「地」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 地の意味・解説 > 地に関連した中国語例文


「地」を含む例文一覧

該当件数 : 24403



<前へ 1 2 .... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 .... 488 489 次へ>

此外,如图 3中的 L所示,当写址与相加了固定值的址相同时,则生成脉冲。

そして、図3(l)に示すように、書き込みアドレスと固定値加算アドレスとが等しくなるタイミングでパルスが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,系统 1200可以至少部分位于基站、移动设备等上。

たとえば、システム1200は、少なくとも部分的に基局、モバイルデバイスなどの内部に常駐することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

安全网关 112随后将本址转发给接入终端 102(例如,一旦建立了协议隧道 138)。

次いで、(例えば、プロトコルトンネル138が確立されると)セキュリティゲートウェイ112はローカルアドレスをアクセス端末102に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDMA网络可以实现诸如通用陆无线接入 (UTRA)、cdma2000等的无线电技术或者某些其它技术。

CDMAネットワークは、国際球無線アクセス(Universal Terrestrial Radio Access(UTRA))、cdma2000、又は何らかの他の技術などの無線技術を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在优选实施例中,天线被电隔离至少 30dB,并且被导电接面分开。

ある好ましい実施形態では、アンテナは少なくとも30dBで電気的に遮蔽され、かつ導電接面によって分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将天线靠近接面放置来实现天线之间的至少 30dB的电隔离度。

少なくとも30dBであるアンテナ間の電気的遮蔽は、アンテナを接面の近くに置くことによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.如权利要求 6所述的转发器,其中,所述第一环和第二环在物理上与所述接面分隔开不同的距离。

11. 第1のループおよび第2のループが接面から異なる距離で物理的に分離される、請求項6に記載のリピータ。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然优选实施例近似围绕接面对称,但应注意,非对称的配置也被考虑到。

好ましい実施形態は、接面を中心として略対称であるが、非対称の構成も想到されることは留意されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选,转发器 100存在于允许天线 105B容易接收信号 140的位置。

好ましくは、リピータ100は、アンテナ105Bが信号140を容易に受信できるようにするロケーションに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2图示了示例转发器 200,其包括接面 210、天线 205A和 205B、以及收发器 215A和 215B。

図2は、接面210と、アンテナ205Aおよび205Bと、トランシーバ215Aおよび215Bとを備えるリピータ例200を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


在优选实施例中,天线 205A和 205B与接面 210一起被设置在转发器200的公共外壳内。

ある好ましい実施形態では、アンテナ205Aおよび205Bは、リピータ200の共通のハウジング内に接面210と共に置かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3A中,天线 305A和 306A表示设置在导电接面 310A的相反侧的半波长偶极天线。

図3Aにおいて、アンテナ305Aおよび306Aは、導電接面310Aの両側に配置された半波長ダイポールアンテナを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3B中,天线 305B和 306B表示被导电接面 310B分离开的四分之一波长单极天线。

図3Bにおいて、アンテナ305Bおよび306Bは、導電接面310Bによって分離された4分の1波長モノポールアンテナを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,在图 3C中,天线 305C和 306C表示放置在接面 310C的相反侧的倒 F天线。

さらに別の実施形態では、図3Cにおいて、アンテナ305Cおよび306Cは、接面310Cの両側に配置された逆Fアンテナである。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器 515A和 515B经由连接 516(优选经由同轴电缆 )穿过接面 510而相互进行电通信。

トランシーバ515Aおよび515Bは、接面510を貫く接続部516を介して、好ましくは同軸ケーブルを介して互いに電気連通状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基站 102和 /或移动设备 116/122可以向接收机动态分配资源以得到改进的配置。

さらに、基局102および/またはモバイル・デバイス116/122は、改善された構成のために、受信機にリソースを動的に割り当てうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于集中式架构,系统控制器 130耦合到基站 110并为基站 110提供协调和控制。

集中型アーキテクチャでは、システムコントローラ130が基局110に結合され、基局110に関する調整および制御を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可利用终端位置信息来确定终端 120是否离开理区域 (102a、104a)。

端末位置情報を使用して、端末120が理的領域(102a、104a)を離れたかどうかを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果移动装置移出时间条件中指定的理区域,那么可移除联系人信息。

例えば、モバイル装置が一時的条件で指定される理的領域の外に移動する場合、連絡先情報を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 910处,如本文中所描述,将存取频率、闲置时间和 /或理位置用作时间条件。

910で、本明細書で説明されるように、アクセス頻度、不活動時間、および/または理的位置が一時的条件として利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,将 LDAP服务器 300的 IP址“\\\\192.168.0.1”设置为主目录所在的服务器的 IP址。

この場合、LDAPサーバ300のIPアドレス「¥¥192.168.0.1」をホームディレクトリのあるサーバのIPアドレスとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4-001中,CPU 201显示用于在 PANEL 206上设置发送目的的画面,并接收用户对发送目的的设置。

ステップS4−001では、PANEL206に送信宛先を設定するための画面を表示し、ユーザによる送信宛先の設定を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4-009中,CPU 201将经过认证的用户的目的 (该用户的主文件夹 )增加至目的列表,然后处理返回到步骤 S4-001。

ステップS4−009では、認証されたユーザの宛先(当該ユーザのホームフォルダ)を宛先リストに追加し、ステップS4−001に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 MFP 100发送图像时,可以经由 PANEL 106从目的表中选择多个目的

MFP100が画像送信を行う場合には、PANEL106を介して宛先表から複数の宛先を選択することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3-005中,CPU 101检查登记在发送目的列表中的各发送目的的通信协议的类型。

ステップS3−005では、送信宛先リストに登録された各送信宛先の通信プロトコル種別の確認を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3-008中,CPU 101将图像数据依次发送至登记在发送目的列表中的各发送目的

ステップS3−008では、送信宛先リストに登録された各送信宛先へ順次画像データを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该协会可以不经用户的同意就将在本规定达成一致的位转让给第三方。

当協会はユーザーの同意なしに本規定で合意した位を第三者に譲渡することができます。 - 中国語会話例文集

作为本居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。

元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。 - 中国語会話例文集

区整修推进协会在政府举办本年度总会,通过董事改选已决定了现董事的留任。

区整備推進協会は、役所で本年度総会を開き、役員改選で現役員の留任を決めた。 - 中国語会話例文集

确定要作为日本代表出席会有亚太区的大学团队参加的、在印度举办的世界大会了。

アジア太平洋域の大学のチームが参加して、インドで開かれる世界大会に日本代表として出場することになりました。 - 中国語会話例文集

那也是因为酝酿着想要集合名古屋区和大阪区的零售业、打造一个大联盟的构想。

というのも、名古屋圏と大阪圏の小売業を糾合して一大連合を作る構想を暖めていたからだ。 - 中国語会話例文集

习惯了旅游而眼光变得挑剔的游客开始追求只有在当才能够获得的深层体验。

旅慣れして目の肥えた観光客は元でしか味わえないディープな体験を求めるようになってきている。 - 中国語会話例文集

要想用中文正确表达出自己想说的话,必须能流利使用这样的词汇。

中国語で言いたい事を正確に表すにはこの様な単語を上手く使える必要がありますね。 - 中国語会話例文集

虽然他们持有的土非常宽广,但你可能可以购买一部分。

彼らが保有している土は非常に広大ですが、それを部分的に買うことが出来るかもしれない。 - 中国語会話例文集

人们比起本的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。

人々が元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。 - 中国語会話例文集

虽然我的家在叫岡山的方,但是现在我离开家人独自赴任去一个叫高知县的方。

私の住まいは岡山というところにありますが、今は、家族と離れて高知県というところに単身赴任中です。 - 中国語会話例文集

例如在一个小城镇里,当的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。

たとえば小さな町なら、元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。 - 中国語会話例文集

国家基金是以向特定国家、区投资为目的设立的投资信托公司。

カントリーファンドは特定の国や域に投資する目的で設立された投資信託会社である。 - 中国語会話例文集

游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰狱之中解放出来了。

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集

但是最开心的是晚上在酒店里观看了当孩子们表演的音乐剧。

でも一番楽しかったのは、夜にホテルで元の子どもたちによるミュージカルを観たことです。 - 中国語会話例文集

解释说明陪审员选拔任命手续的小册子在日本全国的方法院都可以拿到。

裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの方裁判所でも入手できる。 - 中国語会話例文集

方更正保护委员会共计有8处,每处包含委员长在内由3到14名委员组成。

方更正保護委員会は合計8つあり、それぞれ、委員長を含めた3~14名の委員で構成されている。 - 中国語会話例文集

日语中的“方交易所”是指札幌证券交易所或福冈证券交易所的意思。

日本語で「方取引所」とは札幌証券取引所または福岡証券取引所を意味する。 - 中国語会話例文集

領導集結了全國各幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰歌

指導者は国内各から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。 - 中国語会話例文集

我家在一个叫冈山的方,但是现在我离开家人单独在一个叫高知县的方工作着。

私の住まいは岡山というところにありますが、今は、家族と離れて高知県というところに単身赴任中です。 - 中国語会話例文集

他先说明了那次震造成的伤害,接着又与之作关联强调了日常的防震准备的重要性。

彼はその震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。 - 中国語会話例文集

为了不被淡忘,希望不要忘记告诉观众更多的关于受灾区的现状。

風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災の現状を知らせることを忘れないでいたい。 - 中国語会話例文集

在青森县有世界遗产的白神山,十和田湖、八甲田山、岩木山等雄伟的自然景观。

青森県には、世界遺産白神山があり、十和田湖、八甲田山、岩木山など、雄大な自然が広がっています。 - 中国語会話例文集

欧洲的街道和中海的美,博物馆里各种各样的艺术品让人大饱眼福。

欧州の町並みと中海の美しさ、博物館の多種多様な芸術作品は目の保養になる。 - 中国語会話例文集

与干燥农业和表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。

乾燥農業や表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 .... 488 489 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS