意味 | 例文 |
「在」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
一旦已经压缩一个条的数据,则在步骤 137(图 10)中,由 CPU101读取条的压缩代码量 (图 7)。
ストリップのデータがひとたび圧縮されると、ストリップの圧縮されたコードの量は、ステップ137(図10)において、CPU101(図7)によって読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此所述的照相机处理的改进允许处理器 17被实现为非常小的集成电路。
本願明細書に記載されているカメラ処理の改善により、プロセッサ17を非常に小さい集積回路として実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一处理步骤 153中,解压缩这些数据以便提供 R、GR、B、GB彩色数据的未压缩形式。
第1の処理ステップ153において、これらのデータは復元されて、非圧縮形状のR、GR 、BおよびGB 色データを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11的块 155表示通常在数字照相机中执行的类型的解压缩图像数据的处理,如上所述。
図11のブロック155は、前述したように、デジタルカメラにおいて通常実行されるタイプの復元された画像データの処理を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7(a)、(b)、(c)是在通常的解码中分别相对应的信息,被管理以作为一个集合。
図7の(a)(b)(c)は通常の復号化においては、それぞれ対応する情報であり、1つの集まりとして管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于宏块类型是画面间预测的情况,由于将在后面说明,因此省略说明 (S705)。
マクロブロックタイプが画面間予測の場合は、後で説明するのでここでは省略する(S705)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图 16(C)示出用于在软盘 FD进行所述程序的记录再生的结构。
また、図16(c)は、フレキシブルディスクFDに上記プログラムの記録再生を行うための構成を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图 20中 P 1、P2和 P3各 1/3的等加权在某些情况下可能形成 P4的最佳预测。
例えば、図20におけるP1、P2及びP3のそれぞれの1/3の均等な重み付けが、ある場合には、P4の最良の予測子を形成することもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的优选实施例,在 RI报告被丢弃的情况下,假设默认 RI值。
本発明の好ましい実施形態によれば、RIの報告がドロップされる場合は、デフォルトのRI値が推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站(eNode-B)和移动终端(UE)两者都假设默认 RI值,在其中 PUCCH上的 RI报告被丢弃的情况下,优选地,RI=1。
基地局(eNode-B)および移動端末(UE)の両方が、PUCCH上のRIの報告がドロップされる場合に、デフォルトのRI値、好ましくはRI=1を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(但是注意:在图 3f的情况下,eNode-B在报告实例 22(t+4)和 22(t+5)处将不能使用子带 CQI报告,除非其被同意更早地重新传输宽带 CQI/PMI报告。)类似地,在图 3g中,来自 eNode-B的数据传输需要 UE在报告实例 22(t)中代替 RI报告而传输诸如 ACK之类的响应,从而导致 RI报告被丢弃。
(しかし、図3fの場合では、広帯域CQI/PMIの報告をより早い時期に再送信することが決められていなければ、eNode-Bは、報告インスタンス22(t+4)および22(t+5)で、サブバンドCQIの報告を使用することはできなくなることに留意されたい。) 同様に、図3gでは、eNode-Bからのデータ送信により、UEは、RIの報告の代わりに、報告インスタンス22(t)内で、ACK等の応答を送信するように要求され、それにより、RIの報告はドロップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,代替 RI报告,UE和 eNode-B两者再一次被配置为使用默认 RI值,优选地 RI=1。
この場合、RIの報告の代わりに、UEおよびeNode-Bの両方がここでも、デフォルトのRI値、好ましくはRI=1を使用するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与之形成对比的是,优选的解决方案将通过使用默认秩值(RI=1)在适当的位置保持 WB CQI/PMI的传输。
一方、好ましい解決方法では、デフォルトのランク値(RI=1)を使用することにより、WB CQI/PMIの送信が適切に維持されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
· 在其中 PUCCH上的 RI传输被丢弃的情况下,UE和基站(eNode-B)两者都假设默认 RI值 RI=1。
・PUCCH上でRIの送信がドロップされる場合、UEおよび基地局(eNode-B)の両方が、デフォルトのRI値RI=1を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上面的解决方案保证在 UE和 e-Node-B之间达成一致的默认模式的操作。
上記の解決方法は、UEとe-Node-Bとの間で決められる動作のデフォルトのモードを保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及在多输入多输出(MIMO)系统中与信道有关的信息的反馈。
本発明は、複数入力複数出力(Multiple-Input Multiple-Output)(MIMO)システムでの、チャネル関連情報のフィードバックに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的此方面使用在 UE或 MSC服务器保护 DevID时采用的,但由注册器 (S-CSCF)执行的相同技术。
本発明のこの態様は、UEまたはMSCサーバがDevIDを保護するときに採用されるのと同じ技法を使用するが、レジストラ(S−CSCF)により実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集
能够使用版本 3或版本 5,唯一的不同在于使用的哈希的类型 (分别为 MD5和 SHA-1)。
バージョン3またはバージョン5のいずれかを使用することができ、唯一の差は、使用されるハッシングのタイプである(それぞれ、MD5およびSHA−1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在其中所示,IMEI由以下要素组成 (每个要素只由十进制数位组成 ):
本明細書において示されるように、IMEIは以下の要素からなる(各要素は10進数字だけからなる)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5的 MEID 500中,所有这些字段定义为带有以下有效范围的十六进制值。
図5のMEID500では、これらのフィールドのすべてが以下の有効範囲を有する16進値として規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为清晰起见,省略了与本发明无关的一些细节,包括在下面示例中的一些 SIP报头。
明確にするために、以下の例中のSIPヘッダの一部を含む、本発明に無関係な一部の詳細を省いた。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10的呼叫流程示出移动装置使用 PS接入在 IMS中 (向注册器 )直接注册自己。
図10の呼の流れは、PSアクセスを使用して(レジストラに向かって)直接IMSに自分を登録する移動体機器を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参阅当 DevID在注册期间不受保护时由注册器 (S-CSCF)进行 GRUU创建的步骤。
登録中にDevIDが保護されていないときの、レジストラ(S−CSCF)によるGRUU生成のためのステップを参照のこと。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所述,本发明包括用于在装置与网络之间发信号通知的方法和设备。
本明細書において上記で理解されるように、本発明は機器とネットワークの間の信号方式のための方法および装置を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,向导区域 GDN是显示代表当前字符输入模式的向导等的区域。
また、ガイダンス領域GDNは、現在の文字入力モードを示すガイダンスなどを表示する領域である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示部件16在列表画面 ICH上显示已从列表显示控制部件 114输出的列表。
すると、表示部16は、一覧画面ICHのなかに、一覧表示制御部114から出力されてきた一覧を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示部件 16在字符输入画面 WND上显示包括双字节符号的列表的列表画面 ICH,如图 8所示。
すると、表示部16は、図7に示すように、全角記号の一覧を含む一覧画面ICHを文字入力画面WNDのなかに表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过显示输入历史,用户可以容易地输入具有高使用频率的输入字符 (在图 8所示的示例中,双字节符号 )。
該入力履歴の表示により、使用頻度の高い文字(図7の例では、全角記号)の入力が利用者にとって容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示部件 16将从确认部件 118输出的图画字符或符号显示在字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT中。
すると、表示部16は、確定部118から出力されてきた絵文字や記号を、文字入力画面WND内の編集領域EDTへ表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,ROM 12还存储代表用户在其上输入字符的字符输入画面 WND的图像数据。
また、ROM12は、利用者が文字を入力するための文字入力画面WNDを示す画像データを記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,ROM 12还存储代表在图画字符 -符号输入模式 MOD中显示的列表画面 WND的图像数据。
また、ROM12は、絵文字・記号入力モードMODにおいて表示される一覧画面WNDを示す画像データを記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,显示部件 16还具有作为从外部输入信息的输入部件 15的功能。
その場合、表示部16は、外部から情報を入力するための入力部15としての役割も果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,此时,输入部件 15还处在其能够从用户接受用于选择图画字符 -符号输入模式 MOD的输入的状态中。
また、このとき、入力部15は、絵文字・記号入力モードMODを選択する入力を利用者から受付可能な状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,显示部件 16所显示的画面是图 6所示的字符输入画面 WND。
この場合、表示部16によって表示されている画面は、図5に示した文字入力画面WNDである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7描绘根据一个实施例示出在图像中执行边缘平滑的示例过程的流程图。
【図7】一実施形態による、画像内のエッジ平滑化を実行する例示的処理を示すフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在某些实例中,没有描述公知或常规细节以免混淆本说明。
しかし、特定の例において、説明が分かり難くなるのを避けるため、公知または従来技術の詳細事項は割愛している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,光盘装置 300包括耦合到光盘读取器 302的存储器 306。
一実施形態において、光ディスク装置300は、光ディスクリーダー302に接続されたメモリ306を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,光盘装置 300包括耦合到光盘读取器 302和存储器 306的解码器 308。
一実施形態において、光ディスク装置300は、光ディスクリーダー302およびメモリ306に接続されたデコーダ308を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,处理单元 304处理内部和 /或外部请求并执行必要的计算。
一実施形態において、処理装置304は内部および/または外部リクエストを処理して必要な計算を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,处理单元 404处理内部和 /或外部请求并执行必要的计算。
一実施形態において、処理装置404は内部および/または外部リクエストを処理して必要な計算を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,系统 400包括耦合到图像处理器 450和 /或存储器控制器 408的存储器 406。
一実施形態において、システム400は、画像プロセッサ450および/またはメモリコントローラ408に接続されたメモリ406を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,边缘检测器模块 552确定所检测的边缘的梯度大小。
一実施形態において、エッジ検出器モジュール552は検出されたエッジの勾配強度を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,可计算预定像素区中面元值的统计属性。
一実施形態において、所定のピクセル領域におけるビン値の統計的属性を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6C的示例中,视频场 600包括多个已知像素 610、面元分割线 602和 604以及所检测的边缘 620。
図6Cの実施形態において、ビデオフィールド600は、複数の既知ピクセル610、ビン分割線602、604、および検出されたエッジ620を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,面元边界是将像素与像素相连接的线之间的中心线。
一実施形態において、ビンの境界は、ピクセル同士を接続する線の間の中心線である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7描绘根据一个实施例示出在图像中执行粗糙边缘平滑的示例过程的流程图。
図7は、一実施形態による、画像内の粗いエッジの平滑化を実行する例示的な処理を示すフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在边缘检测之前施加低通滤波器以去除边缘附近的噪声和 /或高频。
ローパスフィルタを適用して、エッジ検出の前にエッジの近傍でノイズおよび/または高周波を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在过程 802,将所检测的边缘上的特定像素的梯度大小与相邻或周围像素的梯度大小进行比较。
処理802において、検出されたエッジ上の特定のピクセルの勾配強度を、隣接または周辺ピクセルの勾配強度と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,通过改变与相邻或周围像素不同的像素的阈值大小值来去除不规则。
一実施形態において、不規則性は隣接または周辺ピクセルとは異なるピクセルの閾値強度値を変更することにより除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将阈值梯度设定为 1。
一実施形態において、勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配強度は1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |