意味 | 例文 |
「场」を含む例文一覧
該当件数 : 3519件
用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中所述至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。
各々のストライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据视频的帧速率规定了一个 GOP内的帧或场的最大数目,如图 38所示。
GOP内の最大フレーム・フィールド数は、図38に示すようにビデオのフレームレートに応じて規定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
被摄体像信息是与成像于摄像元件 102的被摄体像的位置变化相关的信息,包含镜头 101的视场角信息。
被写体像情報は、撮像素子102に結像される被写体像の位置変化に関する情報であり、レンズ101の画角情報が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后 CPU 112根据取得的视场角信息,更新图像信号的取入范围 (步骤 S115)。
そして、CPU112は、取得した画角情報に基づいて画像信号の取込範囲を更新する(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图 8表示镜头 101的视场角由α(mm)变动到β(mm)前后的摄像元件 103上的被摄体像的状态。
ここで、図8は、レンズ101の画角がα(mm)からβ(mm)に変動する前後での撮像素子103上の被写体像の状態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,如图 8所示,摄像元件 103上的光轴中心的位置 C(Xc、Yc)在视场角变动前后不会发生变动。
ここで、図8に示すように、撮像素子103上の光軸中心の位置C(Xc,Yc)は画角変動の前後で変動しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对,也可以按照视场角变动前后也不会产生被摄体像大小的变动的方式控制取入范围。
これに対し、画角変動の前後で被写体の拡大率の変動も生じないように取込範囲を制御しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,a或 b的值超过“1”的场合,用大的值除其他 2个系数后的值成为校正系数。
尚、a又はbの値が“1”を超える場合は、大きい方の値で他の2つの係数を割ったものが補正係数となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,a> b且 a> 1的场合,R用校正系数为 a/a= 1,G用校正系数为 1/a,B用校正系数为 b/a。
例えば、a>b且つa>1の場合、R用補正係数はa/a=1、G用補正係数は1/a、B用補正係数はb/aとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在帧 F1和 F2的每帧中,标注斜线的部分相当于显示重要部分的场景的代表图像的部分。
フレームF1とF2のうち、斜線を付して示す部分は、重要区間のシーンの代表画像が表示される部分に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12所示,所述系统控制器 11包括场景检测部件 51、重要部分检测部件 52和控制部件 53。
図12に示すように、システムコントローラ11は、シーン検出部51、重要区間検出部52、および制御部53から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从特征提取部件 18输出的特征数据被输入到场景检测部件 51和重要部分检测部件 52。
特徴抽出部18から出力された特徴データはシーン検出部51と重要区間検出部52に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有图 12中所示的配置的场景检测部件 51和重要部分检测部件 52被提供于图 15所示的系统控制器 81中。
図15のシステムコントローラ81には、図12に示す構成のうち、シーン検出部51と重要区間検出部52が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述系统控制器 81将有关检测出的场景改变的位置的信息和有关检测出的重要部分的信息输出到传送部件 87。
システムコントローラ81は、検出したシーンチェンジの位置の情報と重要区間の情報を送信部87に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是例示根据本发明的方法的场景的图示。
【図2】本発明によるデジタル放送のデータアプリケーションの提供方法において場面の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是例示根据本发明的方法的场景的布局的图示。
【図5】本発明によるデジタル放送のデータアプリケーションの提供方法において場面に対するレイアウトを示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 3,母板 20带有现场可编程门阵列 (FPGA)和其他相关联的组件。
図3を参照すれば、マザーボード20は、フィールドプログラム可能なゲートアレイ(FPGA)及びその他の組み合わせられた構成要素を収容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的例子中,由 n个帧构成的每一组被设置为在场景变化之前和之后的转变帧的数目。
図7の例では、シーンの切替えの前後において、それぞれnフレームずつが遷移フレーム数として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
关联差分比特率可降低这些影响,并且增强实际场景变化的影响。
差分ビットレートの相関を求めれば、これらの影響を低減して、実際のシーン変化の影響を強めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不过,这一合成场景会表明在某一照相机中不能观测到变化。
しかし、この合成的なシナリオは、カメラのうちの1台においては全く変化を捕らえることができないことを意味するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了使场景更富有挑战,应用了较小的照相机摇摄,并且视点之间的平均角度大约为45度。
このシナリオをさらに一層難しくするために、小さなカメラパンを適用し、約45°の視点間の平均角度を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过变更变焦速度来改变通过摄像部 102获得的图像的视场角的变更速度。
ズームスピードを変更することにより、撮像部102で得られる画像の画角の変更速度が変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在拿着照相机 100的摄影者向后方移动的情况下,认为原本就打算以宽的视场角来进行摄影。
カメラ100を持った撮影者が後方に移動する場合、もともと広い画角での撮影をしようとする意図があると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图 7A所示的场景中,一边按照图示的箭头方向进行摇摄,一边进行 5帧的动态摄影。
例えば、図7(a)に示すようなシーンにおいて、図示矢印方向にパンニングを行いつつ、5フレーム分の動画撮影を行ったとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
再者,在上述实施方式中,通过驱动变焦镜头 1021a来变更图像的视场角。
また、上述の実施形態では、画像の画角の変更を、ズームレンズ1021aを駆動することにより行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出一例关于图 2所示的转发表的 ALM-MCU多媒体流场景。
図3は、図2に示す転送テーブルに対するALM−MCUマルチメディアストリーミングのシナリオ例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,在记录器 11中,从停止再现的场景重新开始记录内容的再现。
すなわち、レコーダ11では、録画コンテンツの、再生を停止したシーンからの再生が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
向 MZI臂 130a的电极 132施加控制信号 106,在该 MZI臂的材料中产生电场。
制御信号106はMZIアーム130aの電極132に印加され、それによってそのMZIアームの材料に電界が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该电场影响材料的折射率,进而影响子束在 MZI臂 130a中产生的光学相位。
電界は材料の屈折率に影響を与え、それによって今度はMZIアーム130aにおけるサブビームによって生じた光位相に影響を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述无线适配器(30)耦合到所述双线过程控制环路(22),并且向所述过程现场设备(12)提供无线通信。
該無線アダプター(30)は該2線のプロセス制御ループ(22)に接続され、かつプロセスフィールド機器(12)に無線交信を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出了工业过程控制或监视系统的简化图,该系统包括具有无线适配器的现场设备。
【図1】無線アダプターを有するフィールド機器を含む、工業的プロセス制御又は監視システムを示す簡略化した略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.根据权利要求 1所述的装置,包括: 被配置为电耦合到所述现场设备的第三连接。
8. フィールド機器に電気的に接続されるように構成される第3接続を含む、請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供一种与工业过程控制或监视系统中的现场设备一起使用的无线适配器。
本発明は、工業的プロセス制御又は監視システムにおけるフィールド機器用の無線アダプターを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,示出了现场设备 12与携带过程流体 16的过程管线 14耦合。
図1においては、プロセス流体16を通すプロセス配管14に接続されるフィールド機器12が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出了与双线过程控制环路 22耦合的现场设备 12和无线适配器 30的简化横截面视图。
図2はフィールド機器12及び、2線のプロセス制御ループ22に接続される無線アダプター30の簡略化した断面図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A示出了简化框图 150,简化框图 150示意了在控制室 20、现场设备 12和无线适配器 30之间的电连接。
図3Aは、制御室20、フィールド機器12及び無線アダプター30の間の電気的接続を図示する簡略化したブロック図150を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,将适配器 30的 HART端子和 Loop-端子耦合到现场设备 12的 +Power和 -Power端子。
図7に示されるように、アダプター30のHART端子及びループ−端子は、フィールド機器12の+電源及び−電源端子に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,针对该组件故障,将没有电流流经现场设备 12的适配器电子器件。
従って、この構成要素の不具合の理由で、アダプター電子機器又はフィールド機器12を通って電流が流れることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在信息论中,一对用户与一对基站进行通信的场景称为干扰信道。
情報理論では、1対のユーザが1対の基地局と通信するシナリオは干渉チャネルと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以基于场景中存在的光的量和检测到的运动的量来选择曝光时间。
露光時間は、シーン内に存在する光量及び検出された動きの量の両方に基づいて、選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
示范性说明的电路为可编程逻辑装置 (PLD),具体来说为现场可编程门阵列(FPGA)。
例示的に示された回路は、プログラム可能な論理装置(programmable logic device:PLD)であり、特定的には、電界プログラマブルゲートアレイ(Field Programmable Gate Array:FPGA)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,管理装置的管理者可将使用者引导至信息读取装置的安装场所。
そのため、管理機器の管理者は、情報読み出し手段の設置場所に利用者を誘導することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,用户能够执行印刷数据中的一部分的印刷,并在设置场所对输出的印刷物进行确认。
例えば、ユーザは、印刷データのうちの一部の印刷を実行させ、その場で出力された印刷物を確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
经过这些构件的被拍摄场景的光学像,被照射在成像器 16的摄像面上,实施光电转换。
これらの部材を経た被写界の光学像は、イメージャ16の撮像面に照射され、光電変換を施される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S21的处理结果,调整聚焦透镜 12的位置和光圈单元 14的光圈量,以使得被拍摄场景深度变深。
ステップS21の処理の結果、被写界深度が深くなるようにフォーカスレンズ12の位置と絞りユニット14の絞り量とが調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A到 4B是示出了本发明第一实施例中的电场增强部件的实例的正视图和侧视图。
【図4】本発明の第1の実施の形態における電界補強部材160の例を示す正面図、および側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11A到 11B所示的是本发明实施例的第一修改实例中的电场增强部件的配置实例的正视图和侧视图。
【図11】本発明の実施の形態の第1の変形例における電界補強部材160Aの構成例を示す正面図および側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14A到 14C所示的是本发明实施例的第二修改实例中电场增强部件的配置实例的透视图和侧视图。
【図14】本発明の実施の形態の第2の変形例における電界補強部材160Bの構成例を示す斜視図および側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
适合本发明实施例的近场无线通信标准就是所谓的 TransferJet(注册商标 )。
本発明の実施の形態が対応する近距離無線通信規格は、TransferJet(登録商標)といわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,对存储器 130的数据的读 /写以及适合近场无线通信的通信处理单元 140的操作得到控制。
具体的には、メモリ130に対するデータの書込み/読出し、また、近距離無線通信に対応した通信処理部140の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |