的读取完成时才进行发送,从而能够缩短读取图像数据的发送所耗费的等待时间。
さらに、CPU40は、ホストコンピューター200からのコマンドにより読取範囲Rの全体を読み取る全体読取が指示された場合、読取範囲Rを複数に分割した各部分をブロックとして、ブロック毎に読取画像データを送信するので、読取範囲R全体の読み取りが完了するまで送信を待つことがなく、読取画像データの送信に係る待ち時間を短縮できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,由于在设定的可读取范围的读取结束之后,重新设定下一个可读取范围并进行读取,所以即使不清楚读取对象的介质的尺寸,也能够适当地设定下一个可读取范围,并继续进行读取动作,读取介质的整个面。
この発明によれば、設定した読取可能範囲の読み取りが終了した後に、新たに読取可能範囲が設定されて読み取りが行われるので、読取対象の媒体のサイズが未知であっても、次の読取可能範囲を適切に設定することができ、媒体全面にわたって読取動作を続けて行える。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,搜索对象选择单元 251根据从最初的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID分别求出的哈希值的比较结果,将之后的解码对象控制信道信号的范围限定为上述三个范围中的任一范围。
すなわち、サーチ対象選択部251は、最初の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとのそれぞれから求められたハッシュ値の比較結果に応じて、その後の復号対象制御チャネル信号の範囲を上記3つの範囲のいずれかに限定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 1读取部 45对在传送路径 42传送的原稿 M,通过槽 48从内置的光源向读取范围 S1(第 1读取范围 )照射照明光,通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S1的反射光,按每个行读取原稿 M。
第1読取部45は、搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、スリット48を通じて内蔵の光源から読取範囲S1(第1読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S1からの反射光を内蔵のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2读取部 47对通过第 1读取部 45和消除用光源 46在传送路径 42传送的原稿M,从内置的光源向读取范围 S2(第 2读取范围 )照射照明光,并通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S2的反射光,按每个行读取原稿 M。
第2読取部47は、第1読取部45および消去用光源46を通過して搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、内蔵の光源から読取範囲S2(第2読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S2からの反射光を内蔵のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在本实施方式中,进行如下控制: 在 TV值的预定控制范围 (在图 13的设定例中,从 TV_min= 5到 TV_max= 7的范围 )内,尽可能不改变 AV值、而是改变 TV值来保持上述(1)式的关系,在 TV值快要脱离所述预定的控制范围时,才改变 AV值 (在该情况下,在后述的 AV_min= 3.0与 AV_max= 4之间 )。
すなわち、本実施の形態では、TV値の所定の制御範囲(図13の設定例では、TV_min=5からTV_max=7の範囲)で、可能な限り、AV値を変化させずに、TV値の変化で前記(1)式の関係を維持するように制御し、TV値が前記所定の制御範囲を逸脱しそうになったら、AV値を(この場合、後述のAV_min=3.0とAV_max=4の間で)変化させる、という制御が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,该摄像机112可以包括例如商业上可用的EyeToyTM产品的摄像机外围设备。
一例として、カメラ112は、市販のEyeToy(登録商標)製品のようなカメラ周辺装置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当该控制器移到第二位置时,这 4个 LED 122,124,126,128形成第二包围盒 204。
コントローラが第2の位置へ移動すると、4つのLED122、124、126、128は第2のバウンディング・ボックス204を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在摄像机 112的图像平面中捕获由这 4个 LED 122,124,126,128形成的包围盒202和 204。
4つのLED122、124、126、128によって形成されるバウンディング・ボックス202、204が、カメラ112の画像平面で取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2B图解说明了表示包围盒 202和 204的摄像机 112的图像平面 220的例子。
図2Bは、バウンディング・ボックス202および204を表しているカメラ112の画像平面220の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
由 PPE 504管理的系统中相当多的 SPE考虑到在很宽应用范围内有效成本的处理。
PPE504によって管理されるシステム内の相当数のSPEによって、広範囲にわたるアプリケーションについて費用効果の高い処理が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用第一估计方法,不可能检测在从最小值 (MIN)到最大值 (MAX)的范围之外的任意载波移位量。
そして、第1の推定方法では、最小値MINから最大値MAXまでの範囲以外のキャリアずれ量は、検出することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,以上所公开的实施方式是示例,本发明不仅仅限于其范围中。
なお、以上に開示した実施の形態は例示であって、その範囲のみに発明を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并对α进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在寄存器 507中,设置用于决定预定电平范围的阈值 Th1和 Th2(第一阈值和第二阈值 )。
レジスタ507には、所定レベル範囲を決めるための閾値Th1,Th2(第1および第2の閾値)が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在寄存器 523中,设置了用于决定预定电平范围的阈值 Th3和 Th4(第三阈值和第四阈值 )。
レジスタ523には、所定レベル範囲を決めるための閾値Th3,Th4(第3および第4の閾値)が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 121根据摄像镜头137的调焦透镜的状态计算能进行模糊恢复的距离的范围。
そこで、CPU121は、撮影レンズ137のフォーカスレンズの状態に応じてボケ修復可能な距離の範囲を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 121的模糊恢复功能可以对第一距离 Dist11和第二距离 Dist12的范围内的被摄体图像进行模糊恢复。
CPU121のボケ修復機能は、第1距離Dist11と第2距離Dist12の範囲の被写体像に対して、ボケ修復が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S402中,CPU 121根据能进行模糊恢复的被摄体距离的范围和被摄体距离,设置模糊恢复所使用的滤波器。
ステップS402では、ボケ修復が可能な被写体距離の範囲と、被写体距離に応じてボケ修復に用いるフィルタを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S402中,CPU 121设置能进行模糊恢复的被摄体距离的范围、以及根据被摄体距离的模糊恢复所使用的滤波器。
ステップS402では、ボケ修復が可能な被写体距離の範囲と、被写体距離に応じてボケ修復に用いるフィルタを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 3,虚线所围绕的部分与经由垂直控制线 201和垂直信号线 101连接至其它电路的像素 11相对应。
図3において、点線で囲まれた部分が画素11であり、垂直制御線201及び垂直信号線101により他の回路と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
虚线所围绕的部分表示遮光像素 91,其中,除了遮光像素 91具有遮光部 801以外,遮光像素 91具有与图 3中的像素的配置相同的配置。
点線で囲われた部分が遮光画素91を示す。 遮光部801を持つこと以外は、図3の画素と同じ構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这拓宽了固定的黑化检测钳制电压设置值处的可校正黑化的范围。
これにより、固定の黒化現象検出用クランプ電圧設定値での黒化現象補正範囲が拡大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 0dB≤ Gain< 3dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“2”。
アナログゲインが、0dB≦Gain<3dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「2」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 0dB≤ Gain< 3dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“4”。
アナログゲインが、0dB≦Gain<3dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「4」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 3dB≤ Gain< 6dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“3”。
アナログゲインが、3dB≦Gain<6dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「3」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 3dB≤ Gain< 6dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“5”。
アナログゲインが、3dB≦Gain<6dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「5」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 12dB≤ Gain< 15dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“6”。
アナログゲインが、12dB≦Gain<15dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「6」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 12dB≤ Gain< 15dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“8”。
アナログゲインが、12dB≦Gain<15Bの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「8」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 15dB≤ Gain< 18dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“7”。
アナログゲインが、15dB≦Gain<18dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「7」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当模拟增益处于 15dB≤ Gain< 18dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“9”。
アナログゲインが、15dB≦Gain<18dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「9」に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置值确定部件 174判断斜率是否处于允许范围内。
設定値判断部174は、この傾きが許容範囲内にあるかどうか判定し、範囲外の場合、現状の設定値に対して増減させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不限于上述实施例,可以在不脱离本发明要旨的范围内实施种种变形。
上記実施例に限らず,その要旨を逸脱しない範囲内で種々変形して実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
还如在此参考图 6所描述的,注释可以与视频中一定范围的帧相关联。
また、図6を参照してここで説明したように、注釈はビデオの複数フレームの範囲に関連付けられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一示例,注释定义 704可以描绘与注释相关联一定范围的帧。
別の例として、注釈定義704は注釈が関連付けられたフレーム範囲を輪郭で示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,可编程规则引擎可包含基于与支付工具相关联的贷方余额的一范围的偏好。
例えばプログラム可能なルールエンジンは、支払機器に関連する残りのクレジット残高に基づくプリファレンスの範囲を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是描述由图 5所示的前导信号处理部件 25进行的检测范围设置处理的流程图。
図13は、図5のプリアンブル処理部25による検出レンジ設定処理を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是坐标系,其示出了本发明的各版本所用的空间位置标识符和空间范围标识符。
【図2】本発明のバージョンで使用される空間位置識別子および空間範囲識別子の座標システムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,空间范围标识符R1、R2、R3及 R4的大小可以广泛变化,并且理想地由用户选择。
さらに、空間範囲識別子R1、R2、R3、およびR4の大きさは大きく変化することができ、ユーザによって選択されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,用户接收关于由用户所请求的空间位置、空间范围和时间的个体化天气信息。
したがって、ユーザは、ユーザが要求する空間位置、空間範囲、および時間に関する個別化気象情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定已经在打印机 100中完成打印的用户 (即,客户机 200)远离打印机 100,并移动到图 1所示的 Transfer-Jet的通信范围之外。
プリンタ100での印刷が完了したユーザがプリンタ100から離れ、図1のようにTransfer Jetの通信圏外に移動することが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
色饱和度 S是颜色的鲜明度,通过以圆形区域的中央为 0的 0~ 255范围来表现。
彩度Sは、色の鮮やかさであり、円形領域の中央を0として、0〜255の範囲で表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相当于人物肤色的肤色区域,大致是色调值 H分布于图中斜线表示的范围的像素集合。
人物の肌色に相当する肌色領域は、おおよそ色相値Hが図中の斜線で示された範囲に分布する画素の集まりとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理部 7从 HSV颜色空间的图像中,将处于该范围内的像素指定为肤色区域。
画像処理部7は、HSV色空間の画像から、この範囲内ある画素を肌色領域として指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |