「地」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 地の意味・解説 > 地に関連した中国語例文


「地」を含む例文一覧

該当件数 : 24403



<前へ 1 2 .... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 .... 488 489 次へ>

相应,电话 200可以重复且交替将左分量音频数据分组发送给左扬声器 BT从设备 1,然后在周期性通信时隙的不同时隙中将右分量音频数据分组发送给右扬声器 BT从设备 2。

従って、電話機200は、周期的な通信スロットのうちの異なるスロットにおいて、左成分オーディオデータのパケットを左スピーカ装置BTスレーブ1にかつ右成分オーディオデータのパケットを右スピーカ装置BTスレーブ2に繰り返し交互に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

公共网络时钟由此被用来补偿在本时钟设备 400(即晶振 Xtal和合成器 )与其他相关联扬声器设备的本时钟电路之间随时间发生的漂移。

従って、共通ネットワーククロックは、ローカルクロックデバイス400(すなわち、水晶Xtal及びシンセサイザ)と他の関連付けられたスピーカ装置のローカルクロック回路との間である期間にわたり発生するドリフトを補償するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在如无线通信系统 100那样是多小区型的无线通信系统的情况下,无线基站 110A、110B通过在同一频带中使用不同的子载波,能够降低小区间干扰,在整体上有效使用大量无线资源。

また、無線通信システム100のようにマルチセル型の無線通信システムである場合、無線基局110A,110Bが、同一の周波数帯域において異なるサブキャリアを用いることによって、セル間干渉を低減し、全体で多くの無線リソースを効率よく使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在无线通信系统 100如多小区型那样呈面展开的情况下,一般而言,由于多个无线基站没有设置在接近的位置上,所以在接收装置 220A中,从无线基站 110B发送的无线信号 RS的接收电平变得较小。

しかしながら、無線通信システム100がマルチセル型のように面展開されている場合、一般的に、複数の無線基局が近接した位置に設置されることはないため、受信装置220Aにおいては、無線基局110Bから送信される無線信号RSの受信レベルは比較的小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在从无线基站 110A、110B发送的无线信号 RS的接收电平相等的接收装置 220B中,考虑到来自无线基站 110A、110B任一个的无线信号 RS的接收电平都不比接收装置 220A大。

一方、無線基局110A,110Bから送信される無線信号RSの受信レベルが等しくなる受信装置220Bでは、無線基局110A,110B何れからの無線信号RSの受信レベルとも、受信装置220Aほどは大きくないと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当无线通信系统 200不是广播系统,而是如无线 LAN系统那样一对一执行通信的通信系统时,较大受到来自无线通信系统 100的干扰的接收装置仅使用如图 8中虚线所示的子载波即可。

なお、無線通信システム200が放送システムではなく、無線LANシステムのように1対1で通信を実行する通信システムである場合、無線通信システム100からの干渉を大きく受ける受信装置は、図8において点線で示すサブキャリアのみを使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本移动性锚点 428与第一接入网络 416a中的移动性接入网关 426a之间建立PMIP隧道 432a,且在本移动性锚点 428与第二接入网络 416b中的移动性接入网关 426b之间建立 PMIP隧道 432b。

PMIPトンネル432aは、第1のアクセスネットワーク416aの中でローカルモビリティアンカ428と、モビリティアクセスゲートウェイ426aとの間で確立され、そしてPMIPトンネル432bは、第2のアクセスネットワーク416bの中でローカルモビリティアンカ428と、モビリティアクセスゲートウェイ426bとの間で確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于关于预期响应的已知信息 (诸如包含在响应中的站址 )执行 API解码,这些其他站也可更准确解码这些预期的响应消息。

予期される応答に関する既知情報(応答中に含まれる局アドレス等)に基づいてAPI復号化を行うことにより、これらの他の局はまた、これらの予期される応答メッセージをより正確に復号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,由于从基站 14发送的通信信号 (记作 EXCH(Extra Channel,额外信道 ))的 SINR高于 64QAM的所需 SINR(设低于 256QAM的所需 SINR),所以调制方式决定部 38将向基站 14请求的新通信信号的调制方式 (MCS)决定为 64QAM。

ここでは、基局14から送信される通信信号(EXCH(Extra Channel)と表記)のSINRが64QAMの所要SINRよりも高いため(ただし256QAMの所要SINRよりは低いものとする)、変調方式決定部38は、基局14に要求する新たな通信信号の変調方式(MCS)を64QAMに決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若成功提取出联系信息,可将其标识或传送给移动设备 20的用户,并且任选,自动录入用户的移动设备 20上的址簿中的正确字段中。

連絡情報が成功裏に抽出された場合は、モバイルデバイス20のユーザに関して識別するか又はモバイルデバイス20のユーザに送信することができ、さらに任意選択で、ユーザのモバイルデバイス20のアドレス帳内の正確なフィールドに自動的に入力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在用户的址簿被保持在服务器50上的实现中——在具有服务器备份系统的大型组织中可能就是这种情形,所提取文本可被存储于保持在服务器 50上的址簿的恰适字段中。

サーバによってバックアップされたシステムを有する大規模な組織における場合のように、ユーザのアドレス帳がサーバ50上に維持される実装においては、抽出されたテキストは、サーバ50上に維持されるアドレス帳の該当フィールドに格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上讨论的,服务器 50可能在其存储器 55中存储有联系信息提取软件 46,该软件被设计成扫描转换出的文本以寻找电话号码、址、电子邮件址等等。

上述されるように、サーバ50は、変換されたテキストをスキャンして電話番号、住所、電子メールアドレス、等を得るように設計された連絡情報抽出ソフトウェア46をメモリ55に格納しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,如上所述,OLT200的监视控制部 244将 10G-OLT部 240所提取的目标MAC址、目标 IP址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。

すなわち、上述したように、OLT200の監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り回線帯域情報テーブル2010−1の両方に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,如果那些址未记录在下行频带信息表 2010中 (S213:是 ),则 OLT200的监视控制部 244在下行频带信息表 2020中和从数据包中所提取的 LLID一致的行上,写入那些址 (S214),并启动计时器 (S215)。

次に、それらのアドレスが下り帯域情報テーブル2010に未記録であれば(S213:YES)、OLT200の監視制御部244が下り帯域情報テーブル2010にパケット中から抽出したLLIDと一致する行に、それらのアドレスを書き込み(S214)、タイマーを起動する(S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如由 10G-OLT部 240所提取的 LLID、目标 MAC址及目标 IP址如果未记录在 10G下行频带信息表 2010-10中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行频带信息表 2010-1的双方中。

ここで、例えば、10G−OLT部240が抽出したLLID、宛先MACアドレス、宛先IPアドレスは、10G下り帯域情報テーブル2010−10に未記録であれば10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り帯域情報テーブル2010−1の両方に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,由 1G-OLT部 241所提取的 LLID、目标 MAC址及目标 IP址如果未记录在 1G下行频带信息表 2010-1中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行频带信息表 2010-1的双方中。

同様に1G−OLT部241が抽出したLLID、宛先MACアドレス、宛先IPアドレスは、1G下り帯域情報テーブル2010−1に未記録であれば10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り帯域情報テーブル2010−1両方に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果,在和从数据包中所提取的 LLID一致的行上已经记录所提取的址 (S213:否 ),则监视控制部 244重新启动该址所附带的计时器 (S215:否 ),延长该数据被从下行频带信息表 2010删除之前的时间。

もし、パケット中から抽出したLLIDと一致する行に抽出したアドレスが記録済みであれば(S213:NO)、監視制御部244は当該アドレスに付随するタイマーを再起動し(S215:NO)、当該データが下り帯域情報テーブル2010から消去されるまでの時間を延長する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是为了确认是否是从作为上行信号的目标所指定的 MAC址或者IP址所发送的数据,在相符时由 OLT200将对应的 LLID赋予数据包,且使用对应的 ASB。

これは、上り信号の宛先として指定されていたMACアドレスあるいはIPアドレスから送信されたデータか否かを確認して、該当する場合は対応するLLIDをOLT200がパケットに付与し、かつ、対応するASBを適用するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经顺利确保网络资源并且流发送准备好时,家庭路由器 110向 2D/3D流媒体客户端 103通知已经顺利确保物理资源并且流发送准备好的事实。

ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ホームルータ110は、ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームの転送準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经顺利进行了家庭路由器 110的文件获取并且已经准备好流发送时,通知 2D/3D流媒体客户端 103已经顺利进行了文件获取并且已经准备好流发送的事实 (步骤 S126)。

ホームルータ110によるファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する(ステップS126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体,当元数据客户端 102请求接入多个 3D额外流的多播并确保所需的 QoS时,家庭路由器 110进行对于目标流的址 (3D额外流 URL)的多播参与。

具体的には、ホームルータ110は、メタデータクライアント102から複数の3D拡張ストリームについてのマルチキャスト登録と必要QoSの確保依頼がなされると、対象ストリームのアドレス(3D Extra−Stream URL)に対してマルチキャスト参加を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此管理员故意手动注册的用户,如果被随意删除则对业务带来障碍,因此通过将自动删除的用户限定于在复合机内被自动注册的用户,从而重要度高的用户总能够使用复合机。

このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削除するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的优选实施例中,这多个第一连接端子两维排列,并且这多个第二连接端子两维排列以使得这多个第一连接端子连接到这多个第二连接端子。

上記構成において、前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっているものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,其中所述多个第一连接端子两维排列,并且其中所述多个第二连接端子两维排列以使得所述多个第一连接端子连接到所述多个第二连接端子。

7. 前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっていることを特徴とする請求項2から請求項6のいずれかに記載の放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,连接端子 251a到 258a各自被如上所述插入端子孔 101到 108中相应的一个端子孔,因此来自第一调谐器单元 2A的每个信号 (主要是数据信号 )被恰当传送到信号处理电路 3中相应的处理电路。

このように、各端子孔101〜108に対応した接続端子251a〜258aが挿し込まれることで、第1チューナユニット2Aからの各信号(主に、データ信号)が信号処理回路3の対応した処理回路に正確に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第六调谐器单元 2F的连接端子 25f被恰当插入端子孔 12时,外部输入连接器 22f在该图中向右移位。 另一方面,当第七调谐器单元 2G的连接端子 25g被恰当插入端子孔 12时,外部输入连接器 22g在该图中向左移位。

第6チューナユニット2Fの接続端子25fを端子孔12に正しく挿し込むことで、外部入力コネクタ22fが図中右側に、第7チューナユニット2Gの接続端子25gを端子孔12に正しく挿し込むことで外部入力コネクタ22gが図中左側にずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如图 16和 17中所示的本发明的第五示例性实施例中,控制器 11可以在 N个帧周期期间,连续输出相同的左眼图像数据 RGBL,接着可以在前述 N个帧周期之后的 N个帧周期期间,连续输出相同的右眼图像数据 RGBR。

制御部11は、第5の実施の形態において、図16及び図17のようにNフレーム期間の間同一の左目映像データRGBLを連続して出力した後に、その次Nフレーム期間の間同一の右目映像データRGBRを連続して出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器,特别,涉及能够有效观看 3D内容、同时减轻疲劳感的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器。

本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果包不含错误,或如果确定包含有可由解码器 345校正的错误 (B410),则解码器 345可将通知提供到本发射器 309以将 ACK发送到基站 305(B455)。

パケットがエラーを含まない場合、あるいはパケットがデコーダ345によって訂正されることができるエラーを含んでいたことが決定される場合(B410)、そのときにはデコーダ345は、基局305へとACKを送信するように、ローカルトランスミッタ309に対して通知を提供することができる(B455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦在操作 900中已经分配了粘性区域,移动站就可以连续定位和解码 OFDMA帧中的粘性区域 DL数据突发,而不用不断接收与那个特定的粘性区域 DL数据突发相对应的另一个 DL-MAP IE。

動作900においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域DLデータバーストに対応する別のDL−MAP IEを常に受信せずに、OFDMAフレーム中のスティッキー領域DLデータバーストの位置を断続的に特定し、復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,基站 MAP构造器不必包括针对特定连接 604的数据突发的 MAP IE,并且用于基站或移动站的 MAP构造器可以继续在 OFDM/OFDMA帧的相同位置来安置针对这个特定连接的数据突发。

その後は、基局MAPビルダは、この特定の接続604のためのデータバーストのためのMAP IEを含める必要がなく、基局又は移動局のためのMAPビルダは、OFDM/OFDMAフレーム内の同じ位置にこの特定の接続のためのデータバーストを配置し続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过网络终端向该网络设备(102-1、102-2、202-1、202-2)发送组播组管理状态消息,该消息包括被设为该特定MAC址的目的址。

ネットワーク端末によって前記ネットワーク装置(102−1、102−2、202−1、202−2)に、前記特定のMACアドレスとして設定された宛先アドレスを含むマルチキャスト・グループ管理状態メッセージを送る段階を含む方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于从 IP路由器 506到包括主机 1-3的组播组的每个组播管理状态查询消息,IGMP变换器 504将发起查询消息的 IP路由器 506的 MAC址注册为该组播组的源址。

IPルータ506からホスト1〜3を含むマルチキャスト・グループへの各マルチキャスト管理状態問い合わせメッセージについて、IGMPトランスフォーマ504は、その問い合わせメッセージを発するIPルータ504のMACアドレスを、そのグループについてのソース・アドレスとして登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定这些基站由相同的提供商来运行或者由不同的提供商来协调运行,基站 A可增加其参考振荡器的频率以使得其实际的中心频率为 A’= 2.496GHz+3.124kHz。

これら基局は、同じプロバイダによって、あるいは、異なるプロバイダ間の調整によって動作されていると仮定すると、基局Aは、その実際の中心周波数がA’=2.496GHz+3.124kHzになるように、その基準発振器の周波数を増加させうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过确保指配给基站天线的所有模式正好是彼此在时间或在频率上的位移而使指配给同一个基站的天线的模式之间的干扰最小化。

同じ基局のアンテナに割り当てられるパターン間の干渉は、1つの基局のアンテナに割り当てられるすべてのパターンを、単に、相互の時間のみまたは周波数のみのシフトとすることによって最小限に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为本文所公开的技术的一个示例方面,基站和基站处的不同天线的公共导频序列和专用导频序列全部从 Costas阵列基本模式的循环时间 -频率位移来生成。

本明細書で開示する技術の一例示的態様としては、各基局およびある基局における異なるアンテナのための共通パイロットシーケンスと専用パイロットシーケンス両方がすべて、1つのCostasアレイベースパターンの循環時間・周波数シフトから生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在目前为止所提供的示例说明中,图 4示出图 1的基站节点 28的天线 37和 38的公共导频信号,而图 7示出由基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的专用导频信号。

これまで提供した例において、図4には図1の基局ノード28のアンテナ37および38の共通パイロット信号が図示されており、図7には、基局ノード28によって送信される第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选并且取决于具体实现,基站节点 28包括预处理部分 128,所述预处理部分可通过执行例如串并转换及信道编码和交织等的可选功能来操纵从用户数据源 126所得到的用户数据。

任意選択で、個々の実施に応じて、基局ノード28は、シリアル/パラレル変換やチャネルコーディングやインターリーブなどの任意選択の機能を果たすことによってユーザデータソース126から獲得されたユーザデータを操作することのできる前処理区間128を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文中称为接入终端 (AT)的高数据率 (HDR)订户站可以是移动的或驻定的,并且可与一个或更多个在本文中称为调制解调器池收发机 (MPT)或基站 (BS)的 HDR基站通信。

本明細書でアクセス端末(AT:access terminal)と呼ばれる高データレート(HDR:High Data Rate)加入者局は、移動式または固定式であってよく、本明細書でモデムプール送受信機(MPT:modem pool transceiver)または基局(BS:base station)と呼ばれる一つまたはそれ以上のHDR基局と通信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,利用在时间上连续的前一个输入图像,能够高精度确定根据一个图像难以推测的抖动轨迹的终点的位置,能够更加稳定跟踪对象物。

これによって、時間的に連続する1つ前の入力画像を利用して、1つの画像からは推定することが難しいブレ軌跡の終点の位置を特定することが可能となり、対象物をより安定して追跡することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,照相机 720的控制单元 725可以基于址簿中的址信息,通过电子邮件经由照相机 720的发送单元 722将所选择的图像发送到与在图像中检测到的信息对应的人。

この場合、カメラ720の制御部725は、イメージ内で検出された人物情報に対応する人物に、保存されたアドレスブックを利用し、決定されたイメージをカメラ720の送信部722を介して、電子メールで送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种方法,因此,通过确保数据被理想分配至本 DSP,以及在数据必须在更远的 DSP之间传送的情况下确保数据以有效的格式传送,上述架构可以增加或最大化DSP的利用。

この方法において、上述された構成は、データを局所DSPに確実に理想的に割り当てることによりDSPの利用を増大させ又は最大化することができ、そしてデータを遠方の多くのDSPの間で送信しなければならない場合、データは効率的な書式で送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所用的碟或盘包括压缩盘 (CD)、激光盘、光盘、数字通用盘 (DVD)、软盘和蓝光 盘,其中碟常常磁学再现数据而盘用激光光学再现数据。

ディスク(diskおよびdisc)は、本明細書で使用されるときに、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光ディスク、デジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびBlu−ray(登録商標)ディスクを含み、diskは、通常は磁気的にデータを再生し、discは、レーザを用いて光学的にデータを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果移动装置不受阻碍起始呼叫 (例如在移动装置 111A的位置处 )但移动到移动装置 111B的位置 (其中干扰物体 119A部分阻断通信信号 ),那么信噪比可降级到呼叫掉线的点。

モバイルデバイスが、モバイルデバイス111Aの位置などにおいてクリアにコールを開始したが、干渉物119Aが通信信号を部分的に阻止する、モバイルデバイス111Bの位置まで移動した場合、信号対雑音比は、コールが中断される程度まで劣化することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,微处理器 191可产生供发射到基站 112的信号,以指令基站也减小发射数据速率,使得移动装置 11的接收器 195所接收到的信号的 SNR也得以改进。

さらに、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス11の受信機195によって受信された信号のSNRも改善されるように、送信データレートをも低減するように、基局112に命令するように基局112に送信するための信号を発生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,移动装置 111可周期性报告其位置,从而允许基站 112或交换中心 113基于在掉话之前最后报告的移动装置 111的位置而定位易出故障位置。

さらなる実施形態では、モバイルデバイス111は、それらの位置を周期的に報告し、基局112または交換センター113が呼断より前にモバイルデバイス111の最後に報告されたロケーションに基づいて障害があるロケーションの位置を特定することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当移动装置 111快速移动通过易出故障位置 (例如来自基站的信号遵循多个路径的位置 )时,此些突发错误可影响移动装置通信。

そのようなバースト誤りは、モバイルデバイス111が、基局からの信号が複数の経路をたどるロケーションなど、障害があるロケーションを迅速に移動しているときに、モバイルデバイス通信に影響を及ぼすことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于基站 112的接收器必须经配置以接收和解码来自移动装置 111的发射,因此在实施改变之前,必须与基站 112协商和协调数据速率和错误编码的改变。

モバイルデバイス111からの送信を受信し、復号するように基局112の受信機を構成しなければならないので、変更が実施される前に、データレートおよび誤り符号化の変更を基局112と交渉し、調整しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

保护带宽可以用于传输特定的信息,例如适合于基站 302(例如,宏基站 (节点 B))和移动设备 304(例如,用户设备(UE))之间的低速率通信的信息。

ガード帯域幅は、例えば、基局302(例えば、マクロ基局(ノードB))とモバイル・デバイス304(例えば、ユーザ機器(UE))との間の低レート通信のために適切な情報のような特別な情報を転送するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当清楚的是,本文描述的作为基站 302的一部分的功能可以用在移动设备 304中,并且本文公开的移动设备 304的功能可以用在基站 302中。

本明細書において基局302の一部として開示されている機能は、モバイル・デバイス304において使用され、本明細書において開示されたモバイル・デバイス304の機能が、基局302において使用されうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 .... 488 489 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS