例文 |
「土の背圧」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3693件
この実施形態に係る固体撮像装置およびその制御動作によれば、少なくとも下記(1)乃至(2)に示す効果が得られる。
根据该实施方式的固体摄像装置及其控制动作,至少能够得到下述 (1)~ (2)所示的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上記第1の実施形態の変形例1に係る固体撮像装置およびその制御動作について、図6を用いて説明する。
接着,使用图 6,对上述第一实施方式的变形例 1的固体摄像装置及其控制动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、第2の実施形態に係る固体撮像装置およびその制御動作について、図7〜図9を用いて説明する。
接着,使用图 7~图 9来说明第二实施方式的固体摄像装置及其控制动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図13を用い、比較例2に係る固体撮像装置およびその制御動作について説明する。
接着,使用图 13,对比较例 2的固体摄像装置及其控制动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のフローチャートは、コントローラ190から指示に基づいて、CPU131が設定する表示モードの選択処理例を示したものである。
图 4中的流程图示出了 CPU131基于来自控制器 190的指令来选择所设置的显示模式的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、PDCCH送信は、サブフレームの第1のOFDMシンボルにおいて1つの固定の開始位置(同時性)を有する第1の制御領域である。
因此,PDCCH传输是具有在子帧中的第一 OFDM码元处的固定起始位置 (同时地 )的第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルは、ノードB860と、所与の周波数割当て内のUE806との間の送信のための通信リンクのセットとして定義される。
信道定义为以给定的频率分配、在 NodeB 860与 UE 806之间进行传输的一组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技法を使用して、アクセス端末102は、各IPアドレスへの接続を連続的に試みることができる。
使用这种技术,接入终端 102可以按顺序尝试连接每个 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記第1の生成器が線形フィードバックシフトレジスタを含んでいる、請求項5に記載の集積回路。
6.根据权利要求 5所述的集成电路,其中所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図10を参照しながら、無線通信の実施期間に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明する。
接下来,将参考图 10描述根据执行无线通信的时间段控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図11を参照しながら、送信時/受信時の切り替えに応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明する。
然后,将参考图 11描述根据发送 /接收的切换控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この接続部106を形成する接続部材は、例えば、表示部102をZ−Y平面内で180度回転できる構造を有する。
构成该连接单元106的连接部件具有例如使得显示单元 102能够在 Z-Y平面内旋转 180度的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について、より詳細に説明する。
接下来,将更详细地描述根据本实施例的串行传输速率的控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図10を参照しながら、無線通信期間に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明する。
首先,将参考图 10描述根据无线通信时间段控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図11を参照しながら、無線通信の通信状態(送信時/受信時)に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明する。
接下来,将参考图 11描述根据无线通信的通信状态 (接收 /发送 )控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、無線通信の通信状態に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明した。
以上,描述了根据无线通信的通信状态控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、画像形成装置1の各種の機能が実現される。
各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,从而实现图像形成装置 1的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
将来島の生活環境が変わり、靴を履くニーズが顕在化すれば独占販売できるから。
因为如果将来岛上的生活环境发生变化,穿鞋的需求变得显著的话,可以独家销售。 - 中国語会話例文集
電気音響システムを初め、関連する電子回路や音響設備の設計開発をハードウェア、ソフトウェアで実現します。
以硬件和软件实现电器音响系统等相关电子回路和音响系统的设计开发。 - 中国語会話例文集
実験動物学の成書では、マウスの正常血糖値は200mg/dl前後であり、本研究の測定結果と若干の開きがある。
实验动物学的著作中,老鼠的正常血糖值为200mg/dl左右,跟本研究的检测结果稍有不同。 - 中国語会話例文集
インフォームドコンセントの重要な目的は、患者が医療の選択に参加できるようにすることである。
手术同意书重要的目的是让患者可以参与到医疗的选择中。 - 中国語会話例文集
中小企業にとってサードパーティーロジスティクスは経営資源を有効活用するための選択肢となりうる。
第三方物流可以成为中小企业有效利用经营资源的一个选择。 - 中国語会話例文集
トランスフォーメーショナルモデルは、一般的なビジネスの世界に応用できる行動理論の一つである。
变革型领导模型是可以被运用到一般的商务环境中的行动理论之一。 - 中国語会話例文集
「ギブソン製オービル」や「フェンダー製スクワイア」は、楽器製造業界におけるブランドアンブレラ戦略の成功例である。
“Orville by Gibson”和“Squier by Fender ”都是乐器制造领域的品牌赛策略的成功事例。 - 中国語会話例文集
この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。
在这个情况下,超声波检测会因适用的规格的限制而无法达到测量的精确度。 - 中国語会話例文集
今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。
此次养老金制度改革最终会加强年轻一代的双重负担。 - 中国語会話例文集
理解するまでは行動しないという私たちの考えは、将来の世代へ悪影響を及ぼすかもしれない。
理解之前不行动的我们的想法,可能会给下一代带来不利的影响。 - 中国語会話例文集
下の「接続」ボタンを押すことで、あなたはネットワークの利用規約に同意したものとみなします。
通过按下面“连接”的按钮,就认定为已经同意了网络的利用规定。 - 中国語会話例文集
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。 - 中国語会話例文集
彼はラビになるため、ユダヤ教の文書の高度な研究のための専門学校で勉強した。
为了成为犹太教祭司,她曾在深度研究犹太教文章的专业学校进修。 - 中国語会話例文集
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。 - 中国語会話例文集
この製品の特徴は、ゆっくりと小刻みに電圧を変化させる独自のマイクロステップ波形だ。
这个产品的特征是具备可以一点一点变换电压的独特的微步波状。 - 中国語会話例文集
中華系の子供のいない夫婦は、老後の世話をしてもらうために養子をもらいますが、日本人はあまりそうしません。
华人圈没有孩子的夫妻为了有人照顾自己的老年生活而领养孩子,但是日本人一般不会那样做。 - 中国語会話例文集
この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。
这个分析还提供了针对生态学环境里生物细胞死亡的方案的各种基本的洞察。 - 中国語会話例文集
そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。
虽然运动型饮料的宣传来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。 - 中国語会話例文集
30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。
30多年来,最多人定期阅读的生活方式杂志Sophistication正在募集9、10月的投稿。 - 中国語会話例文集
月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。
星期一开始的两个星期内,本公司将会进行牙膏新品牌,暂名为Glow White的产品测试。 - 中国語会話例文集
我々は、前期は黒字だったが、経営悪化で当期赤字に陥ったので、欠損金の繰戻による還付の請求をした。
因为前期盈余但由于经营恶化本期陷入亏损,所以我们申请了根据欠損金繰戻的還付。 - 中国語会話例文集
たばこの専売制度を作った後,相前後して303か所の小規模たばこ工場の閉鎖・生産停止を行なった.
建立烟草专卖制度后,先后关停了三百零三家小烟厂。 - 白水社 中国語辞典
戦いの最前線で入党する,敵との戦闘中に入党する,重大な政治キャンペーン・政治事件中に態度がよかったので入党する.
火线入党((成語)) - 白水社 中国語辞典
このたびの会議の精神を貫徹し,それをわが工場に具体化しようとするなら,指導グループを作り上げるべきだ.
贯彻这次会议的精神,具体到我们厂,应该建设领导班子。 - 白水社 中国語辞典
あの馬はとてもよくしつけられていて,主人がけがをしたことがわかると,すぐに彼を背中に乗せて戻って来た.
那匹马很有灵性,知道主人受了伤,就驮着他往回跑。 - 白水社 中国語辞典
(個人の生活や政治上・軍事上で)窮地に陥り行き詰まる,絶体絶命の窮地に陥る,土壇場に追いつめられる.
穷途末路((成語)) - 白水社 中国語辞典
香炉の中に多くの線香が挿してあり,更に幾つかの渦巻き線香が仏堂の前につるされている.
香炉里插着许多线香,还有几挂盘香点挂在佛堂前的上空。 - 白水社 中国語辞典
(個人の生活や政治上・軍事上で)窮地に陥り行き詰まる,絶体絶命の窮地に陥る,土壇場に追い詰められる.
穷途末路((成語)) - 白水社 中国語辞典
もし西側の映画の中の人物の生活方式を我々の映画の中に持ち込むならば観衆に賛同されない.
如果把西方影片中人物的那一套生活方式搬到我们影片中来不被观众所认同。 - 白水社 中国語辞典
近年,経済特区では協議の上配転・借用制を採って各種の専門技術者を導入した.
近年来,特区采取商调借用制引进了各类专业技术人才。 - 白水社 中国語辞典
(自分のベッドのそばで他人がグーグーいびきをかいて寝るのを許せようか→)他人が自分の勢力範囲を犯すのを許せない.
卧榻之侧,岂容他人鼾睡。 - 白水社 中国語辞典
我々の西暦2000年の奮闘目標の「ある程度裕福な水準」とは,食べ物と着る物が一応満足できることに対して言ったものである.
成为我们年奋斗目标的“小康”,是相对于温饱而言的。 - 白水社 中国語辞典
まさにこの反動的な法令が発布されて数日後に,学生自治会の選挙が特務によって破壊された.
就在这个反动法令颁布几天以后,学生自治会的选举被特务破坏。 - 白水社 中国語辞典
例文 |